MON, DEC 3, ST. FRANCIS XAVIER

Podobne dokumenty
NIEDZIELA, (2. niedziela adwentu)

M O D L IT W Y I PIEŚNI M ARYJN E

Monday, Nov. 30, St Andrew, apostle

OKRES BOŻEGO NARODZENIA

Wt, 4 grudnia. Śr, 5 grudnia

Schola Gregoriana Sancti Casimiri

Nabożeństwo powołaniowo-misyjne

SPIS TREŚCI. Od Autora...5 ALFABETYCZNY SPIS PIEŚNI

NA GÓRZE PRZEMIENIENIA

NOWENNA O KRZYŻU ŚW. Antyfona: Oto krzyż Pana! Uchodźcie, Jego przeciwnicy! Zwyciężył lew z pokolenia Judy, potomek Dawida. Alleluja.

16 XII ANNTYFONA ADWENTOWA O Emmanuelu,, nasz Królu i Prawodawco, oczekiwany zbawicielu narodów, przyjdź, aby nas wybawić nasz Panie i Boże

OBRZĘDY SAKRAMENTU CHRZTU

ALLELUJA. Ref. Alleluja, alleluja, alleluja, alleluja. Alleluja, alleluja, alleluja, alleluja.

Nie ma innego Tylko Jezus Mariusz Śmiałek

HE REIGNS EVERYBODY CLAP YOUR HANDS. We praise You oh Lord We magnify Your name We worship You oh Lord We magnify Your name [X2]

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Znak Krzyża świętego W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. Amen.

Modlitwa powierzenia się św. Ojcu Pio

Jezus do Ludzkości. Modlitwy Litanii (1-6) przekazane przez Jezusa Marii od Miłosierdzia Bożego

Uroczystość przebiegła godnie, spokojnie, refleksyjnie właśnie. W tym roku szczęśliwie się zbiegła z wielkim świętem Zesłania Ducha Świętego.

2 NIEDZIELA PO NARODZENIU PAŃSKIM

Dusze czyśćowe potrzebują naszej modlitwy

Koronka ku czci Trójcy Przenajświętszej

Propozycje śpiewów na Rekolekcje Oazowe stopnia podstawowego

MSZE NA DNI POWSZEDNIE

W imię Ojca i Syna i Ducha Świętego

NIESZPORY WEJŚCIE (INGRES) PSALM CZYTANIE SŁOWA BOŻEGO CISZA ODPOWIEDŹ - RESPONSORIUM WYKŁAD SŁOWA BOŻEGO PIEŚŃ POCHWALNA

Op. Prayer Father, you give your Church. R/. Keep me safe, O God; you are my hope. or: Alleluia. Prayer after Com. Lord, may the life

ADWENT, BOŻE NARODZENIE I OKRES ZWYKŁY

OBRZĘDY MSZY ŚWIĘTEJ THE ORDER OF MASS

PER ANNUM THE SIXTH SUNDAY AFTER PENTECOST. ANTIPHON -v`xscgcfxgchxcyxxxxxxxxxxxgxc«x] Do not leave me nor forsake me, O God of

MODLITWY LEGIONU MARYI. Modlitwy wstępne

Jak odmawiać Koronkę do Miłosierdzia Bożego oraz Różaniec Święty?

raniero cantalamessa w co wierzysz? rozwazania na kazdy dzien przelozyl Zbigniew Kasprzyk wydawnictwo wam

INTRODUCTORY RITES OBRZĘDY WSTĘPNE. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. W Imię Ojca i Syna i Ducha Świętego. Amen.

LITURGIA DOMOWA MODLITWA PO POSIŁKU MODLITWY W RODZINACH NA NIEDZIELE OKRESU WIELKIEGO POSTU 2017 MÓDLMY SIĘ:

Wpisany przez Redaktor niedziela, 20 listopada :10 - Poprawiony niedziela, 20 listopada :24

MATERIAŁY. Ojcze Nasz

Weź w opiekę młodzież i niewinne dziatki, By się nie wyrzekły swej Niebieskiej Matki.

UROCZYSTE BŁOGOSŁAWIEŃSTWA

Poniżej lista modlitw które są wypowiadane przy każdym odmawianiu różańca:

CREDO. Materiały dla animatorów muzycznych na rekolekcje. Warszawa, 2010

Nowenna do św. Charbela

Propozycje śpiewów na Rekolekcje Oazowe stopnia pierwszego

Archidiecezjalny Program Duszpasterski. Okres PASCHALNy. ROK A Propozycje śpiewów

ŚwiećŚwiatu. KAMPANIA BOŻONARODZENIOWA listopada 25 grudnia 2017 r.

Akt oddania się Matce Bożej

Nowenna do Świętej Anny

Nowenna do Chrystusa Króla Autor: sylka /04/ :21

Rysunek: Dominika Ciborowska kl. III b L I G I A. KLASY III D i III B. KATECHETKA: mgr teologii Beata Polkowska

Przedstaw otrzymane zdanie za pomocą pantomimy. Jezus wychodzi z grobu. Przedstaw otrzymane zdanie za pomocą pantomimy.

Archidiecezjalny Program Duszpasterski ROK B OKRES PASCHALNY. Komentarze do niedzielnej liturgii słowa

Duch Święty zstąpi na Ciebie i moc Najwyższego osłoni Cię. Dlatego też Święte, które się narodzi, będzie nazwane Synem Bożym.

Nowenna do św. Stanisława Kazimierczyka

OKRES zwykły Propozycje śpiewów

CODZIENNIK KAPŁAŃSKI

grudnia. Pon, 3 grudnia Św. Franciszka Ksawerego

CODZIENNIK KAPŁAŃSKI

Nowenna do Ducha Świętego

PROPOZYCJA CZYTAŃ BIBLIJNYCH tylko na Msze św. z formularzem o św. Janie Pawle II.

Ofiaruję Ci. Kiedyś wino i chleb

Najczęściej o modlitwie Jezusa pisze ewangelista Łukasz. Najwięcej tekstów Chrystusowej modlitwy podaje Jan.

Ogłoszenia Parafialne 15 maja 2016

I Komunia Święta. Parafia pw. Bł. Jana Pawła II w Gdańsku

Pon, 1 grudnia. Ksawerego. Wt, 2 grudnia grudnia

JESTEŚ KRÓLEM CHRYSTUS PAN PRZYSZEDŁ NA ŚWIAT. Jesteś Królem, Jesteś Królem. Jesteś Królem, Jesteś Królem. Królem jest Bóg.

Nowenna do Najświętszego Serca Jezusowego. Wpisany przez Administrator piątek, 11 kwietnia :32 - DZIEŃ 1

ODWIEDZANIE CHORYCH MODLITWA WSTĘPNA. 46. Kapłan odmawia modlitwę niżej podaną albo inną modlitwę za chorego:

Modlitwa Różańcowa stanowi swego rodzaju streszczenie Ewangelii i składa się z czterech tajemnic opisujących wydarzenia z życia Jezusa i Maryi.

Rok XIV VI czerwca IX Niedziela Zwykła. Pan wieczernik przygotował zwrotki 1-2, 4-5 Pójdź do Jezusa Wszystko Tobie

Akt ofiarowania się miłosierdziu Bożemu

NOWENNA DO ŚWIĘTEGO JANA BOSCO

Rozważania różańcowe ze św. Maksymilianem

Boże, abyś mocą tego Sakramentu oczyścił nas ze złych skłonności i przygotował na zbliżające się święta. Przez Chrystusa, Pana naszego.

Modlitwy. Uwielbienie Boga Najwyższego. który czynisz cuda (por. Ps 76, 15). Ty jesteś wielki (por. Ps 85, 10), 2 Ty jesteś mocny,

OBRZĘDY MSZY ŚWIĘTEJ Z LUDEM OBRZĘDY WSTĘPNE

Wtorek, 1 grudnia. Ant. na Kom. Bóg, sprawiedliwy Sędzia, uwieńczy tych, którzy z miłością oczekują Jego przyjścia.

DODATEK II RYTUAŁU EGZORCYZMU. Modlitwy błagalne, jakie wierni prywatnie mogą zanosić w zmaganiu się z mocami ciemności

Propozycje śpiewów na Rekolekcje Oazowe stopnia drugiego

OBRZĘDY MSZY ŚWIĘTEJ THE ORDER OF MASS

Jezus prowadzi. Wydawnictwo WAM - Księża jezuici

grudnia. R/. Let us go rejoicing to the house of the Lord

JAK ROZMAWIAĆ Z BOGIEM?

SŁUŻYĆ BOGU TO SZUKAĆ DRÓG DO LUDZKICH SERC

All Saints Day. Chants of the Proper of the Mass for. Adapted to English words and Edited by. Bruce E. Ford

CODZIENNIK KAPŁAŃSKI

250 ROCZNICA USTANOWIENIA ŚWIĘTA NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA

Akt zawierzenia Modlitwy Różańcowej Rodziców w intencji dzieci

CODZIENNIK KAPŁAŃSKI

CODZIENNIK KAPŁAŃSKI

186 december 3-4. Monday, Dec. 3, St. Francis Xsavier

1 Rozważania na każdy dzień. Cz. IX Marcin Adam Stradowski J.J. OPs

BOŻE CIAŁO W PARAFII PODWYŻSZENIA KRZYŻA ŚWIĘTEGO W LUBORZYCY

OBRZĘDY MSZY ŚWIĘTEJ OBRZĘDY WSTĘPNE. Pozdrowienie wiernych K: W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. W: Amen.

9 STYCZNIA Większej miłości nikt nie ma nad tę, jak gdy kto życie swoje kładzie za przyjaciół swoich. J,15,13 10 STYCZNIA Już Was nie nazywam

LISTOPADA - 3 GRUDNIA Poniedziałek, 30 listopada

CODZIENNIK KAPŁAŃSKI

Maryjo, Królowo Polski, /x2 Jestem przy Tobie, pamiętam, /x2 Czuwam.

Bóg Ojciec kocha każdego człowieka

GDY UROCZYSTOŚĆ PRZYRZECZEŃ ODBYWA SIĘ PODCZAS MSZY ŚWIĘTEJ

Transkrypt:

30 DECEMBER 3 MON, DEC 3, ST. FRANCIS XAVIER ANT. NA WEJŚCIE Głoście chwałę Boga wśród wszystkich narodów, rozgłaszajcie Jego cuda pośród wszystkich ludów, bo Pan jest wielki, godzien wszelkiej chwały. MODLITWA Boże, Ty przez misjonarską działalność świętego Franciszka Ksawerego pociągnąłeś do światła Ewangelii liczne narody, daj wszystkim wiernym tę samą gorliwość w rozszerzaniu wiary, aby na całej ziemi Kościół święty cieszył się z nowych wyznawców. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Iz 4:2-6/Mt 8:5-11; I, 46-48 Idźmy z radością na spotkanie Pana. Ucieszyłem się, gdy mi powiedziano: Pójdźmy do domu Pana". Już stoją nasze stopy w twoich bramach, Jeruzalem. Tam wstępują pokolenia Pańskie, aby zgodnie z prawem wielbić imię Pana. Tam ustawiono trony sędziowskie, trony domu Dawida. Proście o pokój dla Jeruzalem: Niech żyją w pokoju, którzy cię miłują. Niech pokój panuje w twych murach, a pomyślność w twoich pałacach. Ze wzglu na braci moich i przyjaciół będę wołał: "Pokój z tobą". Ze wzglu na dom Pana, Boga naszego, modlę się o dobro dla ciebie. Panie, Boże nasz, przyjdź aby nas uwolnić, okaż swoje oblicze, a będziemy zbawieni. MODL. NAD DARAMI Wszechmogący Boże, przyjmij dary złożone w dniu wspomnienia świętego Franciszka, który pragnąc zbawienia ludzi udał się w dalekie kraje, spraw, abyśmy czynem świadczyli o prawdziwości Ewangelii i otoczeni braćmi w wierze zdążali do Ciebie. Przez Chrystusa, Pana naszego. ANT. NA KOMUNIĘ Pan wysłał uczniów, aby wszędzie głosili: Przybliżyło się do was Królestwo Boże. MODL. PO KOMUNII Boże, nasz Ojcze, niech Eucharystia zapali w nas ogień tej miłości, którym płonął święty Franciszek pragnąc zbawienia ludzi, abyśmy gorliwiej Tobie służyli i otrzymali nagrodę obiecaną dobrym pracownikom. Przez Chrystusa, Pana naszego. ENTRANCE ANT. Proclaim his glory among the nations, his marvelous deeds to all the peoples; great is the Lord and worthy of all praise. OP. PRAYER God our Father, by the preaching of Francis Xavier you brought many nations to yourself. Give his zeal for the faith to all who believe in you, that your Church may rejoice in continued growth throughout the world. Grant this through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Is 2:1-5/Mt 8:5-11 (175) Let us go rejoicing to the house of the Lord I rejoiced because they said to me, We will go up to the house of the LORD. And now we have set foot within your gates, O Jerusalem. Jerusalem, built as a city with compact unity. To it the tribes go up, the tribes of the LORD. According to the decree for Israel, to give thanks to the name of the LORD. In it are set up judgment seats, seats for the house of David. Pray for the peace of Jerusalem! May those who love you prosper! May peace be within your walls, prosperity in your buildings. Because of my relatives and friends I will say, Peace be within you! Because of the house of the LORD, our God, I will pray for your good. Come and save us, Lord our God; let your face shine upon us, that we may be saved.r. PRAYER OVER THE GIFTS Lord, receive the gifts we bring on the feast of Francis Xavier. As his zeal for the salvation of mankind led him to the ends of the earth, may we be effective witnesses to the gospel and come with our brothers and sisters to be with you in the joy of your kingdom. We ask this through Christ our Lord. COMMUNION ANT. The Lord sent disciples to proclaim to all the towns: the kingdom of God is very near to you. PRAYER AFTER COM. Lord God, may this eucharist fill us with the same love that inspired Francis Xavier to work for the salvation of all. Help us to live in a manner more worthy of our Christian calling and so inherit the promise of eternal life. We ask this in the name of Jesus the Lord.

DECEMBER 4 31 TUE, DEC 4, ST. JOHN DAMASCENE ANT. NA WEJŚCIE Oto przyjdzie Pan i z Nim wszyscy Jego święci; tego dnia zajaśnieje wielka światłość. MODLITWA Panie Boże, przyjmij nasze błagania i udziel nam swojej pomocy w doświadczeniach życia, niech przyjście Twojego Syna nas umocni i zachowa od grzechu. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. MODLITWA (Św. Jana Damasceńskiego) Boże, Ty w świętym Janie Damasceńskim, kapłanie, dałeś Kościołowi znakomitego nauczyciela wiary, spraw za jego wstawiennictwem, aby prawdziwa wiara była zawsze naszym światłem i mocą. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Iz 11:1-10/Łk 10:21-24; I, 49-51 Pokój zakwitnie, kiedy Pan przybędzie. Boże, przekaż Twój sąd Królowi, a Twoją sprawiedliwość synowi królewskiemu. Aby Twoim ludem rządził sprawiedliwie i ubogimi według prawa. Za dni Jego zakwitnie sprawiedliwość i wielki pokój, aż księżyc nie zgaśnie. Będzie panował od morza do morza, od Rzeki aż po krańce ziemi. Wyzwoli bowiem biedaka, który go wzywa, i ubogiego, co nie ma opieki. Zmiłuje się nad biednym i ubogim, nędzarza ocali od śmierci. Niech Jego imię trwa na wieki, jak długo świeci słońce, niech trwa Jego imię. Niech Jego imieniem wzajemnie się błogosławią, niech wszystkie narody ziemi życzą Mu szczęścia. Oto nasz Pan przyjdzie z mocą i oświeci oczy sług swoich. MODL. NAD DARAMI Wszechmogący Boże, daj się przebłagać naszymi pokornymi modlitwami i ofiarami, a ponieważ brak nam zasług, które mogłyby za nami orędować, wspomóż nas swoją łaską. Przez Chrystusa, Pana naszego. ANT. NA KOMUNIĘ Bóg, sprawiedliwy Sędzia, uwieńczy tych, którzy z miłością oczekują Jego przyjścia. MODL. PO KOMUNII Posileni Pokarmem duchowym, pokornie błagamy Cię, Boże, spraw, abyśmy przez udział w Eucharystii nauczyli się mądrze oceniać dobra doczesne i miłować wieczne. Przez Chrystusa, Pana naszego. ENTRANCE ANT. See, the Lord is coming and with him all his saints. Then there will be endless day. OP. PRAYER God of mercy and consolation, help us in our weakness and free us from sin. Hear our prayers that we may rejoice at the coming of your Son, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. OP. PRAYER (St. John Damascene) Lord, may the prayers of St. John Damascene help us, and may the true faith he taught so well always be our light and our strength. We ask this through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Is 11:1-10/Lk 10:21-24 (176) Justice shall flourish in his time, and fullness of peace for ever. O God, with your judgment endow the king, and with your justice, the king s son; He shall govern your people with justice and your afflicted ones with judgment. Justice shall flower in his days, and profound peace, till the moon be no more. May he rule from sea to sea, and from the River to the ends of the earth. He shall rescue the poor when he cries out, and the afflicted when he has no one to help him. He shall have pity for the lowly and the poor; the lives of the poor he shall save. May his name be blessed forever; as long as the sun his name shall remain. In him shall all the tribes of the earth be blessed; all the nations shall proclaim his happiness. Behold, our Lord shall come with power; he will enlighten the eyes of his servants. PRAYER OVER THE GIFTS Lord, we are nothing without you. As you sustain us with your mercy, receive our prayers and offerings. We ask this through Christ our Lord. COMMUNION ANT. The Lord is just; he will award the crown of justice to all who have longed for his coming. PRAYER AFTER COM. Father, you give us food from heaven. By our sharing in this mystery, teach us to judge wisely the things of earth and to love the things of heaven. Grant this through Christ our Lord.

32 DECEMBER 5 WED, DEC. 5 ANT. NA WEJŚCIE Pan przyjdzie i nie będzie zwlekał; rozjaśni to, co w ciemnościach ukryte, i objawi się wszystkim narodom. MODLITWA Panie, nasz Boże, mocą Twojej łaski przygotuj nasze serca, abyśmy byli godni wziąć udział w uczcie wiecznego życia i mogli otrzymać pokarm niebieski z rąk Jezusa Chrystusa, gdy przyjdzie w chwale. Który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg przez wszystkie wieki wieków. Iz. 25:6-10/Mt. 15:29-37; I, 52-54 Po wieczne czasy zamieszkam u Pana. Pan jest moim pasterzem, niczego mi nie braknie. Pozwala mi leżeć na zielonych pastwiskach. Prowadzi mnie nad wody, gdzie mogę odpocząć, orzeźwia moją duszę. Wiedzie mnie po właściwych ścieżkach przez wzgląd na swoją chwałę. Chociażbym przechodził przez ciemną dolinę, zła się nie ulęknę, bo Ty jesteś ze mną. Kij Twój i laska pasterska są moją pociechą. Stół dla mnie zastawiasz na oczach mych wrogów. Namaszczasz mi głowę olejkiem, a kielich mój pełny po brzegi. Dobroć i łaska pójdą w ślad za mną przez wszystkie dni życia i zamieszkam w domu Pana po najdłuższe czasy. Alleluja, alleluja, alleluja Oto Pan przyjdzie, aby lud swój zbawić, błogosławieni, którzy są gotowi wyjść Mu na spotkanie. MODL. NAD DARAMI Wszechmogący Boże, spraw, abyśmy nieustannie składali Tobie naszą Ofiarę, w której spełnia się ustanowiona przez Ciebie tajemnica Eucharystii i dokonuje się dzieło naszego zbawienia. Przez Chrystusa, Pana naszego. ANT. NA KOMUNIĘ Oto nasz Pan przyjdzie z mocą i oświeci oczy sług swoich. MODL. PO KOMUNII Prosimy Cię, najłaskawszy Boże, abyś mocą tego Sakramentu oczyścił nas ze złych skłonności i przygotował na zbliżające się święta. Przez Chrystusa, Pana naszego. ENTRANCE ANT. The Lord is coming and will not delay; he will bring every hidden thing to light and reveal himself to every nation. OP. PRAYER Lord our God, grant that we may be ready to receive Christ when he comes in glory and to share in the banquet of heaven, where he lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Is 25:6-10a/Mt 15:29-37 (177) I shall live in the house of the Lord all the days of my life. The LORD is my shepherd; I shall not want. In verdant pastures he gives me repose; Beside restful waters he leads me; he refreshes my soul. He guides me in right paths for his name s sake. Even though I walk in the dark valley I fear no evil; for you are at my side With your rod and your staff that give me courage. You spread the table before me in the sight of my foes; You anoint my head with oil; my cup overflows. Only goodness and kindness follow me all the days of my life; And I shall dwell in the house of the LORD for years to come. Behold, the Lord comes to save his people; blessed are those prepared to meet him. PRAYER OVER THE GIFTS Lord, may the gift we offer in faith and love be a continual sacrifice in your honor and truly become our eucharist and our salvation. Grant this through Christ our Lord. COMMUNION ANT. The Lord our God comes in strength and will fill his servants with joy. PRAYER AFTER COM. God of mercy, may this eucharist bring us your divine help, free us from our sins, and prepare us for the birthday of our Savior, who is Lord for ever and ever.

DECEMBER 6 33 THU, DEC 6, ST. NICHOLAS ANT. NA WEJŚCIE Jesteś blisko, o Panie, i wszystkie Twoje przykazania są prawdą. Od dawna wiem ze słów Twoich, że Ty trwasz na wieki. MODLITWA Boże, nasz Ojcze, okaż swoją potęgę i wspieraj nas wielką mocą, niech Twoje miłosierdzie przyśpieszy zbawienie, które powstrzymują nasze grzechy. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. MODLITWA (Św. Mikołaja) Miłosierny Boże, pokornie Cię prosimy, za wstawiennictwem świętego Mikołaja, biskupa, czuwaj nad nami wśród wszelkich niebezpieczeństw, abyśmy bez przeszkód szli drogą wiodącą do zbawienia. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Iz 26:1-6/Mt 7:21, 24-27; I, 55-57 Błogosławiony, idący od Pana. albo: Alleluja. Wysławiajcie Pana, bo jest dobry, bo łaska Jego trwa na wieki. Lepiej się uciec do Pana, niż pokładać ufność w człowieku. Lepiej się uciec do Pana, niż pokładać ufność w książętach. Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, wejdę przez nie i podziękuję Panu. Oto jest brama Pana, przez nią wejdą sprawiedliwi. Dziękuję Tobie, żeś mnie wysłuchał i stałeś się moim Zbawcą. O Panie, Ty nas wybaw, o Panie, daj nam pomyślność. Błogosławiony, który przybywa w imię Pańskie, błogosławimy was z Pańskiego domu. Pan jest Bogiem i daje nam światło. Szukajcie Pana, gdy Go można znaleźć, wzywajcie Go, gdy jest blisko. MODL. NAD DARAMI Panie, nasz Boże, przyjmij te dary, które otrzymaliśmy dzięki Twojej dobroci, Ty nam je dałeś, abyśmy mogli odprawiać eucharystyczną Ofiarę, spraw, aby ona stała się dla nas zadatkiem wiecznego zbawienia. Przez Chrystusa, Pana naszego. ANT. NA KOMUNIĘ Żyjmy na tym świecie sprawiedliwie i pobożnie, oczekując spełnienia się naszej nadziei i objawienia się chwały wielkiego Boga. MODL. PO KOMUNII Boże, nasz Ojcze, niech owocny będzie dla nas udział w tym Sakramencie, przez który nas, pielgrzymujących na ziemi, podtrzymujesz w drodze do nieba i uczysz całym sercem miłować to co wieczne. Przez Chrystusa, Pana naszego. ENTRANCE ANT. Lord, you are near, and all your commandments are just; long have I known that you decreed them for ever. OP. PRAYER Father, we need your help. Free us from sin and bring us to life. Support us by your power. Grant this through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. OP. PRAYER (St. Nicholas) Father, hear our prayers for mercy, and by the help of St. Nicholas keep us safe from all danger, and guide us on the way of salvation. Grant this through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Is 26:1-6/Mt 7:21, 24-27 (178) Blessed is he who comes in the name of the Lord. or: Alleluia. Give thanks to the LORD, for he is good, for his mercy endures forever. It is better to take refuge in the LORD than to trust in man. It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes. Open to me the gates of justice; I will enter them and give thanks to the LORD. This gate is the LORD s; the just shall enter it. I will give thanks to you, for you have answered me and have been my savior. O LORD, grant salvation! O LORD, grant prosperity! Blessed is he who comes in the name of the LORD; we bless you from the house of the LORD. The LORD is God, and he has given us light. Seek the LORD while he may be found; call him while he is near. PRAYER OVER THE GIFTS Father, from all you give us we present this bread and wine. As we serve you now, accept our offering and sustain us with your promise of eternal life. Grant this through Christ our Lord. COMMUNION ANT. Let our lives be honest and holy in this present age, as we wait for the happiness to come when our great God reveals himself in glory. PRAYER AFTER COM. Father, may our communion teach us to love heaven. May its promise and hope guide our way on earth. We ask this through Christ our Lord.

34 DECEMBER 7, 10 FRI, DEC. 7 - ST. AMBROSE Mądrzy zabłysną jak wspaniały firmament, a ci, którzy nauczyli wielu sprawiedliwości, będą świecić jak gwiazdy na wieki. ANT. NA WEJŚCIE MODLITWA Boże, Ty nam dałeś świętego Ambrożego, biskupa, jako nauczyciela katolickiej wiary i mężnego następcę Apostołów, wzbudź w swoim Kościele biskupów według Twojego Serca, aby nim rządzili mężnie i roztropnie. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Iz 29:17-24/Mt 9:27-31; I, 58-60 Pan moim światłem i zbawieniem moim. Pan moim światłem i zbawieniem moim, kogo miałbym się lękać? Pan obrońcą mego życia, przed kim miałbym czuć trwogę? O jedno tylko proszę Pana, o to zabiegam, żebym mógł zawsze przebywać w Jego domu przez wszystkie dni życia, Abym kosztował słodyczy Pana, stale się radował Jego świątynią. Wierzę, że będę oglądał dobra Pana w krainie żyjących. Oczekuj Pana, bądź mężny, nabierz odwagi i oczekuj Pana. Oto nasz Pan przyjdzie z mocą i oświeci oczy sług swoich. MODL. NAD DARAMI Wszechmogący Boże, niech Duch Święty przenika nas w czasie sprawowania Eucharystii światłem wiary, którym nieustannie oświecał świętego Ambrożego głoszącego Twoją chwałę. Przez Chrystusa, Pana naszego. ANT. NA KOMUNIĘ My głosimy Chrystusa ukrzyżowanego, Chrystusa, który jest Bożą mocą i Bożą mądrością. MODL. PO KOMUNII Boże, Ty nas umocniłeś Najświętszym Sakramentem, spraw, abyśmy oświeceni nauką świętego Ambrożego, mężnie idąc drogą przykazań, przygotowali się do udziału w uczcie wiekuistej. Przez Chrystusa, Pana naszego. ENTRANCE ANT. The learned will shine like the brilliance of the firmament, and those who train many in the ways of justice will sparkle like the stars for all eternity. OP. PRAYER Lord, you made St. Ambrose an outstanding teacher of the Catholic faith and gave him the courage of an apostle. Raise up in your Church more leaders after your own heart, to guide us with courage and wisdom. We ask this through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Is 29:17-24/Mt 9:27-31 (179) The Lord is my light and my salvation. The LORD is my light and my salvation; whom should I fear? The LORD is my life s refuge; of whom should I be afraid? One thing I ask of the LORD; this I seek: To dwell in the house of the LORD all the days of my life, That I may gaze on the loveliness of the LORD and contemplate his temple. I believe that I shall see the bounty of the LORD in the land of the living. Wait for the LORD with courage; be stouthearted, and wait for the LORD. Behold, our Lord shall come with power; he will enlighten the eyes of his servants. PRAYER OVER THE GIFTS Lord, as we celebrate these holy rites, send your Spirit to give us the light of faith which guided St. Ambrose to make your glory known. We ask this in the name of Jesus the Lord. COMMUNION ANT. We preach a Christ who was crucified; he is the power and the wisdom of God. PRAYER AFTER COM. Father, you have renewed us by the power of this sacrament. Through the teachings of St. Ambrose, may we follow your way with courage and prepare ourselves for the feast of eternal life. Grant this through Christ our Lord. MON, DEC 10 ANT. NA WEJŚCIE Słuchajcie narody, słowa Pana i głoście je na całym świecie. Oto przyjdzie nasz Zbawiciel, odrzućcie bojaźń. MODLITWA Niech nasze modlitwy wzniosą się do Ciebie, Boże, i wyjednają nam Twoją łaskę, abyśmy przez czystość serca przygotowali się na obchód tajemnicy Wcielenia Twojego Syna. Który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg przez wszystkie wieki wieków. Iz 35:1-10/Łk 5:17-26; I, 77-79 ENTRANCE ANT. Nations, hear the message of the Lord, and make it known to the ends of the earth: Our Savior is coming. Have no more fear. OP. PRAYER Lord, free us from our sins and make us whole. Hear our prayer, and prepare us to celebrate the incarnation of your Son, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Is 35:1-10/Lk 5:17-26 (181)

DECEMBER 11 35 Oto Bóg przyjdzie, ażeby nas zbawić. Będę słuchał tego, co mówi Pan Bóg: Oto ogłasza pokój ludowi i świętym swoim. Zaprawdę bliskie jest Jego zbawienie dla tych, którzy się Go boją, i chwała zamieszka w naszej ziemi. Spotkają się ze sobą łaska i wierność, ucałują się sprawiedliwość i pokój. Wierność z ziemi wyrośnie, a sprawiedliwość spojrzy z nieba. Pan sam obdarzy szczęściem, a nasza ziemia wyda swój owoc. Przed Nim kroczyć będzie sprawiedliwość, a śladami Jego kroków zbawienie. Oto przyjdzie Król, Pan ziemi, i zdejmie z nas jarzmo niewoli. MODL. NAD DARAMI Panie, nasz Boże, przyjmij te dary, które otrzymaliśmy dzięki Twojej dobroci, Ty nam je dałeś, abyśmy mogli odprawiać eucharystyczną Ofiarę, spraw, aby ona stała się dla nas zadatkiem wiecznego zbawienia. Przez Chrystusa, Pana naszego. ANTYFONA NA KOMUNIĘ Przyjdź, Panie, i nawiedź nas w pokoju, abyśmy się cieszyli wobec Ciebie z czystym sercem. MODL. PO KOMUNII Boże, nasz Ojcze, niech owocny będzie dla nas udział w tym Sakramencie, przez który nas, pielgrzymujących na ziemi, podtrzymujesz w drodze do nieba i uczysz całym sercem miłowac to, co wieczne. Przez Chrystusa, Pana naszego. TUESDAY, DEC 11, ST. DAMASUS I Our God will come to save us! I will hear what God proclaims; the LORD for he proclaims peace to his people. Near indeed is his salvation to those who fear him, glory dwelling in our land. Kindness and truth shall meet; justice and peace shall kiss. Truth shall spring out of the earth, and justice shall look down from heaven. The LORD himself will give his benefits; our land shall yield its increase. Justice shall walk before him, and salvation, along the way of his steps. Behold the king will come, the Lord of the earth, and he himself will lift the yoke of our captivity. PRAYER OVER THE GIFTS Father, from all you give us we present this bread and wine. As we serve you now, accept our offering and sustain us with your promise of eternal life. Grant this through Christ our Lord. COMMUNION ANT. Come to us, Lord, and bring us peace. We will rejoice in your presence and serve you with all our heart. PRAYER AFTER COM. Father, may our communion teach us to love heaven. May its promise and hope guide our way on earth. We ask this through Christ our Lord. ANT. NA WEJŚCIE Oto przyjdzie Pan i z Nim wszyscy Jego święci; tego dnia zajaśnieje wielka światłość. MODLITWA Boże, Ty obiecałeś zesłać Zbawiciela wszystkim ludom ziemi, spraw, abyśmy z radością oczekiwali święta Jego Narodzenia. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. MODLITWA (Św. Damazego) Wszechmogący Boże, święty papież Damazy czcił i miłował Twoich męczenników, spraw, abyśmy za jego przykładem zawsze sławili zasługi świadków wiary. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Iz 40:1-11/Mt 18:12-14; I, 80-83 R. Oto nasz Pan Bóg przyjdzie z wielką mocą. Śpiewajcie Panu pieśń nową, śpiewaj panu ziemio cała. Śpiewajcie Panu, sławcie Jego imię, każdego dnia głoście Jego zbawienie. Głoście Jego chwałę wśród wszystkich narodów, rozgłaszajcie cuda pośród wszystkich ludów. ENTRANCE ANT. See, the Lord is coming and with him all his saints. Then there will be endless day. OP. PRAYER Almighty God, help us to look forward to the glory of the birth of Christ our Savior: his coming is proclaimed joyfully to the ends of the earth, for he lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. OP. PRAYER (St. Damasus I) Father, as St. Damasus loved and honored your martyrs, so may we continue to celebrate their witness for Christ, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Is 40:1-11/Mt 18:12-14 (182) The Lord our God comes with power. Sing to the LORD a new song; sing to the LORD, all you lands. Sing to the LORD; bless his name; announce his salvation, day after day. Tell his glory among the nations; among all peoples, his wondrous deeds.

36 DECEMBER 12 Głoście wśród ludów, że Pan jest królem, będzie sprawiedliwie sądził wszystkie ludy. Niech się radują niebiosa i ziemia weseli, niech szumi morze i wszystko, co je napełnia. Niech się cieszą pola i wszystko, co na nich rośnie, niech wszystkie drzewa w lasach wykrzykują z radości.r/ Przed obliczem Pana, który już się zbliża, który już się zbliża, by sądzić ziemię. On będzie sądził świat sprawiedliwie, a ludy według swej prawdy. Blisko jest dzień Pana, oto przyjdzie, aby nas zbawić. MODL. NAD DARAMI Wszechmogący Boże, daj się przebłagać naszymi pokornymi modlitwami i ofiarami, a ponieważ brak nam zasług, które mogłyby za nami orędować, wspomóż nas swoją łaską. Przez Chrystusa, Pana naszego. ANT. NA KOMUNIĘ Bóg, sprawiedliwy Sędzia, uwieńczy tych, którzy z miłością oczekują Jego przyjścia. MODL. PO KOMUNII Posileni pokarmem duchowym, PRAYER AFTER COM. pokornie błagamy Cię, Boże, przez uczestnictwo w tej sakramentalnej ofierze, naucz nas mądrze oceniać dobra doczesne i miłować wieczne. Przez Chrystusa, Pana naszego. WED, DEC. 12, OUR LADY OF GUADALUPE Say among the nations: The LORD is king; he governs the peoples with equity. Let the heavens be glad and the earth rejoice; let the sea and what fills it resound; let the plains be joyful and all that is in them! Then let all the trees of the forest rejoice. They shall exult before the LORD, for he comes; for he comes to rule the earth. He shall rule the world with justice and the peoples with his constancy. The day of the Lord is near: Behold, he comes to save us. PRAYER OVER THE GIFTS Lord, we are nothing without you. As you sustain us with your mercy, receive our prayers and offerings. We ask this through Christ our Lord. COMMUNION ANT. The Lord is just; he will award the crown of justice to all who have longed for his coming. Father, you give us food from heaven. By our sharing in this mystery, teach us to judge wisely the things of earth and to love the things of heaven. Grant this through Christ our Lord. ANT. NA WEJŚCIE Witaj, święta Rodzicielko, która wydałaś na świat Króla władającego niebem i ziemią na wieki wieków. MODLITWA Prosimy Cię, Panie, Boże, dozwól nam, sługom twoim cieszyć się trwałym zdrowiem duszy i ciała i za wstawiennictwem Najświętszej Maryi, zawsze Dziewicy racz nas uwolnić od doczesnych utrapień i obdarzyć wieczną radością. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg przez wszystkie wieki wieków. Za. 2:14-17; VI, 49*/Łk 1:26-38; VI, 63* Bądź pochwalona, Boża Rodzicielko Wielbi dusza moja Pana, i raduje się duch mój w Bogu, zbawcy moim. Bo wejrzał na uniżenie swojej służebnicy. Oto bowiem odtąd błogosławić mnie będą wszystkie pokolenia. Gdyż wielkie rzeczy uczynił mi Wszechmocny, święte jest imię Jego. A Jego miłosierdzie z pokolenia na pokolenie nad tymi, którzy się Go boją. Okazał moc swego ramienia, rozproszył pyszniących się zamysłami serc swoich. Strącił władców z tronu, a wywyższył pokornych. Głodnych nasycił dobrami, a bogatych z niczym odprawił. R/ ENTRANCE ANT. Hail, holy Mother! The child to whom you gave birth is the King of heaven and earth for ever. OP. PRAYER God of power and mercy, you blessed the Americas at Tepeyac with the presence of the Virgin Mary of Guadalupe. May her prayers help all men and women to accept each other as brothers and sisters. Through your justice present in our hearts may your peace reign in the world. We ask this through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Zec 2:14-17 or Rv 11:19a; 12:1-6a, 10ab/Lk 1:26-38 or 1:39-47 (690A) or any readings from the Common of the Blessed Mary, vol. IV, nos 707-712 You are the highest honor of our race. Blessed are you, daughter, by the Most High God, above all the women on earth; and blessed be the LORD God, the creator of heaven and earth. Your deed of hope will never be forgotten by those who tell of the might of God.

DECEMBER 13 Ujął się za swoim sługą, Izraelem, pomny na swe miłosierdzie. Jak przyobiecał naszym ojcom, Abrahamowi i jego potomstwu na wieki. Zdrowaś Maryjo, łaski pełna, Pan z Tobą, błogosławionaś Ty między niewiastami. MODL. NAD DARAMI Panie, niech dzięki Twemu miłosierdziu i za wstawiennictwem Najświętszej Maryi, zawsze Dziewicy, ofiara ta wyjedna nam szczęście i pokój w życiu teraźniejszym i przyszłym. Przez Chrystusa, Pana naszego. ANT. NA KOMUNIĘ Błogosławione łono Maryi Panny, które nosiło Syna Ojca Przedwiecznego. MODL. PO KOMUNII Przyjąwszy Sakrament naszego zbawienia, prosimy cię, Panie, spraw, aby nas nieustanne chroniła opieka Najświętszej Maryi, zawsze Dziewicy, na której cześć złożyliśmy tę ofiarę Twojemu majestatowi. Przez Chrystusa, Pana naszego. 37 Alleluia, alleluia. Blessed are you, holy Virgin Mary, deserving of all praise; from you rose the sun of justice, Christ our God. R/ PRAYER OVER THE GIFTS Father, the birth of Christ your Son deepened the virgin mother s love for you, and increased her holiness. May the humanity of Christ give us courage in our weakness; may it free us from our sins, and make our offering acceptable. We ask this through Christ our Lord. COMMUNION ANT. Blessed is the womb of the Virgin Mary; she carried the Son of the eternal Father. PRAYER AFTER COM. Lord, we rejoice in your sacraments and ask your mercy as we honor the memory of the Virgin Mary. May her faith and love inspire us to serve you more faithfully in the work of salvation. Grant this in the name of Jesus the Lord. THU, DEC. 13, ST. LUCY ANT. NA WEJŚCIE Oto prawdziwy męczennik, który przelał krew za Chrystusa. Nie bał się gróźb sędziów i wszedł do Królestwa niebieskiego. MODLITWA Wszechmogący Boże, ożyw w nas gorliwość za wstawiennictwem świętej Łucji, dziewicy i męczennicy, abyśmy za jej przykładem postępowali na ziemi jak dzieci światłości, a w niebie oglądali jej chwałę. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Iz. 41:13-20/Mt. 11:11-15; I, 86-89 Pan jest łagodny i bardzo łaskawy. Będę Ciebie wielbił, Boże mój i Królu, i sławił Twoje imię przez wszystkie wieki. Pan jest dobry dla wszystkich, a jego miłosierdzie nad wszystkim, co stworzył. Niech Cię wielbią, Panie, wszystkie Twoje dzieła i niech Cię błogosławią Twoi święci. Niech mówią o chwale Twojego królestwa i niech głoszą Twoją potęgę. Aby synom ludzkim oznajmić Twoją potęgę i wspaniałość chwały Twojego królestwa. Królsetwo Twoje królestwem wszystkich wieków, przez wszystkie pokolenia Twoje panowanie. Niebiosa, spuśćcie sprawiedliwego jak rosę, niech jak deszcz spłynie z obłoków, niech się otworzy ziemia i zrodzi Zbawiciela. ENTRANCE ANT. Here is a true martyr who shed his blood for Christ; his judges could not shake him by their menaces, and so he won through to the Kingdom of heaven. OP. PRAYER Lord, give us courage through the prayers of St. Lucy. As we celebrate her entrance into eternal glory, we ask to share her happiness in the life to come. Grant this through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Is 41:13-20/Mt 11:11-15 (184) The Lord is gracious and merciful; slow to anger, and of great kindness. I will extol you, O my God and King, and I will bless your name forever and ever. The LORD is good to all and compassionate toward all his works. Let all your works give you thanks, O LORD, and let your faithful ones bless you. Let them discourse of the glory of your Kingdom and speak of your might. Let them make known to men your might and the glorious splendor of your Kingdom. Your Kingdom is a Kingdom for all ages, and your dominion endures through all generations. Let the clouds rain down the Just One, and the earth bring forth a Savior.

38 DECEMBER 14 MODL. NAD DARAMI Wszechmogący Boże, składamy Ci dary w dzień św. Łucji, przyjmij je łaskawie, jak przyjąłeś ofiarę jej życia. Przez Chrystusa, Pana naszego. ANT. NA KOMUNIĘ Ja jestem krzewem winnym, wy latoroślami. Kto trwa we Mnie, a Ja w nim, ten przynosi owoc obfity. MODL. PO KOMUNII Boże, nasz Ojcze, Ty wynagrodziłeś w niebie podwójne zwycięstwo, które św. Łucja odniosła przez swoje dziewicze życie i męczeństwo, spraw, abyśmy umocnieni Najświętszym Sakramentem pokonywali mężnie wszelkie pokusy i osiągnęli wieczną chwałę. Przez Chrystusa, Pana naszego. PRAYER OVER THE GIFTS Lord, accept these gifts we present in memory of St. Lucy, for no temptation could turn her away from you. We ask this through Christ our Lord. COMMUNION ANT. I am the vine and you are the branches, says the Lord; he who lives in me, and I in him, will bear much fruit. PRAYER AFTER COM. Lord, we are renewed by the mystery of the eucharist. By imitating the fidelity of St. Lucy, and by your patience may we come to share the eternal life you have promised. We ask this in the name of Jesus the Lord. FRI, DEC. 14 - ST JOHN OF THE CROSS ANT. NA WEJŚCIE Nie daj, Boże, bym się miał chlubić z czego innego jak tylko z Krzyża naszego Pana Jezusa Chrystusa, dzięki któremu świat stał się ukrzyżowany dla mnie, a ja dla świata. MODLITWA Boże, Ty obdarzyłeś świętego Jana od Krzyża, kapłana, niezwykłą miłością Krzyża i zupełnego wyrzeczenia się siebie, spraw, abyśmy wytrwale idąc za jego przykładem, osiągnęli wieczną chwałę. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Czyt. Iz 48:17-19/Mt 11:16-19; I, 89-91 Dasz światło życia idącym za Tobą. Błogosławiony człowiek, który nie idzie za radą występnych, nie wchodzi na drogę grzeszników i nie zasiada w gronie szyderców. Lecz w prawie Pańskim upodobał sobie i rozmyśla nad nim dniem i nocą. On jest jak drzewo zasadzone nad płynącą wodą, które wydaje owoc w swoim czasie. Liście jego nie więdną, a wszystko, co czyni, jest udane. Co innego grzesznicy: są jak plewa, którą wiatr rozmiata. Albowiem znana jest Panu droga sprawiedliwych, a droga występnych zaginie. Przyjdzie Pan, Książę pokoju, wyjdźcie mu na spotkanie. MODL. NAD DARAMI Wszechmogący Boże, wejrzyj na dary złożone w dniu świętego Jana, i daj, abyśmy naśladowali ofiarę Twojego Syna, którą sprawujemy w świętych obrzędach. Przez Chrystusa, Pana naszego. Jeśli kto chce pójść za Mną, niech się zaprze samego siebie, niech Mnie naśladuje. ANT. NA KOMUNIĘ I should boast of nothing but the cross of our Lord Jesus Christ; through him the world is crucified to me, and I to the world. ENTRANCE ANT. OP. PRAYER Father, you endowed John of the Cross with a spirit of self-denial and a love of the cross. By following his example, may we come to the eternal vision of your glory. We ask this through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Is 48:17-19/Mt 11:16-19 (185) R. Those who follow you, Lord, will have the light of life. Blessed the man who follows not the counsel of the wicked Nor walks in the way of sinners, nor sits in the company of the insolent, But delights in the law of the LORD and meditates on his law day and night. He is like a tree planted near running water, That yields its fruit in due season, and whose leaves never fade. Whatever he does, prospers. Not so the wicked, not so; they are like chaff which the wind drives away. For the LORD watches over the way of the just, but the way of the wicked vanishes. The Lord will come; go out to meet him! He is the prince of peace. PRAYER OVER THE GIFTS Almighty Lord, look upon the gifts we offer in memory of St. John of the Cross. May we imitate the love we proclaim as we celebrate the mystery of the suffering and death of Christ, who is Lord for ever and ever. If anyone wishes to come after me, he must renounce himself, take up his cross, and follow me, says the Lord. COMMUNION ANT.

DECEMBER 15 MODL. PO KOMUNII Panie, nasz Boże, w życiu świętego Jana zajaśniała tajemnica Krzyża, umocnij nas przez udział w tej Ofierze, abyśmy wiernie trwali przy Chrystusie i pracowali w Kościele dla zbawienia wszystkich ludzi. Przez Chrystusa, Pana naszego. 39 PRAYER AFTER COM. God our Father, you have shown us the mystery of the cross in the life of St. John. May this sacrifice make us strong, keep us faithful to Christ and help us to work in the Church for the salvation of all mankind. We ask this in the name of Jesus the Lord. SAT. DEC 15 ANT. NA WEJŚCIE Przybądź, Panie, który królujesz w niebie, i okaż swoje oblicze, a będziemy zbawieni. MODLITWA Wszechmogący Boże, niech w naszych sercach zajaśnieje blask Twojej chwały i rozproszy ciemności grzechu, aby w chwili przyjścia Twojego Syna okazało się, że jesteśmy dziećmi światłości. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Syr 48:1-4. 9-11/Mt 17:10-13; I, 92-94 Odnów nas, Boże, i daj nam zbawienie. Usłysz, Pasterzu Izraela, Ty, który zasiadasz nad cherubinami. Zbudź swą potęgę i przyjdź nam z pomocą. Powróć, Boże Zastępów, wejrzyj z nieba, spójrz i nawiedź tę winorośl. I chroń to, co zasadziła Twoja prawica, latorośl, którą umocniłeś dla siebie. Wyciągnij rękę nad mężem Twojej prawicy, nad synem człowieczym, którego umocniłeś w swej służbie. Już więcej nie odwrócimy się od Ciebie, daj nam nowe życie, a będziemy Cię chwalili. Przygotujcie drogę Panu, prostujcie ścieżki dla Niego; wszyscy ludzie ujrzą zbawienie Boże. MODL. NAD DARAMI Wszechmogący Boże, spraw, abyśmy nieustannie składali Tobie naszą Ofiarę, w której spełnia się ustanowiona przez Ciebie tajemnica Eucharystii i dokonuje się dzieło naszego zbawienia. Przez Chrystusa, Pana naszego. ANT. NA KOMUNIĘ Oto przyjdę wkrótce, a zapłatę mam ze sobą, aby każdemu oddać według jego uczynków. MODL. PO KOMUNII Prosimy Cię, najłaskawszy Boże, abyś mocą tego Sakramentu oczyścił nas ze złych skłonności i przygotował na zbliżające się święta. Przez Chrystusa, Pana naszego. ENTRANCE ANT. Come, Lord, from your cherubim throne; let us see your face, and we shall be saved. OP. PRAYER Lord, let your glory dawn to take away our darkness. May we be revealed as the children of light at the coming of your Son, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Sir 48:1-4, 9-11/Mt 17:9a, 10-13 (186) Lord, make us turn to you; let us see your face and we shall be saved. O shepherd of Israel, hearken, From your throne upon the cherubim, shine forth. Rouse your power. Once again, O LORD of hosts, look down from heaven, and see; Take care of this vine, and protect what your right hand has planted the son of man whom you yourself made strong. R/ May your help be with the man of your right hand, with the son of man whom you yourself made strong. Then we will no more withdraw from you; give us new life, and we will call upon your name. R/ Prepare the way of the Lord, make straight his paths: All flesh shall see the salvation of God. PRAYER OVER THE GIFTS Lord, may the gift we offer in faith and love be a continual sacrifice in your honor and truly become our eucharist and our salvation. Grant this through Christ our Lord. COMMUNION ANT. I am coming quickly, says the Lord, and will repay each man according to his deeds. PRAYER AFTER COM. God of mercy, may this eucharist bring us your divine help, free us from our sins, and prepare us for the birthday of our Savior, who is Lord for ever and ever.

40 DECEMBER 17-18 MON, DEC. 17 ANT. NA WEJŚCIE Zabrzmijcie weselem, niebiosa, raduj się ziemio, bo nasz Bóg przyjdzie i zlituje się nad biednymi. MODLITWA Boże, Stwórco i Odkupicielu człowieka, z Twojej woli odwieczne Słowo przyjęło ciało w łonie Maryi Dziewicy, wysłuchaj łaskawie nasze prośby, aby Twój Syn, który stał się człowiekiem, dał nam udział w swoim Boskim życiu. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Rdz. 49:2-8, 8-10/Mt. 1:1-17; I, 136-138 Pokój zakwitnie, kiedy Pan przybędzie. Boże, przekaż Twój sąd Królowi, a Twoją sprawiedliwość synowi królewskiemu. Aby Twoim ludem rządził sprawiedliwie i ubogimi według prawa. Niech góry przyniosą pokój ludowi, a wzgórza sprawiedliwość. Otocz opieką ubogich z ludu, będzie ratował dzieci biedaków. Za dni Jego zakwitnie sprawiedliwość i wielki pokój, aż księżyc nie zgaśnie. Będzie panował od morza do morza, od Rzeki aż po krańce ziemi. Niech Jego imię trwa na wieki, jak długo świeci słońce, niech trwa Jego imię. Niech Jego imieniem wzajemnie się błogosławią, niech wszystkie narody ziemi życzą Mu szczęścia. R/ Mądrości Najwyższego, która urządzasz wszystko mocno i łagodnie, przyjdź i naucz nas drogi roztropności. MODL. NAD DARAMI Panie, nasz Boże, uświęć dary swojego Kościoła i spraw, abyśmy w tej eucharystycznej Ofierze mogli pokrzepić nasze siły chlebem z nieba. Przez Chrystusa, Pana naszego. ANT. NA KOMUNIĘ Oto przyjdzie upragniony przez wszystkie narody, i dom Boży napełni się chwałą. MODL. PO KOMUNII Wszechmogący Boże, Ty nas nasyciłeś Twoimi Darami, spełnij nasze pragnienia i zapal nas ogniem Ducha Świętego, abyśmy zajaśnieli jak żywe światła przed nadchodzącym Chrystusem. Który żyje i króluje na wieki wieków. ENTRANCE ANT. You heavens, sing for joy, and earth exult! Our Lord is coming; he will take pity on those in distress. OP. PRAYER Father, creator and redeemer of mankind, you decreed, and your Word became man, born of the Virgin Mary. May we come to share the divinity of Christ, who humbled himself to share our human nature, for he lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Gn 49:2, 8-10/Mt 1:1-17 (193) Justice shall flourish in his time, and fullness of peace for ever. O God, with your judgment endow the king, and with your justice, the king s son; He shall govern your people with justice and your afflicted ones with judgment. The mountains shall yield peace for the people, and the hills justice. He shall defend the afflicted among the people, save the children of the poor. Justice shall flower in his days, and profound peace, till the moon be no more. May he rule from sea to sea, and from the River to the ends of the earth. May his name be blessed forever; as long as the sun his name shall remain. In him shall all the tribes of the earth be blessed; all the nations shall proclaim his happiness. O Wisdom of our God Most High, guiding creation with power and love: come to teach us the path of knowledge! PRAYER OVER THE GIFTS Lord, bless these gifts of your Church and by this eucharist renew us with the bread from heaven. We ask this in the name of Jesus the Lord. The Desired of all nations is coming, and the house of the Lord will be filled with his glory. COMMUNION ANT. PRAYER AFTER COM. God our Father, as you nourish us with the food of life, give us also your Spirit, so that we may be radiant with his light at the coming of Christ your Son, who is Lord for ever and ever. TUE, DEC. 18 ANT. NA WEJŚCIE Przybędzie nasz król, Chrystus, Baranek zapowiedziany przez Jana. MODLITWA Wszechmogący Boże, od dawna przygniata nas jarzmo grzechów, spraw, prosimy, aby nas wyzwoliło upragnione nowe narodzenie Twojego Syna. Który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg przez wszystkie wieki wieków. Jer. 23:5-8/Mt. 1:18-24; I, 139-141 ENTRANCE ANT. Christ our King is coming, the Lamb whom John proclaimed. OP. PRAYER All-powerful God, renew us by the coming feast of your Son and free us from our slavery to sin. Grant this through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Jer 23:5-8/Mt 1:18-25 (194)

DECEMBER 19 41 Pokój zakwitnie, kiedy Pan przybędzie. Boże, przekaż Twój sąd Królowi, a Twoją sprawiedliwość synowi królewskiemu. Aby Twoim ludem rządził sprawiedliwie i ubogimi według prawa. Wyzwoli bowiem biedaka, który Go wzywa, i ubogiego, co nie ma opieki. Zmiłuje się nad biednym i ubogim, nędzarza ocali od śmierci. Błogosławiony niech będzie Pan, Bóg Izraela, który sam czyni cuda. Na wieki niech będzie błogosławione Jego imię, a Jego chwała niech wypełni ziemię. Wodzu domu Izraela, który na Syjonie dałeś prawo Mojżeszowi, przyjdź nas odkupić mocą Twojego ramienia. MODL. NAD DARAMI Panie, nasz Boże, niech Ofiara przez nas składana uczyni nas miłymi Tobie i wyjedna nam udział w wiecznym życiu Twojego Syna, który przez swoją śmierć zapewnił nam nieśmiertelność. Przez Chrystusa, Pana naszego. ANT. NA KOMUNIĘ Nadadzą Mu imię Emmanuel, to znaczy Bóg z nami. MODL. PO KOMUNII Boże, nasz Ojcze, okaż nam miłosierdzie w Twoim Kościele i spraw, abyśmy przez modlitwę i chrześcijańskie życie przygotowali się na bliską już uroczystość naszego odkupienia. Przez Chrystusa, Pana naszego. WED, DEC. 19 Justice shall flourish in his time, and fullness of peace for ever. O God, with your judgment endow the king, and with your justice, the king s son; He shall govern your people with justice and your afflicted ones with judgment. For he shall rescue the poor when he cries out, and the afflicted when he has no one to help him. He shall have pity for the lowly and the poor; the lives of the poor he shall save. Blessed be the LORD, the God of Israel, who alone does wondrous deeds. And blessed forever be his glorious name; may the whole earth be filled with his glory. O Leader of the House of Israel, giver of the Law to Moses on Sinai: come to rescue us with your mighty power! PRAYER OVER THE GIFTS Lord, may this sacrifice bring us into the eternal life of your Son, who died to save us from death, for he is Lord for ever and ever. COMMUNION ANT. His name will be called Emmanuel, which means God is with us. PRAYER AFTER COM. Lord, we receive mercy in your Church. Prepare us to celebrate with fitting honor the coming feast of our redemption. We ask this in the name of Jesus the Lord. ANT. NA WEJŚCIE Ten, który ma nadejść, nie będzie zwlekał i nie będzie już lęku na świecie bo On jest naszym Zbawicielem. MODLITWA Boże, przez narodzenie się Twojego Syna z Najświętszej Dziewicy Maryi zajaśniała przed całym światem Twoja potęga, spraw, abyśmy zachowali nienaruszoną wiarę w tajemnicę Wcielenia i sławili ją z pełnym miłości oddaniem. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Sdz. 13:2-7, 24-25/Łk 1:5-25; I, 142-144 Będę opiewał chwałę Twoją, Boże. Bądź dla mnie skałą schronienia i zamkiem warownym, aby mnie ocalić. Bo Ty jesteś moją opoką i twierdzą, Boże mój, wyrwij mnie z rąk niegodziwca. Bo Ty, mój Boże, jesteś moją nadzieją, Panie, Tobie ufam od lat młodości. Ty byłeś moją podporą od dnia narodzin, od łona matki moim opiekunem. ENTRANCE ANT. He who is to come will not delay; and then there will be no fear in our lands, because he is our Savior. OP. PRAYER Father, you show the world the splendor of your glory in the coming of Christ, born of the Virgin. Give to us true faith and love to celebrate the mystery of God made man. We ask this through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Jgs 13:2-7, 24-25a/Lk 1:5-25 (195) My mouth shall be filled with your praise, and I will sing yor glory! Be my rock of refuge, a stronghold to give me safety, for you are my rock and my fortress. O my God, rescue me from the hand of the wicked. R/ For you are my hope, O LORD; my trust, O God, from my youth. On you I depend from birth; from my mother s womb you are my strength.

42 DECEMBER 20 Opowiem o potędze Pana, będę przypominał tylko Twoją sprawiedliwość. Boże, Ty mnie uczyłeś od mej młodości i do tej chwili głoszę Twoje cuda. Korzeniu Jessego, który stoisz jako sztandar narodów, przyjdź nas uwolnić, racz dłużej nie zwlekać. MODL. NAD DARAMI Panie, nasz Boże, wejrzyj łaskawie na dary złożone na Twoim ołtarzu, niech Twoja Boska moc uświęci chleb i wino, które my, słabi ludzie, Tobie przynosimy. Przez Chrystusa, Pana naszego. ANT. NA KOMUNIĘ Nawiedzi nas z wysoka Chrystus, Wschodzące Słońce, aby nasze kroki skierować na drogę pokoju. MODL. PO KOMUNII Wszechmogący Boże, dziękując za udzielone nam łaski, prosimy Ciebie, wzbudź w nas pragnienie darów, których wkrótce nam udzielisz, i oczyść nasze serca, abyśmy mogli godnie obchodzić święta Narodzenia naszego Zbawiciela. Który żyje i króluje na wieki wieków. THU, DEC. 20 I will treat of the mighty works of the LORD; O God, I will tell of your singular justice. O God, you have taught me from my youth, and till the present I proclaim your wondrous deeds.r/ O Root of Jesse s stem, sign of God s love for all his people: come to save us without delay! PRAYER OVER THE GIFTS Lord of mercy, receive the gifts we bring to your altar. Let your power take away our weakness and make our offerings holy. We ask this in the name of Jesus the Lord. COMMUNION ANT. The dawn from on high shall break upon us, to guide our feet on the road to peace. PRAYER AFTER COM. Father, we give you thanks for the bread of life. Open our hearts in welcome to prepare for the coming of our Savior, who is Lord for ever and ever. ANT. NA WEJŚCIE Wyrośnie różdżka z pnia Jessego, chwała Pańska napełni całą ziemię i wszyscy ludzie ujrzą Boże zbawienie. MODLITWA Ojcze niebieski, za zwiastowaniem anielskim Niepokalana Dziewica przyjęła Twoje odwieczne Słowo i przeniknięta światłem Ducha Świętego, stała się świątynią Bożą, prosimy Cię, spraw, abyśmy za Jej przykładem, pokornie wypełnili Twoją wolę. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Iz 7:10-14/Łk 1:26-38; I, 146-147 Przybądź, o Panie, Tyś jest Królem chwały. Do Pana należy ziemia i wszystko, co ją napełnia, świat i jego mieszkańcy. Albowiem On go na morzach osadził i utwierdził ponad rzekami. Kto wstąpi na górę Pana, kto stanie w Jego świętym miejscu? Człowiek rąk nieskalanych i czystego serca, który nie skłonił swej duszy ku marnościom. On otrzyma błogosławieństwo od Pana i zapłatę od Boga, swego Zbawcy. Oto pokolenie tych, którzy Go szukają, którzy szukają oblicza Boga Jakuba. Kluczu Dawida, który otwierasz bramy wiecznego królestwa, przyjdź i wyprowadź z więzienia jeńca siedzącego w ciemnościach. A shoot will spring from Jesse s stock, and all mankind will see the saving power of God. ENTRANCE ANT. OP. PRAYER God of love and mercy, help us to follow the example of Mary, always ready to do your will. At the message of an angel she welcomed your eternal Son and, filled with the light of your Spirit, she became the temple of your Word, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Is 7:10-14/Lk 1:26-38 (196) Let the Lord enter; he is the king of glory. The LORD S are the earth and its fullness; the world and those who dwell in it. For he founded it upon the seas and established it upon the rivers. Who can ascend the mountain of the LORD? or who may stand in his holy place? He whose hands are sinless, whose heart is clean, who desires not what is vain. He shall receive a blessing from the LORD, a reward from God his savior. Such is the race that seeks for him, that seeks the face of the God of Jacob. O Key of David, opening the gates of God s eternal Kingdom: come and free the prisoners of darkness!