8 U lekarza, w aptece At a doctor s, in the pharmacy Potrzebny lekarz Czy jest tu lekarz? Potrzebujê szybko lekarza. Proszê szybko wezwaæ karetkê pogotowia / lekarza! Mój m¹ / Moja ona / Moje dziecko jest ranny(-a, -e). On / Ona / Ono bardzo krwawi. jest nieprzytomny. ma z³aman¹ rêkê / nogê. Źle siê czujê. S³abo mi, zaraz zemdlejê. Potrzebujê pójœæ do lekarza / do dentysty. Gdzie znajdê lekarza ogólnego? dentystê? ginekologa? pediatrê? Doctor needed Is there a doctor here? I need a doctor quickly. Please call the ambulance / doctor immediately! My husband / wife / child is injured. He / She is bleeding. is unconscious. His/Hearm / leg in broken. I feel sick. I feel dizzy, I m going to faint. I need to go to the doctor / dentist. Where can I find a general practitioner? a dentist? a gynaecologist? a paediatrician?
Potrzebny lekarz / Doctor needed 143 W jakich godzinach jest otwarty gabinet? Chcia³bym siê umówiæ na wizytê jak najszybciej / na jutro / na godzinê Objawy What are the symptoms? Tutaj mnie boli. uciska. piecze. swêdzi. Mam gor¹czkê stopni. Coœ mnie u ¹dli³o. Mam trudnoœci z oddychaniem. Mam rozwolnienie / zatwardzenie. Mam md³oœci. Wymiotowa³em(-am). Boli mnie ten z¹b. Wypad³a mi plomba. Z³ama³ mi siê z¹b. Nie chcê wyrywaæ tego zêba, czy nie mo na go wyleczyæ? When is the doctor s surgery open? I would like to make an appointment as quickly as possible / for tomorrow / at o clock Symptoms Co Panu / Pani dolega? It hurts me here. I feel a tightness here. It burns here. It itches here. I have a fever, degrees. Something stung me. I have difficulties in breathing. I m suffering from diarrhoea / constipation. I feel sick / nauseous. I vomited. This tooth hurts. The filling fell out. My tooth broke. I don t want to have this tooth pulled out. Is it possible to fix it?
144 U lekarza, w aptece / At a doctor s, in the pharmacy Badanie i diagnoza Mam wysokie / niskie ciœnienie. Jestem w ci¹ y w miesi¹cu. Biorê tabletki antykoncepcyjne (hormonalne). Chorujê na cukrzycê. Mia³em(-am) zawa³ serca. Chorowa³em(-am) na ó³taczkê. How long have you been suffering from those symptoms? Have you had it before? Are you is taking any medication? Undress to the waist, please. Roll up your sleeve, please. I will measure your blood pressure. Tell me when it hurts. Teraz mnie zabola³o. Breathe deeply. / Hold your breath. Please lie down. Could you stick your tongue out? Examination and diagnosis I have high / low blood pressure. I am months pregnant. I am taking contraceptive pills (hormonal). I suffer from diabetes. I had a heart attack. I suffered from hepatitis. Od jak dawna odczuwa Pan / Pani te dolegliwoœci? Czy to siê ju kiedyœ zdarzy³o? Czy bierze Pan / Pani jakieœ lekarstwa? Proszê siê rozebraæ od pasa w górê. Proszê podwin¹æ rêkaw, zmierzê ciœnienie. Proszê powiedzieæ kiedy zaboli. Now, it hurts. Proszê oddychaæ g³êboko / wstrzymaæ oddech. Proszê siê po³o yæ. Proszê pokazaæ jêzyk.
Potrzebny lekarz / Doctor needed 145 Your condition is / is not serious. Are you allergic to anything? Mam alergiê na I will write out a prescription. You will have to have some tests. have an operation. go to hospital. have an injection. We have to take some blood for further examination. examine your urine. X-ray your leg / hand. stitch you up. put your leg inacast/in plaster. remove your appendix. Take one pill twice a day before meals. after meals. in case of pain. for 7 days. Do not eat for 2 hours / for the whole day. Pana / Pani stan jest / nie jest powa ny. Czy jest Pan / Pani na coœ uczulony(-a)? I am allergic to Wypiszê receptê. Bêdzie Pan / Pani musia³(-a) pójœæ na badanie. pójœæ na zabieg. pójœæ do szpitala. mieæ zastrzyk. Musimy Panu / Pani pobraæ krew do badania. zrobiæ badanie moczu. przeœwietliæ nogê / rêkê. za³o yæ szwy. za³o yæ gips na nogê. wyci¹æ wyrostek robaczkowy. Proszê to za ywaæ 2 razy dziennie po 1 tabletce przed jedzeniem. po jedzeniu. w razie bólu. przez 7 dni. Proszê nie jeœæ przez 2 godziny / przez ca³y dzieñ.
146 U lekarza, w aptece / At a doctor s, in the pharmacy Proszê powiadomiæ moj¹ rodzinê. Consult a doctor when you get back home. It is pounds / dollars / euro. Poproszê o rachunek / zaœwiadczenie o leczeniu. Oto moja polisa ubezpieczeniowa. You have to pay first and then the cost of the treatment will be reimbursed. Please inform my family. Proszê skonsultowaæ siê z lekarzem po powrocie do domu. P³aci Pan / Pani funtów / dolarów / euro. My medical records (BrE) / check / treatment certificate (AmE), please. Here is my insurance policy. Najpierw musi Pan / Pani zap³aciæ, a potem koszt leczenia zostanie zwrócony. W aptece Poproszê o coœ na przeziêbienie. biegunkê. zatwardzenie. niestrawnoœæ. ból zêba. ból gard³a. kaszel. katar. odciski (pêcherze). In a pharmacy Can I have something for... a cold? diarrhoea? constipation? indigestion? toothache? a sore throat? a cough? a runny nose? blisters?
S³owniczek do tego dzia³u / Glossary to this chapter 147 oparzenie. oparzenie s³oneczne. uk¹szenia. Poproszê krople na serce. krople na o³¹dek. tabletki nasenne / przeciwbólowe / przeczyszczaj¹ce / przeciwgor¹czkowe. a burn? a sunburn? an insect bite? Heart medication, please. Something for an upset stomach, please. Sleeping pills / Painkillers / Laxative pills / Anti-fever pills, please. S³owniczek do tego dzia³u alergia angina antybiotyki aspiryna astma badanie (lekarskie) banda bark biodro boleæ byæ w ci¹ y choroba d³oñ Glossary to this chapter allergy tonsillitis antibiotics aspirin asthma examination / checkup bandage shoulder hip to ache to be pregnant disease hand
148 U lekarza, w aptece / At a doctor s, in the pharmacy dusznoœci dwunastnica gabinet lekarski gard³o gaza gips g³owa gor¹czka jelito kaszel katar kolano koœæ krew krêgos³up krople lekarstwo maœæ mieæ gor¹czkê miednica (czêœæ cia³a) moczowód mostek (czêœæ cia³a) nasenny (lek) nerka niestrawnoœæ niskie / wysokie ciœnienie noga dyspnoea / difficulties in breathing duodenum doctor s surgery throat gauze plaster / cast head fever intestine cough runny nose knee bone blood spine drops medication / medicine ointment to have a fever pelvis ureter breastbone soporific (drug) / sleeping (pill) kidney indigestion low / high blood pressure leg
S³owniczek do tego dzia³u / Glossary to this chapter 149 nos odka aj¹cy oko omdlenie oparzenie oparzenie s³oneczne opatrunek opuchlizna pacjent palec u rêki / u nogi pêcherz (odcisk) pielêgniarka pierwsza pomoc plaster plaster (z opatrunkiem) p³uco polisa ubezpieczeniowa przeciwbólowy (lek) przeciwgor¹czkowy przeczyszczaj¹cy przeœwietlenie przeziêbienie rana recepta rêka (d³oñ) rêka (ramiê) rozwolnienie serce nose disinfecting eye faint burn sunburn dressing / bandage swelling patient finger / toe blister nurse first aid plaster plaster (with a gauze pad) lung insurance policy painkiller anti-fever laxative X-ray cold injury prescription hand arm diarrhoea heart
150 U lekarza, w aptece / At a doctor s, in the pharmacy skaleczenie skóra stan zapalny staw (³¹cz¹cy koœci) st³uczenie syrop na kaszel szpital szyja œledziona œrodek przeciwbólowy termometr ubezpieczenie ucho uk¹szenie usta w¹troba witaminy wylew (krwi do mózgu) wyrostek robaczkowy wysypka wzywaæ lekarza zabieg zaka enie zapalenie gard³a / oskrzeli / p³uc zastrzyk zawa³ serca zawroty g³owy cut skin inflammation joint bruise cough syrup hospital neck spleen painkiller clinical thermometer insurance ear bite mouth liver vitamins cerebral haemorrhage appendix rash to call the doctor operation / surgery infection pharyngitis / bronchitis / pneumonia injection heart attack dizziness / vertigo
S³owniczek do tego dzia³u / Glossary to this chapter 151 z³amanie znieczulenie (miejscowe) zwichniêcie ebro o³¹dek fracture (local) anaesthetic dislocation rib stomach