Dziennik Urzędowy C 345 Unii Europejskiej Rocznik 61 Wydanie polskie Informacje i zawiadomienia 27 września 2018 Spis treści II Komunikaty KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ Komisja Europejska 2018/C 345/01 Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.8738 Rhône-Zodiac/Fluidra) ( 1 )... 1 2018/C 345/02 Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.8956 Biogen/Samsung BioLogics/Bioepis JV) ( 1 )... 1 2018/C 345/03 Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.9074 Total/Pont Sur Sambre Power and Toul Power) ( 1 )... 2 IV Informacje INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ Komisja Europejska 2018/C 345/04 Kursy walutowe euro... 3 PL ( 1 ) Tekst mający znaczenie dla EOG.
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH 2018/C 345/05 Aktualizacja wykazu służb krajowych właściwych do przeprowadzania kontroli granicznej, o których mowa w art. 16 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/399 w sprawie unijnego kodeksu zasad regulujących przepływ osób przez granice (kodeks graniczny Schengen)... 4 2018/C 345/06 Aktualizacja wykazu dokumentów pobytowych, o których mowa w art. 2 ust. 16 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/399 w sprawie unijnego kodeksu zasad regulujących przepływ osób przez granice (kodeks graniczny Schengen)... 5 V Ogłoszenia POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ Komisja Europejska 2018/C 345/07 Zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków antydumpingowych... 9 2018/C 345/08 Zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków antysubsydyjnych... 10 POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI Komisja Europejska 2018/C 345/09 Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.9079 Advent International Corporation/KN Group) Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )... 11 2018/C 345/10 Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.9104 Bain Capital Private Equity/Esure Group) Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )... 12 ( 1 ) Tekst mający znaczenie dla EOG.
27.9.2018 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 345/1 II (Komunikaty) KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ KOMISJA EUROPEJSKA Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.8738 Rhône-Zodiac/Fluidra) (Tekst mający znaczenie dla EOG) (2018/C 345/01) W dniu 27 czerwca 2018 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) w związku z art. 6 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 ( 1 ). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony: w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32018M8738. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. ( 1 ) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1. Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.8956 Biogen/Samsung BioLogics/Bioepis JV) (Tekst mający znaczenie dla EOG) (2018/C 345/02) W dniu 10 września 2018 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 ( 1 ). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony: w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32018M8956. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. ( 1 ) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.
C 345/2 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 27.9.2018 Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.9074 Total/Pont Sur Sambre Power and Toul Power) (Tekst mający znaczenie dla EOG) (2018/C 345/03) W dniu 11 września 2018 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 ( 1 ). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony: w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32018M9074. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. ( 1 ) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.
27.9.2018 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 345/3 IV (Informacje) INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ KOMISJA EUROPEJSKA Kursy walutowe euro ( 1 ) 26 września 2018 r. (2018/C 345/04) 1 euro = Waluta Kurs wymiany USD Dolar amerykański 1,1737 JPY Jen 132,61 DKK Korona duńska 7,4584 GBP Funt szterling 0,89080 SEK Korona szwedzka 10,3763 CHF Frank szwajcarski 1,1369 ISK Korona islandzka 128,90 NOK Korona norweska 9,5465 BGN Lew 1,9558 CZK Korona czeska 25,605 HUF Forint węgierski 323,85 PLN Złoty polski 4,2826 RON Lej rumuński 4,6611 TRY Lir turecki 7,1820 AUD Dolar australijski 1,6202 Waluta Kurs wymiany CAD Dolar kanadyjski 1,5214 HKD Dolar Hongkongu 9,1676 NZD Dolar nowozelandzki 1,7668 SGD Dolar singapurski 1,6027 KRW Won 1 309,19 ZAR Rand 16,7827 CNY Yuan renminbi 8,0685 HRK Kuna chorwacka 7,4275 IDR Rupia indonezyjska 17 532,20 MYR Ringgit malezyjski 4,8603 PHP Peso filipińskie 63,728 RUB Rubel rosyjski 77,4075 THB Bat tajlandzki 38,098 BRL Real 4,7985 MXN Peso meksykańskie 22,3375 INR Rupia indyjska 85,2190 ( 1 ) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.
C 345/4 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 27.9.2018 INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH Aktualizacja wykazu służb krajowych właściwych do przeprowadzania kontroli granicznej, o których mowa w art. 16 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/399 w sprawie unijnego kodeksu zasad regulujących przepływ osób przez granice (kodeks graniczny Schengen) ( 1 ) (2018/C 345/05) Publikacja wykazu służb krajowych właściwych do przeprowadzania kontroli granicznej zgodnie z art. 16 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/399 z dnia 9 marca 2016 r. w sprawie unijnego kodeksu zasad regulujących przepływ osób przez granice (kodeks graniczny Schengen) ( 2 ), opiera się na informacjach przekazanych Komisji przez państwa członkowskie zgodnie z art. 39 kodeksu granicznego Schengen. Oprócz publikacji w Dzienniku Urzędowym, regularnie aktualizowane informacje dostępne są na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej do Spraw Wewnętrznych. NIEMCY Zmiana informacji opublikowanych w Dz.U. C 247 z 13.10.2006. Służby krajowe właściwe do przeprowadzania kontroli granicznej: Bundespolizei (Policja Federalna), służby celne i policja krajów związkowych w Bawarii i Hamburgu. Lista wcześniejszych publikacji Dz.U. C 247 z 13.10.2006, s. 17. Dz.U. C 77 z 5.4.2007, s. 11. Dz.U. C 153 z 6.7.2007, s. 1. Dz.U. C 164 z 18.7.2007, s. 45. Dz.U. C 153 z 6.7.2007, s. 21. Dz.U. C 331 z 31.12.2008, s. 15. Dz.U. C 87 z 1.4.2010, s. 15. Dz.U. C 180 z 21.6.2012, s. 2. Dz.U. C 98 z 5.4.2013, s. 2. Dz.U. C 256 z 5.9.2013, s. 14. Dz.U. C 360 z 10.12.2013, s. 17. Dz.U. C 218 z 7.7.2017, s. 19. Dz.U. C 431 z 15.12.2017, s. 8. ( 1 ) Zob. wykaz wcześniejszych publikacji zamieszczony na końcu niniejszej aktualizacji. ( 2 ) Dz.U. L 77 z 23.3.2016, s. 1.
27.9.2018 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 345/5 Aktualizacja wykazu dokumentów pobytowych, o których mowa w art. 2 ust. 16 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/399 w sprawie unijnego kodeksu zasad regulujących przepływ osób przez granice (kodeks graniczny Schengen) ( 1 ) (2018/C 345/06) Publikowany wykaz dokumentów pobytowych, o których mowa w art. 2 ust. 16 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/399 z dnia 9 marca 2016 r. w sprawie unijnego kodeksu zasad regulujących przepływ osób przez granice (kodeks graniczny Schengen) ( 2 ), opiera się na informacjach przekazanych Komisji przez państwa członkowskie zgodnie z art. 39 kodeksu granicznego Schengen. Oprócz niniejszej publikacji w Dzienniku Urzędowym, aktualizowane co miesiąc informacje dostępne są na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej do Spraw Wewnętrznych. AUSTRIA Informacje zastępujące informacje opublikowane w Dz.U. C 269 z 31.7.2018. WYKAZ DOKUMENTÓW POBYTOWYCH WYDAWANYCH PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE Dokumenty pobytowe zgodnie z art. 2 ust. 16 lit. a) kodeksu granicznego Schengen: I. Dokumenty pobytowe wystawiane według jednolitego wzoru zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 1030/2002 ( 3 ) Dokument pobytowy Niederlassungsnachweis (zaświadczenie o osiedleniu się) mający postać karty formatu ID1 zgodnie ze wspólnymi działaniami na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 1030/2002 z dnia 13 czerwca 2002 r. ustanawiającego jednolity wzór dokumentów pobytowych dla obywateli państw trzecich (dokument wydawany w Austrii w okresie od dnia 1 stycznia 2003 r. do dnia 31 grudnia 2005 r.). Dokument pobytowy w formie naklejki zgodnie ze wspólnymi działaniami na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 1030/2002 z dnia 13 czerwca 2002 r. ustanawiającego jednolity wzór dokumentów pobytowych dla obywateli państw trzecich (wydawany w Austrii w okresie od dnia 1 stycznia 2005 r. do dnia 31 grudnia 2005 r.). Dokumenty pobytowe: Niederlassungsbewilligung (zezwolenie na osiedlenie się), Familienangehöriger (członek rodziny), Daueraufenthalt-EG (zezwolenie na pobyt długoterminowy rezydenta WE), Daueraufenthalt- Familienangehöriger (zezwolenie na pobyt długoterminowy dla członka rodziny) oraz Aufenthaltsbewilligung (zezwolenie na pobyt) w formie karty ID1 zgodnie ze wspólnymi działaniami na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 1030/2002 z dnia 13 czerwca 2002 r. ustanawiającego jednolity wzór dokumentów pobytowych dla obywateli państw trzecich (wydawany w Austrii w okresie od dnia 1 stycznia 2006 r.). W dokumencie pobytowym Aufenthaltsbewilligung (zezwolenie na pobyt) wskazuje się szczególny cel pobytu. Aufenthaltsbewilligung (zezwolenie na pobyt) może być wydawane wyłącznie w następujących kategoriach: ICT, pracownik delegowany, samozatrudniony, szczególne rodzaje zatrudnienia, uczeń, osoba świadcząca usługi socjalne, rodzina. Zezwolenie na pobyt w kategorii ICT oraz ICT mobilność jest wydawane od dnia 1 października 2017 r. Zezwolenie na pobyt w kategorii: student, wolontariusz i osoba prowadząca działalność badawczą mobilność są wydawane od dnia 1 września 2018 r. Zezwolenie na pobyt w kategorii student ( Studierender ) wydawano do dnia 31 sierpnia 2018 r. Dokument pobytowy Niederlassungsbewilligung (zezwolenie na osiedlenie się) może zostać wydany bez dalszych szczegółów lub w następujących celach: bez prawa do zatrudnienia i krewny. Od dnia 1 października 2017 r. zezwolenie na osiedlenie się może być wydawane również w następujących kategoriach: osoba prowadząca działalność badawczą, artysta lub szczególne rodzaje zatrudnienia. Dokumenty pobytowe Niederlassungsbewilligung (zezwolenie na osiedlenie się) wydawano w Austrii dla kategorii pracowników kluczowych, bez ograniczeń i z ograniczeniami do 30 czerwca 2011 r. ( 1 ) Zob. wykaz wcześniejszych publikacji zamieszczony na końcu niniejszej aktualizacji. ( 2 ) Dz.U. L 77 z 23.3.2016, s. 1. ( 3 ) Dz.U. L 157 z 15.6.2002, s. 1.
C 345/6 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 27.9.2018 Dokumenty pobytowe Daueraufenthalt-EG (pobyt długoterminowy rezydenta WE) oraz Daueraufenthalt- Familienangehöriger (zezwolenie na pobyt długoterminowy dla członka rodziny) wydawano w Austrii do 31 grudnia 2013 r. Dokument pobytowy Aufenthaltsbewilligung für den Zweck» 69a NAG«(zezwolenie na pobyt do celu przewidzianego w par. 69a ustawy o osiedlaniu się i pobycie (Niederlassungs- und Aufenthaltsgesetz, NAG) wydawano w Austrii do 31 grudnia 2013 r. Do dnia 30 września 2017 r. wydawano dokument pobytowy Aufenthaltsbewilligung (zezwolenie na pobyt) również w następujących kategoriach: pracownik firmy międzynarodowej pracujący w Austrii w ramach rotacji stanowisk, artysta oraz osoba prowadząca działalność badawczą. Dokument pobytowy Rot-Weiß-Rot-Karte (karta czerwono-biało-czerwona), Rot-Weiß-Rot-Karte plus (karta czerwono-biało-czerwona plus) oraz Blaue Karte EU (niebieska karta UE) w formacie karty ID 1 zgodnie ze wspólnymi działaniami na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 1030/2002 z dnia 13 czerwca 2002 r. ustanawiającego jednolity wzór dokumentów pobytowych dla obywateli państw trzecich (wydawany w Austrii od 1 lipca 2011 r.). Dokument pobytowy Daueraufenthalt-EG (pobyt długoterminowy rezydenta WE) zgodnie ze wspólnym działaniem na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 1030/2002 z dnia 13 czerwca 2002 r. ustanawiającego jednolity wzór dokumentów pobytowych dla obywateli państw trzecich (wydawany w Austrii od dnia 1 stycznia 2014 r.). Dokument pobytowy Aufenthaltsbewilligung plus (zezwolenie na pobyt plus) zgodnie z par. 55 ust. 1 lub par. 56 ust. 1 ustawy o azylu w wersji opublikowanej w Federalnym Dzienniku Urzędowym I nr 100/2005 odpowiada dotychczasowym przepisom par. 41a ust. 9 i par. 43 ust. 3 NAG w wersji opublikowanej w Federalnym Dzienniku Urzędowym I nr 38/2011. Wydawane w Austrii od dnia 1 stycznia 2014 r. Dokument pobytowy Aufenthaltsbewilligung (zezwolenie na pobyt) zgodnie z par. 55 ust. 2 lub par. 56 ust. 2 ustawy o azylu w wersji opublikowanej w Federalnym Dzienniku Urzędowym I nr 100/2005 odpowiada dotychczasowemu zezwoleniu na pobyt długoterminowy zgodnie z par. 43 ust. 3 i 4 NAG w wersji opublikowanej w Federalnym Dzienniku Urzędowym I nr 38/2011. Wydawane w Austrii od dnia 1 stycznia 2014 r. Dokument pobytowy Aufenthaltsberechtigung aus besonderem Schutz (zezwolenie na pobyt z powodu szczególnej ochrony) zgodnie z par. 57 ustawy o azylu w wersji opublikowanej w Federalnym Dzienniku Urzędowym I nr 100/2005 kontynuuje odpowiednie krajowe wdrażanie przepisów dyrektywy Rady 2004/81/WE z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie dokumentu pobytowego wydawanego obywatelom państw trzecich, którzy są ofiarami handlu ludźmi lub wcześniej byli przedmiotem działań ułatwiających nielegalną imigrację, którzy współpracują z właściwymi organami. Poprzednim przepisem był par. 69a ust. 1 NAG w wersji opublikowanej w Federalnym Dzienniku Urzędowym I nr 38/2011. Wydawane w Austrii od dnia 1 stycznia 2014 r. II. Dokumenty pobytowe, które zgodnie z rozporządzeniem 2004/38/WE Parlamentu Europejskiego i Rady ( 1 ) nie są wydawane według jednolitego wzoru Aufenthaltskarte für Angehörige eines EWR-Bürgers (karta pobytu członka rodziny obywatela państw członkowskich EOG) zgodnie z dyrektywą 2004/38/WE dla obywateli państw trzecich, którzy są członkami rodziny obywateli państw członkowskich EOG, w celu udokumentowania pobytu zgodnie z prawem pobytu w Unii przez okres dłuższy niż trzy miesiące nie odpowiada standardowemu wzorowi, o którym mowa w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1030/2002 z dnia 13 czerwca 2002 r. ustanawiającym jednolity wzór dokumentów pobytowych dla obywateli państw trzecich. ( 1 ) Dz.U. L 158 z 30.4.2004, s. 77.
27.9.2018 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 345/7 Daueraufenthaltskarte (karta stałego pobytu) zgodnie z dyrektywą 2004/38/WE dla obywateli państw trzecich, którzy są członkami rodziny obywateli państw członkowskich EOG i nabyli prawo do stałego pobytu, w celu udokumentowania pobytu zgodnie z prawem pobytu w Unii przez okres dłuższy niż trzy miesiące nie odpowiada standardowemu wzorowi, o jakim mowa w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1030/2002 z dnia 13 czerwca 2002 r. ustanawiającym jednolity wzór dokumentów pobytowych dla obywateli państw trzecich. Pozostałe dokumenty uprawniające do pobytu lub ponownego wjazdu do Austrii (zgodnie z art. 2 ust. 16 lit. b) kodeksu granicznego Schengen): Dowód tożsamości ze zdjęciem w formacie karty dla osób uprzywilejowanych oraz posiadaczy immunitetów, w kolorach czerwonym, żółtym, niebieskim, zielonym, brązowym, szarym i pomarańczowym wydawany przez Federalne Ministerstwo Spraw Europejskich, Zagranicznych i związanych z Integracją. Dowód tożsamości ze zdjęciem w formacie karty dla osób uprzywilejowanych oraz posiadaczy immunitetów w kolorze jasnoszarym z odniesieniem do kategorii: czerwonej, pomarańczowej, żółtej, zielonej, niebieskiej, brązowej i szarej, wydawany przez Federalne Ministerstwo Spraw Europejskich, Zagranicznych i związanych z Integracją. Status des Asylberechtigten (status osoby objętej azylem) zgodnie z par. 3 ustawy o azylu z 2005 r. lub poprzednimi przepisami; status z reguły potwierdzony paszportem wydawanym na podstawie konwencji, mającym postać książeczki formatu ID3 (wydawanym w Austrii w okresie od dnia 28 sierpnia 2006 r.) lub kartą dla osób objętych azylem zgodnie z par. 51a ustawy o azylu z 2005 r. (wydawaną cudzoziemcom, którzy złożyli wniosek o udzielenie ochrony międzynarodowej w okresie od dnia 15 listopada 2015 r. i którym przyznano status uchodźcy w okresie od dnia 1 czerwca 2016 r.). Status des subsidiär Schutzberechtigten (status osoby objętej ochroną uzupełniającą) zgodnie z par. 8 ustawy o azylu z 2005 r. lub poprzednimi przepisami; status z reguły potwierdzony kartą dla osoby objętej ochroną uzupełniającą zgodnie z par. 52 ustawy o azylu z 2005 r. Lista uczestników wycieczki szkolnej na terenie Unii Europejskiej w rozumieniu decyzji Rady z dnia 30 listopada 1994 r. w sprawie wspólnych działań w sprawie ułatwień podróży dla uczniów pochodzących z państw trzecich przebywających w państwach członkowskich. Bestätigung über den rechtmäßigen Aufenthalt gemäß 31 Abs. 1 Z 5 FPG / Verlängerungsantrag 2 Abs. 4 Z 17a FPG (potwierdzenie legalnego pobytu na podstawie part. 31 ust. 1 wiersz 5 ustawy o policji ds. cudzoziemców/ wniosek o przedłużenie par. 2 ust. 4 wiersz 17a ustawy o policji ds. cudzoziemców) w połączeniu z ważnym dokumentem podroży. Unbefristeter Aufenthaltstitel (dokument pobytowy na czas nieokreślony) wydawany w formie wizy zwykłej zgodnie z par. 6 ust. 1, akapit 1 ustawy o cudzoziemcach z 1992 r. (do 31 grudnia 1992 r. wydawany w formie stempla przez organy krajowe oraz przedstawicielstwa za granicą). Dokument pobytowy w formie zielonej naklejki do nr 790.000. Dokument pobytowy w formie zielono-białej naklejki od nr 790.001.
C 345/8 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 27.9.2018 Dokument pobytowy w formie naklejki zgodnie ze wspólnym działaniem Rady 97/11/WSiSW z dnia 16 grudnia 1996 r., Dz.U. L 7 z 10.1.1997, dotyczącym jednolitego wzoru dokumentu pobytowego (wydawany w Austrii w okresie od dnia 1 stycznia 1998 r. do dnia 31 grudnia 2004 r.). Bestätigung über die Berechtigung zur Einreise nach Österreich gemäß 24 NAG oder 59 AsylG (potwierdzenie pozwolenia na wjazd do Austrii na podstawie par. 24 NAG lub par. 59 NAG) w formie zielono-niebieskiej winiety. Lista wcześniejszych publikacji Dz.U. C 247 z 13.10.2006, s. 1. Dz.U. C 153 z 6.7.2007, s. 5. Dz.U. C 192 z 18.8.2007, s. 11. Dz.U. C 271 z 14.11.2007, s. 14. Dz.U. C 57 z 1.3.2008, s. 31. Dz.U. C 134 z 31.5.2008, s. 14. Dz.U. C 207 z 14.8.2008, s. 12. Dz.U. C 331 z 21.12.2008, s. 13. Dz.U. C 3 z 8.1.2009, s. 5. Dz.U. C 64 z 19.3.2009, s. 15. Dz.U. C 198 z 22.8.2009, s. 9. Dz.U. C 239 z 6.10.2009, s. 2. Dz.U. C 298 z 8.12.2009, s. 15. Dz.U. C 308 z 18.12.2009, s. 20. Dz.U. C 35 z 12.2.2010, s. 5. Dz.U. C 82 z 30.3.2010, s. 26. Dz.U. C 103 z 22.4.2010, s. 8. Dz.U. C 108 z 7.4.2011, s. 6. Dz.U. C 157 z 27.5.2011, s. 5. Dz.U. C 201 z 8.7.2011, s. 1. Dz.U. C 216 z 22.7.2011, s. 26. Dz.U. C 283 z 27.9.2011, s. 7. Dz.U. C 199 z 7.7.2012, s. 5. Dz.U. C 214 z 20.7.2012, s. 7. Dz.U. C 298 z 4.10.2012, s. 4. Dz.U. C 51 z 22.2.2013, s. 6. Dz.U. C 75 z 14.3.2013, s. 8. Dz.U. C 77 z 15.3.2014, s. 4. Dz.U. C 118 z 17.4.2014, s. 9. Dz.U. C 200 z 28.6.2014, s. 59. Dz.U. C 304 z 9.9.2014, s. 3. Dz.U. C 390 z 5.11.2014, s. 12. Dz.U. C 210 z 26.6.2015, s. 5. Dz.U. C 286 z 29.8.2015, s. 3. Dz.U. C 151 z 28.4.2016, s. 4. Dz.U. C 16 z 18.1.2017, s. 5. Dz.U. C 69 z 4.3.2017, s. 6. Dz.U. C 94 z 25.3.2017, s. 3. Dz.U. C 297 z 8.9.2017, s. 3. Dz.U. C 343 z 13.10.2017, s. 12. Dz.U. C 100 z 16.3.2018, s. 25. Dz.U. C 144 z 25.4.2018, s. 8. Dz.U. C 173 z 22.5.2018, s. 6. Dz.U. C 222 z 26.6.2018, s. 12. Dz.U. C 248 z 16.7.2018, s. 4. Dz.U. C 269 z 31.7.2018, s. 27.
27.9.2018 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 345/9 V (Ogłoszenia) POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ KOMISJA EUROPEJSKA Zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków antydumpingowych (2018/C 345/07) 1. Zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej ( 1 ) Komisja zawiadamia, iż o ile nie zostanie wszczęty przegląd zgodnie z przedstawioną dalej procedurą, wymienione poniżej środki antydumpingowe wygasną w terminie podanym w poniższej tabeli. 2. Procedura Producenci unijni mogą złożyć pisemny wniosek o dokonanie przeglądu. Wniosek ten musi zawierać wystarczające dowody na to, że wygaśnięcie środków prawdopodobnie doprowadziłoby do kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu i szkody. Jeżeli Komisja postanowi dokonać przeglądu odnośnych środków, importerzy, eksporterzy, przedstawiciele państwa wywozu oraz producenci unijni będą mieli możliwość rozwinięcia, odparcia lub skomentowania argumentów przedstawionych we wniosku o wszczęcie tego przeglądu. 3. Termin Producenci unijni mogą przedłożyć pisemny wniosek o dokonanie przeglądu na podstawie określonej powyżej procedury, na adres: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), CHAR 4/39, 1049 Brussels, Belgia ( 2 ), w dowolnym terminie od dnia opublikowania niniejszego zawiadomienia, lecz nie później niż trzy miesiące przed datą podaną w poniższej tabeli. 4. Niniejsze zawiadomienie zostaje opublikowane zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2016/1036. Produkt Państwo(-a) pochodzenia lub wywozu Środki Podstawa prawna Data wygaśnięcia ( 1 ) Szkło solarne Chińska Republika Ludowa Cło antydumpingowe Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 470/2014 nakładające ostateczne cło antydumpingowe i stanowiące o ostatecznym pobraniu tymczasowego cła nałożonego na przywóz szkła solarnego pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej 15.5.2019 (Dz.U. L 142 z 14.5.2014, s. 1) ( 1 ) Środek wygasa o północy w dniu podanym w niniejszej kolumnie. ( 1 ) Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 21. ( 2 ) TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu
C 345/10 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 27.9.2018 Zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków antysubsydyjnych (2018/C 345/08) 1. Zgodnie z art. 18 ust. 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1037 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem towarów subsydiowanych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej ( 1 ) Komisja zawiadamia, iż o ile nie zostanie wszczęty przegląd zgodnie z przedstawioną poniżej procedurą, wymienione poniżej środki wyrównawcze wygasną w terminie podanym w poniższej tabeli. 2. Procedura Producenci unijni mogą złożyć pisemny wniosek o dokonanie przeglądu. Wniosek ten musi zawierać wystarczające dowody na to, że wygaśnięcie środków prawdopodobnie doprowadziłoby do kontynuacji lub ponownego wystąpienia subsydiowania i szkody. Jeżeli Komisja postanowi dokonać przeglądu odnośnych środków, importerzy, eksporterzy, przedstawiciele państwa wywozu oraz producenci unijni będą mieli możliwość rozwinięcia, odparcia lub skomentowania argumentów przedstawionych we wniosku o wszczęcie tego przeglądu. 3. Termin Producenci unijni mogą przedłożyć pisemny wniosek o dokonanie przeglądu na podstawie określonej powyżej procedury, na adres: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), CHAR 4/39, B-1049 Brussels, Belgia ( 2 ), w dowolnym terminie od dnia opublikowania niniejszego zawiadomienia, lecz nie później niż trzy miesiące przed datą podaną w poniższej tabeli. 4. Niniejsze zawiadomienie zostaje opublikowane zgodnie z art. 18 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2016/1037. Produkt Państwo(-a) pochodzenia lub wywozu Środki Podstawa prawna Data wygaśnięcia ( 1 ) Szkło solarne Chińska Republika Ludowa Cło antysubsydyjne Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 471/2014 nakładające ostateczne cła wyrównawcze na przywóz szkła solarnego pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej 15.5.2019 (Dz.U. L 142 z 14.5.2014, s. 23) ( 1 ) Środek wygasa o północy w dniu podanym w niniejszej kolumnie. ( 1 ) Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 55. ( 2 ) TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu
27.9.2018 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 345/11 POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA EUROPEJSKA Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.9079 Advent International Corporation/KN Group) Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej (Tekst mający znaczenie dla EOG) (2018/C 345/09) 1. W dniu 20 września 2018 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 ( 1 ), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji. Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw: Advent International Corporation ( AIC, Stany Zjednoczone), KN Network Services Holdings Limited ( KN, Irlandia). Przedsiębiorstwo AIC przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wyłączną kontrolę nad całym przedsiębiorstwem KN. Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów/akcji. 2. Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest: w przypadku przedsiębiorstwa AIC: przedsiębiorstwo prowadzące inwestycje typu private equity, które finansuje fundusze dokonujące inwestycji na całym świecie, w przypadku przedsiębiorstwa KN: świadczenie usług na rzecz telekomunikacji, instalacji mediów, infrastruktury transportowej i energetyki, w Irlandii i w Zjednoczonym Królestwie. 3. Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 ( 2 ) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu. 4. Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny: M.9079 Advent International Corporation/KN Group Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe: E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu Faks +32 22964301 Adres pocztowy: European Commission Directorate-General for Competition Merger Registry 1049 Bruxelles/Brussel BELGIQUE/BELGIË ( 1 ) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 ( rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw ). ( 2 ) Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.
C 345/12 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 27.9.2018 Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.9104 Bain Capital Private Equity/Esure Group) Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej (Tekst mający znaczenie dla EOG) (2018/C 345/10) 1. W dniu 20 września 2018 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 ( 1 ), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Bain Capital Private Equity, LP i jego podmioty powiązane ( Bain Capital, Stany Zjednoczone) przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wyłączną kontrolę nad przedsiębiorstwem Esure Group plc ( Esure, Zjednoczone Królestwo). Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów/akcji. 2. Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest: w przypadku przedsiębiorstwa Esure: przedsiębiorstwo prowadzące działalność w zakresie świadczenia i dystrybucji usług ubezpieczeniowych w Zjednoczonym Królestwie, w tym ubezpieczeń mieszkań i ruchomości domowych. Esure oferuje również własne produkty ubezpieczeniowe, w przypadku przedsiębiorstwa Bain Capital: przedsiębiorstwo prowadzące działalność inwestycyjną na niepublicznym rynku kapitałowym w wielu sektorach na całym świecie. 3. Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 ( 2 ) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu. 4. Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny: M.9104 Bain Capital Private Equity/Esure Group Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe: E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu Faks +32 22964301 Adres pocztowy: European Commission Directorate-General for Competition Merger Registry 1049 Bruxelles/Brussel BELGIQUE/BELGIË ( 1 ) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 ( rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw ). ( 2 ) Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.
ISSN 1977-1002 (wydanie elektroniczne) ISSN 1725-5228 (wydanie papierowe) PL