TD 10. 4 > u 1 : = y FIN



Podobne dokumenty
D D DX 118

D112 / D > u 1 : = FIN

DRY 35 Przenośny osuszacz powietrza.

Odwilżacz powietrza 20 l Nr produktu

Osuszacz powietrza FRAL Dry Mec 16

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

OSUSZACZ POWIETRZA INSTRUKCJA OBSŁUGI

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL:

Szklany czajnik z regulacją temperatury

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

Osuszacz powietrza SUPER DRY SD40-GAE INSTRUKCJA OBSŁUGI

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

Kostkarka do lodu. Szanowny Kliencie,

MINI PIEKARNIK R-2148

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kociołek do zup i sosów MODEL:

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

D D D D 520

AWDH 124 I N NL PL SE SLO TR

Elektryczny ogrzewacz szyb samochodowych

PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

Przenośny wentylator (2w1)

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

Instrukcja użytkowania

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

PRZENOŚNY OSUSZACZ POWIETRZA

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. BEMAR Kitchen Line. Kod produktu: ,

MIKSER DO FRAPPE R-447

Osuszacz powietrza Klima1stKlaas 5006

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Elektryczny młynek do kawy

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Szafa chłodnicza/ mroźnicza MODEL: ,

OSUSZACZ MODEL: SAHARA 120


Schermat instalacji elektrycznej urządzenia 18

Odkurzacz. Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kociołek do zup i sosów MODEL:

Żelazko parowe podróżne

Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875

Instrukcja obsługi GRILL R-256

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zamrażarka skrzyniowa

Instrukcja obsługi TRYMER 7 w 1 HM-1021

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAPARZACZE MODEL: , ,

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9508

Piec do pizzy Rosenstein&Sohne

Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Gyros elektryczny MODEL: , ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

DH 711. Osuszacz powietrza. Instrukcja obsługi

Ekspres do kawy z timerem 550 W

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

Zestaw do fondue ze szklaną misą

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Instrukcja obsługi TRYMER 9 w 1 R-1027

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

Ładowarka USB. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

R-268. Instrukcja obsługi GOFROWNICA. Gofrownica R-268

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

DH 711. Osuszacz powietrza. Instrukcja obsługi

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

GRILL DO RACLETTE R-2740

Odkurzacz do popiołu. Model 99235B. Instrukcja oryginalna w języku polskim

Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kociołek do zup i sosów MODEL:

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

Instrukcja obsługi. v_1_01

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Lampy grzewcze. Model: , , , , , , , ,

BUDOWA URZĄDZENIA. Uchwyt transportowy Górna pokrywa. Nóżki Koła transportowe

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105

Transkrypt:

TD 10 2 6 5 3 FIN 4 > u 1 = y TR GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D'UTILISATION KÄYTTÖOHJE OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D USO BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING NAVODILA ZA UPORABO KULLANIM KILAVUZU 2 12 20 28 36 44 52 62 70 78 88 96 104

Drodzy Państwo, Serdecznie gratulujemy Wam zakupu naszego odwilżacza powietrza. Nabyliście Państwo urządzenie wysokiej jakości, z którego będziecie mieć pożytek przez wiele, wiele lat, pod warunkiem, że używać go będziecie w sposób odpowiedzialny. Prosimy najpierw zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi, gdyż pomoże to Państwu zapewnić optymalną trwałość zakupionego odwilżacza powietrza. My natomiast, w imieniu producenta, dajemy Państwu dwuletnią gwarancję na wszelkie usterki materiałowe i fabryczne. Życzymy Państwu dużo komfortu z nowym osuszaczem powietrza. Z poważaniem, PVG International B.V. Dział Obsługi Klientów 1 Przed pierwszym użyciem przeczytać instrukcję obsługi. 2 W razie wątpliwości skontaktować się z dealerem. 78

Identyfikacja części Panel sterowania Regulator/ higrostat Otwór wylotowy suchego powietrza Ruchomy zbiornik wody Otwór wlotowy wilgotnego powietrza Filtr powietrza Rurka odpływowa (ø13 mm) z zaślepką Przewód z wtyczką sieciową Uchwyt 79

PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Instalacja urządzenia musi odbyć się w całkowitej zgodzie z obowiązującymi na miejscu przepisami, ustaleniami i normami. Klimatyzator nadaje się do użytku jedynie w pomieszczeniach zamkniętych. Przed zainstalowaniem go sprawdzić należy napięcie sieci zasilającej. Klimatyzator przystosowany jest do przyłączenia do sieci wyłącznie za pośrednictwem uziemiającego gniazdka sieciowego o napięciu sieci zasilającej 220-240 V./ 50 Hz. Generalnie Aby odwilżacz pracował sprawnie i optymalnie, w pobliżu jego nie mogą znajdować się grzejniki ani inny sprzęt wytwarzający ciepło. Urządzenie działa z największą wydajnością, gdy wszystkie okna i drzwi w pomieszczeniu są zamknięte. Wydajność urządzenia zależna jest od temperatury powietrza oraz stopnia wilgotności pomieszczenia. Przy niskich temperaturach poziom osuszania jest niższy. W przypadku zanieczyszczenia filtra powietrza należy go wyczyścić; zapobiega to nadmiernemu zużyciu energii elektrycznej oraz zapewnia optymalne działanie odwilżacza. Po wyjęciu wtyczki z gniazdka zasilania odwilżacz uruchamia się ponownie dopiero po upływie trzech minut, zapobiegając w ten sposób uszkodzeniu sprężarki (kompresora). UWAGA Klimatyzator MUSI być przyłączony do sieci zasilającej przewodem uziemiającym. Jeżeli przyłączenie do sieci nie jest uziemiające, urządzenia niw wolno w żadnym wypadku do niej przyłączać. Gdy klimatyzator jest przyłączony do sieci zasilającej, wtyczka przewodu zasilającego musi być zawsze łatwo dostępna. Przed przystąpieniem do instalacji klimatyzatora zapoznaj się najpierw z instrukcją obsługi i postępuj zgodnie z podanymi w niej zaleceniami; Przed instalacją klimatyzatora należy sprawdzić czy napięcie sieci zasilającej zgadza się z parametrami wskazanymi dla tego typu na nalepce znamionowej; gniazdko sieciowe i rodzaj sieci zasilającej przystosowane są do przyłączenia urządzenia; wtyczka przewodu zasilającego pasuje do gniazdka sieciowego; klimatyzator ustawiony jest na stabilnym, płaskim podłożu. W razie wątpliwości, czy powyższe wymogi są spełnione, radzimy kontrolę oraz instalację powierzyć fachowcowi. Klimatyzator wyprodukowany został zgodnie z normami bezpieczeństwa CE. Mimo to jak w przypadku wszelkich innych urządzeń elektrycznych należy obchodzić się z nim ostrożnie. Nie wolno przykrywać dopływu powietrza jak też wywietrznika. Przed przemieszczeniem urządzenia należy pamiętać o uprzednim opróżnieniu pojemnika na wodę. Nie wolno dopuścić do kontaktu urządzenia ze środkami chemicznymi. 80

W żadnym wypadku nie wolno dopuścić do kontaktu urządzenia z wodą, tzn. nie należy go nigdy zwilżać, moczyć ani zanurzać w wodzie. Nie wolno wkładać żadnych obcych przedmiotów do otworów w klimatyzatorze. Przed przystąpieniem do czyszczenia klimatyzatora lub którejś z jego części składowych bądź wymiany którejś z tych części, należy najpierw wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego. Klimatyzatora NIE WOLNO w żadnym wypadku przyłączać do sieci za pomocą przedłużacza. W razie braku odpowiedniego uziemiającego gniazdka sieciowego należy zlecić fachowcowi jego instalację. Ze względu na bezpieczeństwo należy zwrócić uwagę na to, aby małe dzieci nie miały bezpośredniego dostępu do klimatyzatora, tak jak ma to miejsce w przypadku innych urządzeń elektrycznych. Ewentualne naprawy poza regularną konserwacją należy zlecić fachowcowi z autoryzowanego serwisu naprawczego lub serwisu firmy dostawczej, jak też pamiętać o przestrzeganiu instrukcji dotyczących konserwacji klimatyzatora. Jeżeli nie używasz klimatyzatora, wtyczkę przewodu zasilającego należy wyjąć z gniazdka sieciowego. Jeśli zaistnieje potrzeba wymiany przewodu zasilającego na nowy, należy zlecić to fachowcowi z autoryzowanego serwisu naprawczego lub serwisu firmy dostawczej. UWAGA! Nie wolno używać klimatyzatora, jeżeli przewód zasilający lub wtyczka przewodu są uszkodzone. Nie wolno też uciskać przewodu ani przeciągać go wzdłuż przedmiotów o ostrych krawędziach. Pomieszczenie, w którym pracuje klimatyzator, nie może być nigdy hermetycznie odcięte od dopływu powietrza. W ten sposób zapobiegać należy powstaniu podciśnienia w pomieszczeniu, aby nie zakłócić odprowadzania powietrza z podgrzewacza wody, okapu czy pieca kuchennego. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może spowodować przepadek gwarancji na to urządzenie. Lampki kontrolne na panelu sterowania Ta lampka zapala się sygnalizując, że włączyła się funkcja odmrażania. Jest to konieczne przy zapobieganiu nadmiernemu formowaniu się lodu na urządzeniu. Ta lampka zapala się, gdy zbiornik na wodę jest pełny. Urządzenie automatycznie przerywa pracę. Gdy świeci się ta lampka, oznacza to, że urządzenie pracuje. 81

Obsługa 1 Upewnij się, że hydrostat jest w pozycji OFF zanim włączysz urządzenie do sieci. 2 Sprawdzić, czy zbiornik wody został właściwie ustawiony. (jeśli używasz urządzenie po raz pierwszy, a zaświeci się lampka, wyjmij zbiornik wody z obudowy odwilżacza, a następnie umieść go ponownie we właściwej pozycji). 3 Przekręcić pokrętło regulatora do wymaganej pozycji. Higrostat daje się ustawić w sposób ciągły. Ustawić higrostat w pozycji NORMAL, co umożliwi uzyskanie względnej wilgotności w zakresie około 50% i stworzenie wygodnego środowiska. Urządzenie rozpoczyna osuszanie powietrza, gdy wilgotność powietrza w pomieszczeniu jest wyższa od ustawionej wartości. Kiedy osiągnie się stopień wilgotności ustawionej na odwilżaczu, to urządzenie wyłączy się automatycznie, po czym włącza się ponownie, kiedy wilgotność w pomieszczeniu wzrośnie ponad wymaganą. Ustawienie higrostatu w pozycji MAX. umożliwia pracę ciągłą urządzenia. 4 Aby wyłączyć urządzenie, ustawić regulator w pozycji OFF. Opróżnianie zbiornika wody Gdy zbiornik wody jest pełny, zapala się lampka, a urządzenie automatycznie przerywa pracę. W takim razie należy wyjąć zbiornik i opróżnić go, a następnie umieścić z powrotem w obudowie we właściwej pozycji. Urządzenie rozpoczyna ponownie pracę. W celu długotrwałej pracy i stałego odprowadzania wody urządzenie można połączyć za pomocą rurki odpływowej z zewnętrznym spustem. Postępować należy w następujący sposób 1 Odkręć zakrętkę na tylnej części obudowy. 2 Zdejmij gumową zaślepkę z otworu spustowego. 3 Podłącz rurkę odpływową do otworu tak, aby znajdowała się ona poniżej poziomu otworu spustowego, co umożliwi swobodne odprowadzenie wody. Gdy przewód zmieni położenie, może nastąpić przelanie. 4 Umieść odpływ rurki spustowej w zewnętrznym spuście. Jeśli nie zamierzasz korzystać ze stałego odprowadzania wody, odłącz rurkę odpływową od urządzenia, umieść z powrotem gumową zaślepkę na otworze spustowym, a następnie zakręć nakrętkę. Umieść zbiornik wody ponownie na swoim miejscu. 82

Czyszczenie Przed przystąpieniem do czyszczenia należy najpierw wyłączyć odwilżacz, a następnie odłączyć go od sieci zasilającej. Czyszczenie obudowy Zewnętrzny korpus urządzenia należy wycierać miękką, suchą szmatką. Jeśli urządzenie jest bardzo zabrudzone, można użyć delikatnego środka czyszczącego, a następnie wytrzeć lekko wilgotną ściereczką. W żadnym wypadku nie wolno spłukiwać urządzenia wodą. Czyszczenie filtra powietrza Filtr powietrza pochłania kurz oraz inne drobne zanieczyszczenia powietrza. Regularne używanie odwilżacza może spowodować zapchanie się filtra kurzem. Dlatego filtr ten należy czyścić dwa razy w tygodniu w następujący sposób 1 Wyjmij zbiornik wody z obudowy odwilýacza. Przechyl urządzenie lekko do tyłu, poczym wyjmij z niego filtr. 2 Wyczyść filtr uýywając odkurzacza lub, jećli jest bardzo zabrudzony, uýyj w tym celu wody. Wysusz filtr i zamontuj go z powrotem. Przed zamontowaniem upewnij się, czy filtr jest ca kiem suchy. Umieść zbiornik wody z powrotem na swoim miejscu. W żadnym wypadku nie wolno używać urządzenia bez filtra. Magazynowanie Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu, należy 1 Wyłączyć odwilżacz, odłączyć go od sieci zasilającej oraz całkowicie opróżnić i wytrzeć zbiornik wody. Zarówno zbiornik jak i samo urządzenie muszą być całkowicie suche; 2 Oczyścić filtr powietrza; 3 Umieścić urządzenie w miejscu wolnym od kurzu. 83

Rozwiązywanie problemów Przed skontaktowaniem się z serwisem należy sprawdzić następujące możliwe przyczyny usterek Urządzenie nie działa Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie jest podłączone do sieci. Włóż wtyczkę do gniazdka zasilania. Urządzenie nie działa. Urządzenie nie usuwa wilgoci. Odwilżacz działa, ale wpływ działania jest niewielki, a usuwanie wilgoci za małe. Higrostat ustawiony jest na zbyt niskim poziomie. Zbiornik wody jest pełny. Zbiornik wody znajduje się w niewłaściwej pozycji. Filtr powietrza jest brudny. Temperatura lub wilgotność względna pomieszczenia jest za niska. Pomieszczenie jest za duże. W pomieszczeniu jest za wiele urządzeń generujących wilgoć. Za duża wentylacja za dużo otwartych okien i drzwi. Przekręć pokrętło higrostatu do wymaganej pozycji. Opróżnij zbiornik wody. Umieść zbiornik wody we właściwej pozycji. Oczyść filtr powietrza. W tych warunkach jest rzeczą normalną, że urządzenie nie osusza powietrza. Zaleca się zainstalowanie odwilżacza o większej mocy. Reduce ventilation (e.g. close curtains and shut doors). [please translate] Redukować wentylację (zamknąć okna I drzwi). 84

Warunki gwarancji Odwilżacz objęty jest dwuletnią gwarancją począwszy od dnia zakupu. W okresie tym wszelkie usterki materiałowe i fabryczne podlegają bezpłatnej naprawie. Obowiązują przy tym następujące warunki Wszelkie dodatkowe roszczenia, w tym roszczenia odszkodowań z racji ewentualnie poniesionych strat, nie będą honorowane. Naprawy i wymiany części w okresie gwarancji nie przedłużają okresu gwarancji. Gwarancja traci ważność jeżeli dokonano przeróbek, zastosowano nieoryginalne części lub urządzenie było naprawiane przez osoby trzecie. Części podlegające naturalnemu zużyciu nie podlegają gwarancji. Gwarancja jest ważna po przedstawieniu oryginalnej, prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej i dowodu zakupu. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprawidłową eksploatacją lub niedostosowaniem się do zaleceń instrukcji obsługi. Koszty transportu i ryzyko transportu odwilżaczy oraz części zamienne do nich zawsze pokrywa kupujący. W celu uniknięcia niepotrzebnych kosztów zawsze początkowo proponujemy korzystanie z instrukcji obsługi. Jeżeli to nie przyniesie rozwiązania problemu, odwilżacz należy wysłać do punktu serwisowego. 85

DANE TECHNICZNE Typ TD 10 Pobór mocy kw 0.22 0,22 Zasilanie V / Hz / Ph 220-240 / 50 / 1 Napięcie elektryczne (nom.) A 1.0 1,6 Zdolność osuszania * L / 24h 10 Pojemność zbiornika wody L 1.0 1,1 Przepustowość powietrza (nom.)** m 3 /h 130 100 Objętość pomieszczenia do** m 3 40-60 Zakres temperatur działania ºC 5-32 Automatyczne odszranianie Regulacja poziomu wilgotności Typ sprężarki ja ja Piston Rodzaj środka chłodzącego typ/ ilość naładowana r / gr R134A / 200 / 160gr Wymiary jednostki (szer x głęb. wys ) mm 295 x 280 x 440 Ciężar netto jednostki kg 11.5 11,5 Ciężar brutto jednostki kg 15.0 13,0 Poziom hałasu jednostki db(a) 40 Klasa bezpieczeństwa jednostki IP IP 20 Wartość znamionowa bezpiecznika 250V, T6,3A * Osuszanie 32 C, 80% RH. ** Słuzy tylko jako wskazwka Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian bez uprzedniego zawiadomienia. Zakres działania Nominalnej możliwości urządzenia [%] 100 80 % RH 75 60 % RH 50 50 % RH 25 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 T [ C] (wartości średnie) 86

Zużytych artykułów elektrycznych nie wolno usuwać wraz z normalnymi odpadami komunalnymi, lecz jeśli jest to możliwe poddać je utylizacji. W razie wątpliwości co do pozbywania się tych odpadów należy skontaktować się władzami lokalnymi lub z dealerem. Informacja dotycząca środowiska To urządzenie zawiera fluorowane gazy cieplarniane objęte treścią protokołu z Kioto, dlatego naprawę klimatyzatora bądź jego demontaż zlecić należy fachowcom z autoryzowanego serwisu naprawczego. Urządzenie to zawiera czynnik chłodniczy R134a w ilości podanej w powyższej tabeli. Czynnika chłodniczego R134a nie należy wprowadzać do atmosfery R134a jest fluorowanym gazem cieplarnianym o wskaźniku GWP (Global Warming Potential) wynoszącym = 1300. 87

DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL B.V. i ÖSTERREICH PVG Austria VertriebsgmbH Salaberg 49 3350 HAAG tel +43 7434 44867 fax +43 7434 44868 email pvgaustria@zibro.com e BELGIË PVG Belgium NV/SA Industrielaan 55 2900 SCHOTEN tel +32 3 326 39 39 fax +32 3 326 26 39 email pvgbelgium@zibro.com q SCHWEIZ PVG Schweiz AG Salinenstrasse 63 4133 PRATTELN tel +41 61 337 26 51 fax +41 61 337 26 78 email pvgint@zibro.com 2 DEUTSCHLAND PVG Deutschland GmbH Siemensstrasse 31 47533 KLEVE tel 0800-9427646 fax +49 (0)180 525 1450 email pvgdeutschland@zibro.com 6 DANMARK Appliance A/S Blovstroed Teglvaerksvej 3 DK-3450 ALLEROED tel +45 70 205 701 fax +45 70 208 701 email appliance@appliance-group.com 5 ESPAÑA PVG España S.A. Pol. Ind. San José de Valderas II Comunidad La Alameda C/ Aurora Boreal, 19 28918 LEGANÉS (Madrid) tel +34 91 611 31 13 fax +34 91 612 73 04 email pvgspain@zibro.com 3 FRANCE PVG France SARL 4, Rue Jean Sibélius B.P. 185 76410 SOTTEVILLE SOUS LE VAL tel +33 2 32 96 07 47 fax +33 0 820 34 64 84 email pvgfrance@zibro.com FIN SUOMI Appliance Finland Oy Piispantilankuja 6C 02240 ESPOO tel +358 9 4390 030 fax +358 9 4390 0320 email appliance@appliance-group.com 4 UNITED KINGDOM Scott Brothers Ltd. The Old Barn, Holly House Estate Cranage, Middlewich, CW10 9LT UK tel. +44 1606 837787 fax +44 1606 837757 email sales@scottmail.co.uk > ITALIA PVG Italy SRL Via Niccolò Copernico 5 50051 CASTELFIORENTINO (FI) tel +39 0 571 628 500 fax +39 0 571 628 504 email pvgitaly@zibro.com u NORGE Appliance Norge AS Vogellunden 31 1394 NESBRU tel +47 667 76 200 fax +47 667 76 201 email appliance@appliance-group.com 1 NEDERLAND PVG International B.V. P.O. Box 96 5340 AB OSS tel +31 412 694 694 fax +31 412 622 893 email pvgnl@zibro.com 9 PORTUGAL Gardena, Lda Recta da Granja do Marquês ALGUEIRÃO 2725-596 MEM MARTINS tel + 35 21 92 28 530 fax + 35 21 92 28 536 email pvgint@zibro.com POLSKA PVG Polska Sp. z. o. o. ul. Kościelna 110 26-800 Białobrzegi tel +48 48 613 00 70 fax +48 48 613 00 70 email pvgpoland@zibro.com = SVERIGE Appliance Sweden AB Sjögatan 6 25225 HELSINGBORG tel +46 42 287 830 fax +46 42 145 890 email appliance@appliance-group.com TR TURKEY PVG Is tma Klima So utma Ltd.fiti. Atatürk Cad. No 380 Ak Iflhani Kat 6 35220 Alsancak IZMIR - TURKEY tel + 90 232 463 33 72 fax + 90 232 463 69 91 email pvgturkey@zibro.com PVG Traffic avg 070525 man_td10