Gniewomir Pieńkowski Powstanie Państwa Izrael Wybór dokumentów źródłowych Tom I 1882-1918 Łódź 2013r.
Skład, redakcja i korekta techniczna: Wydawnicto Locuples Projekt okładki: Wydawnictwo Locuples Niniejsza publikacja jest objęta ochroną prawa autorskiego. Uzyskany dostęp upoważnia wyłącznie do prywatnego użytku. Książka ani żadna jej część nie mogą być publikowane w całości ani w jakikolwiek inny sposób powielane bez zgody autora. Copyright : Gniewomir Pieńkowski ISBN: 978-83-272-4308-9 Łódź 2013r. 3
Spis treści 1. Auto Emancipation (Leon Pinsker, 1882)<<<<<<<<<<<<<<<...6 2. BILU Manifesto (1882)<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<...24 3. The Wrong Way (Ahad Ha am, 1889)<<<<<<<<<<<<<<<<<...26 4. An Open Letter to my Brethern in the Spirit (Ahad Ha am, 1891)<<<<<<...32 5. Anticipations and Survivals (Ahad Ha am, 1891)<<<<<<<<<<<<<.45 6. The Jewish State (Theodor Herzl, 1896)<<<<<<<<<<<<<<<<<52 7. The Jewish State and Jewish Problem (Ahad Ha am, 1897)<<<<<<<<<.104 8. The Jewish Problem and the Socialist Jewish State (Nachman Syrkin, 1898)<<.117 9. Altneuland (Theodor Herzl, 1902)<<<<<<<<<<<<<<<<<<...121 10. Address at the Sixth Zionist Congress (Max Nordau, 1903)<<<<<<<<...301 11. The National Question and the Class Struggle (Ber Borochor, 1905)<<<<<.305 12. Survey of Zionism (Max Nordau, 1905)<<<<<<<<<<<<<<<<..329 13. Poalei Tziyon Our Platform (Ber Borochor, 1906)<<<<<<<<<<<<344 14. The Picture in 1907: Address to the Jewish Colonization Society of Vienna (Arthur Ruppin, 1908)<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<375 15. True Americanism (Louis D. Brandeis, 1915)<<<<<<<<<<<<<<.385 16. The Hussein McMahon Correspondence (1915 1916)<<<<<<<<<<.390 17. The Economic Development of the Jewish People (Ber Borochov, 1916).407 18. The Sykes Picot Agreement (1916)<<<<<<<<<<<<<<<<<<..418 19. Balfour Declaration (1917)<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<.421 20. Poalei Tziyon Peace Manifesto (Ber Borochor, 1917)..422 21. Eretz Israel in our Program and Tactis (Ber Borochor, 1917).429 4
Wstęp Publikacja zawiera najważniejsze dokumenty (zarówno dokumenty urzędowe jak i osobistą korespondencję wybitnych przedstawicieli żydowskiej inteligencji, artykuły prasowe, przemówienia wygłaszane podczas konferencji, które miały zachęcić Żydów do zjednoczenia się w staraniach o stworzenie niepodległego państwa oraz patriotyczne nowele, które były jednymi z pierwszych motywatorów rozproszonej po świecie ludności żydowskiej) z lat 1882-1918, które wpłynęły na powstanie niepodległego Państwa Izrael w 1948 roku oraz ukształtowały wizję rozwoju państwa w przyszłości wśród milionów Żydów nie tylko w Izraelu, ale także na całym świecie - zawarte w nich idee pozwoliły skonsolidować działania, których celem była reaktywacja Państwa Izrael. Naród żydowski podejmował liczne inicjatywy w zakresie odbudowy państwa przez wieki, ale dopiero na przełomie XIX i XX wieku zauważono możliwość zjednoczenia się i przekonania wielkich mocarstw o konieczności stworzenia domu dla narodu żydowskiego. Złożoność procesów politycznych, społecznych i ekonomicznych pierwszej połowy XX wieku, zarówno na Bliskim Wschodzie jak i na całym świecie umożliwiła tylko przygotowanie planów stworzenie niepodległego państwa żydowskiego w przyszłości. Lektura dokumentów z tego okresu powinna ułatwić Czytelnikowi zrozumienie: działań narodu żydowskiego, których celem była budowa państwa oraz procesów polityczno prawnych na terytorium Palestyny i na arenie międzynarodowej, gdzie wielkie mocarstwa na forum Ligi Narodów oraz podczas bezpośrednich rozmów z Żydami i Arabami próbowały rozwiązać ten problem. Dokumenty w publikacji przedstawione będą w oryginalnej wersji, gdyż większość dokumentów publikowanych przez władze Mandatu Brytyjskiego oraz przez żydowską inteligencję była (i jest do tej pory) przygotowywana w dwóch wersjach językowych hebrajskiej i angielskiej (do momentu, w którym oficjalnie nie odrodził się język hebrajski oficjalnym językiem tego typu dokumentów i publikacji był tylko język angielski). Z kolei w przypadku ludności żydowskiej zamieszkującej tereny Europy Środkowo Wschodniej liczne publikacje były przygotowywane w języku państwa zamieszkania takiej osoby najczęściej był to język rosyjski i niemiecki. Takie publikacje były natychmiast tłumaczone na język angielski w celu dystrybucji ich wśród jak największej liczby Żydów na świecie oraz licznym prożydowskim entuzjastom, którzy wspierali walkę narodu żydowskiego o kawałek własnej ziemi. Dzięki publikacji dokumentów w oryginalnym brzmieniu, albo ich pierwszych tłumaczeń, przy których bezpośredni udział brali ich autorzy uniknięto możliwości powstania błędów translacyjnych i interpretacyjnych oraz stronniczości (tłumaczenia korzystnego tylko i wyłącznie dla jednej grupy negocjacji). Ocenę i analizę ich oryginalnej treści pozostawiono zainteresowanemu tematyką Czytelnikowi. Zapraszam do lektury Dr Gniewomir Pieńkowski Łódź, 10 maja 2013r. 5