OFERTA INWESTYCYJNA NR 2 MIASTA ŁAŃCUTA LISTA DANYCH DOTYCZĄCYCH TERENU SITE CHECK LIST Nazwa lokalizacji Site name Łańcut, ul. Polna Miasto / Gmina Town / Commune Powiat District Województwo Province (Voivodship) Maksymalna dostępna powierzchnia (w jednym kawałku) ha Max. area available (as one piece) ha Kształt działki The shape of the site Możliwości powiększenia terenu (krótki opis) Possibility for expansion (short description) Gmina Miasto Łańcut City of Lancut Powiat łańcucki Łańcut County Województwo Podkarpackie Podkarpackie Region Kompleks 2 działek o łącznej pow.9,21ha. Two part area, total area 9,2ha. Kształt prostokątny Rectangular shape Tak, o sąsiednie działki należące do właścicieli prywatnych Yes, on neighboring plots Orientacyjna cena gruntu PLN/ar włączając 23% VAT Approx. land price PLN/m 2 including 23% VAT Właściciel / właściciele Owner(s) Aktualny plan zagospodarowania przestrzennego (T/N) Valid zoning plan (Y/N) Przeznaczenie w Studium Uwarunkowań i Kierunków Zagospodarowania Przestrzennego Miasta Łańcuta Zoning Ok. 4 tys. PLN/ ar Gmina Miasto Łańcut City of Lancut Działalność inwestycyjna, inwestycje przemysłowe (przemysł spożywczy, odzieżowy, chemiczny, elektromaszynowy i podobne branże). Możliwe prowadzenie działalności rolniczej. Industrial investments (food, clothing, chemicals, electrical equipment).
Klasa gruntów wraz z powierzchnią ha Soil class with area ha Różnica poziomów terenu m Differences in land level m Obecne użytkowanie Present usage Zanieczyszczenia wód powierzchniowych i gruntowych (T/N) Soil and underground water pollution (Y/N) Poziom wód gruntowych m Underground water level m Czy były prowadzone badania geologiczne terenu (T/N) Were geological research done (Y/N) Ryzyko wystąpienia zalań lub obsunięć terenu (T/N) Risk of flooding or land slide (Y/N) Przeszkody podziemne (T/N) Underground obstacles (Y/N) Przeszkody występujące na powierzchni terenu (T/N) Ground and overhead obstacles (Y/N) Istniejące ograniczenia ekologiczne (T/N) Ecological restrictions (Y/N) Budynki i zabudowania na terenie (T/N) Buildings / other constructions on site (Y/N) Droga dojazdowa do terenu (rodzaj drogi i jej szerokość) Access road to the plot (type and width of access road) Autostrada / droga krajowa km Nearest motorway / national road km Kl. II oraz ¾ obszaru to kl. IIIa 30 m rolnicze agriculture Ok.1,5 m Droga miejska 110 kn, 6 m szerokości Local paved road with a bearing capacity of - 110 kn Autostrada -3,5 km Droga krajowa Nr 4 (E 40) 2,5 km Highway -3.5 km National Road. 4 (E 40) 2,5 km
Porty rzeczne i morskie w odległości do 200 km Sea and river ports located up to 200 km Kolej km Railway line km Bocznica kolejowa km Railway siding km Najbliższe lotnisko międzynarodowe km Nearest international airport km Najbliższe miasto wojewódzkie km Railway line km Elektryczność na terenie (T/N) Electricity (Y/N) Napięcie Voltage kv Dostępna moc Available capacity MW Gaz na terenie (T/N) Gas (Y/N) Odległość przyłącza od granicy działki Wartość kaloryczna Calorific value MJ/Nm 3 Średnica rury Pipe diameter mm Dostępna objętość Available capacity Nm 3 /h Woda na terenie (T/N) Water supply (Y/N) Dostępna objętość Łańcut- 1 km Railway line- 1 km Dostęp przez istniejącą bocznicę kolejową do Linii E-30 Zgorzelec Medyka 1 km Line E-30 (Zgorzelec-Medyka), access in close proximity by the existing railway siding 1 km Międzynarodowy Port Lotniczy Rzeszów Jasionka 10 km International Rzeszow-Jasionka Airport 10 km Rzeszów - 20 km Railway line- 20 km nie no 500 m nie no - - 250 m boundary) 250 m Do ustalenia z Zakładem Gazowniczym To be determined with Gas Plant Do ustalenia z Zakładem Gazowniczym To be determined with Gas Plant Do ustalenia z Zakładem Gazowniczym To be determined with Gas Plant 100 m boundary) 100 m Szczegóły do uzgodnienia z Zakładem Wodociągów i Kanalizacji.
Available capacity m 3 /24h Kanalizacja na terenie (T/N) Sewage discharge (Y/N) Dostępna objętość Available capacity m 3 /24h Oczyszczalnia ścieków na terenie bądź w bezpośrednim sąsiedztwie Treatment plant (Y/N) Telefony (T/N) Telephone (Y/N) Details to be agreed with the Water and Sewerage Service 100 Szczegóły do uzgodnienia z Zakładem Wodociągów i Kanalizacji. Details to be agreed with the Water and Sewerage Service Tak Yes Brak danych data Imię, nazwisko, stanowisko, tel., tel. komórkowy, e-mail, znajomość języków obcych Henryk Pazdan, Sekretarz Miasta Łańcuta tel.: + 48 (17) 225 20 20, kom: +48 602 222 765 e-mail: h.pazdan@um-lancut.pl W wersji angielskiej informacji udziela ; Agnieszka Kuźniar tel: +48 664-604-510, a.kuzniar@um-lancut.pl