KASK MOTOCYKLOWY Dla Państwa własnego bezpieczeństwa zalecamy dokładne przeczytanie i przestrzeganie tej instrukcji obsługi jak również wszystkich ostrzeżeń umieszczonych na kasku. CZARNY (BŁYSZCZĄCY) SREBRNY (BŁYSZCZĄCY) CZARNY (MATOWY) Version: 02/2012 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH WRAGEKAMP 6 D - 22397 HAMBURG INSTRUKCJA OBSŁUGI
KASK MOTOCYKLOWY Dla Państwa własnego bezpieczeństwa zalecamy dokładne przeczytanie i przestrzeganie tej instrukcji obsługi jak również wszystkich ostrzeżeń umieszczonych na kasku. CZARNY (MATOWY) SREBRNY (BŁYSZCZĄCY) CZARNY (BŁYSZCZĄCY) Version: 02/2012 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH WRAGEKAMP 6 D - 22397 HAMBURG INSTRUKCJA OBSŁUGI
KASK MOTOCYKLOWY Dla Państwa własnego bezpieczeństwa zalecamy dokładne przeczytanie i przestrzeganie tej instrukcji obsługi jak również wszystkich ostrzeżeń umieszczonych na kasku. CZARNY (MATOWY) CZARNY (BŁYSZCZĄCY) SREBRNY (BŁYSZCZĄCY) Version: 02/2012 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH WRAGEKAMP 6 D - 22397 HAMBURG INSTRUKCJA OBSŁUGI
1 Przechowywanie Nieużywany przechowywać kask w suchym i dobrze wywietrzonym miejscu w temperaturze pokojowej. Unikać źródeł ciepła. 7 8 6 3 5 1. Górna wentylacja 2. Wewnętrzne wyściełanie 3. Suwak na blendę przeciwsłoneczną z blokadą bezpieczeństwa 4. Pasek pod brodą z zapięciem zatrzaskowym 5. Deflektor oddechu 6. Przednia wentylacja 7. Odblokowanie szczęki 8. Deflektor wiatru na brodzie 9. Wizjer 10. Blenda przeciwsłoneczna 11. Wyściółka akustyczna 12. Wyściółka policzków 13. Mechanizm wizjera 14. Wylot powietrza 15. Kołnierz zimowy 16. Kołnierz standardowy Wskazówka dotycząca usuwania Produkt usuwać i wszystkie przynależne elementy w dopuszczonym przedsiębiorstwie usuwania odpadów lub przez zakład komunalny. Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie wątpliwości zaciągnąć informacji w zakładzie komunalnym o przyjaznym dla środowiska naturalnego usuwaniu odpadów. 3 lata gwarancji Produkt został wyprodukowany bardzo starannie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują na ten produkt trzy lata gwarancji od daty zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu. Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe lub fabryczne i traci ważność podczas używania produktu nie właściwie i nie zgodnie z jego przeznaczeniem. Państwa prawa, w szczególności zasady odpowiedzialności z tytułu rękojmi, nie zostaną ograniczone tą gwarancję. Podczas ewentualnej reklamacji, prosimy o skierowanie się pod niżej podany numer serwisowego hotline albo skontaktować się z nami za pomocą poczty elektronicznej. Czas gwarancji nie zostanie przedłużony przez ewentualnie podjęte naprawy na podstawie gwarancji, prawnej odpowiedzialności z tytułu rękojmi czy dokonania bezpłatnej naprawy. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są płatne. Rozmiar S Rozmiar M Rozmiar L Rozmiar XL IAN 69426 IAN 69425 IAN 69424 IAN 69423 Bogusław Możdżonek UL. Jawirskiego 21B / 28 05-520 Konstancin-Jeziorna 00 800 / 491 13 84 (poniedziałek-piątek w godzinach 10-16, bezpłatnie) pl@nws-service.com 4 http://www.nws-service.com 2 3 4 13
KASK MOTOCYKLOWY Niniejszym gratulujemy Państwu zakupu tego kasku motocyklowego. Prosimy o dokładne przeczytanie przed pierwszym użyciem nowego kasku następujących zaleceń i informacji oraz zachowanie tej instrukcji obsługi do późniejszego sprawdzenia! Ważna informacja Kask ten został zaprojektowany do jazdy motocyklowej i wykonany na podstawie najnowszego stanu techniki. Pomimo najwyższych standardów bezpieczeństwa może jednak dojść przy ciężkich wypadkach do urazów. W niektórych przypadkach uderzenie może być tak silne, że kask nie ochroni efektywnie kierowcy przed urazami głowy. W celu zapewnienia wystarczającej ochrony, kask ten musi być dobrze dopasowany i dobrze przymocowany. Każdy kask, który został wystawiony na silne uderzenie, musi być wymieniony. Gwarantujemy, że artykuł ten jest wolny od wad produkcyjnych i materiałowych. Gwarancja nie obowiązuje w przypadku normalnego zużycia i przepada przy nieodpowiednim obchodzeniu się. Zawartość kompletu Zawartość kompletu składa się z: - dodatkowej pary wyściółki policzków do indywidualnego dopasowania rozmiaru - zapasowego wizjera - wyściółki akustycznej - kołnierza zimowego - instrukcji obsługi Instrukcja użycia Wskazówki bezpieczeństwa - Ostrzeżenie! Podczas jazdy kask może być używany wyłącznie z opuszczoną szczęką i zamkniętym wizjerem. - Kask jest wyposażony w wychylną blendę przeciwsłoneczną, która może być stosowana w połączeniu z zamkniętym wizjerem. - W celu otwarcia szczęki prosimy o przyciśnięcie odblokowania szczęki (7) i równoczesnego przesunięcia jej ku górze (patrz ilustracja A). - W celu zamknięcia szczęki pociągnąć ją ku dołowi, aż słyszalnie zaskoczy. A - Kask musi dobrze przylegać a pasek pod brodą być dobrze zamknięty. - Należy się upewnić, że cyrkulacja powietrza nie jest ograniczona. - Należy się upewnić, że wizjer jest zawsze czysty i bez zarysowań. Uszkodzone wizjery muszą zostać natychmiast wymienione. Przyciemniane wizjery nie mogą być stosowane w nocy lub przy złej widoczności, ponieważ ograniczają one widoczność. Posiadają Państwo aż do pięciu lat od daty zakupu możliwość zamówienia zapasowego wizjera z podanego adresu serwisowego, typ wizjera:. - Nie mogą zostać przeprowadzone żadne zmiany na kasku, w jego strukturze lub pojedynczych elementach. - Kask nie może zostać pomalowany lub zaklejony naklejkami lub etykietami. - Kask powinien chronić głowę w razie upadku. Po wyłącznie jednym jedynym (nawet lekkim) upadku ochrona ta nie jest już zagwarantowana. Po wypadku kask musi zostać od razu wymieniony, nawet jak nie posiada widocznych uszkodzeń. - Kask nie może być transportowany wisząc luźno na kierownicy lub na innej części maszyny. Poza tym należy trzymać go z dala od rozgrzanych elementów (np. rury wydechowej). - Do czyszczenia kasku na zewnątrz ani wewnątrz nie można nigdy stosować rozpuszczalników zawierających benzynę lub środków szorujących. Należy stosować rozcieńczone w wodzie środki czyszczące o neutralnym ph. Ostrożnie pocierać miękką szmatką. Po tym wytrzeć do sucha niemechacącą się szmatką. Wyściółka może być czyszczona z małą ilością mydła i przy pomocy miękkiej szczotki. - Stosować wyłącznie oryginalne części zapasowe do kasku. 5 6
Cechy produktu Homologacja ECE-R 22.05 Kask ten spełnia normę ECE-R 22.05 i na jej podstawie otrzymał homologację. Norma ECE-R 22.05 zawiera spójne wymagania co do zatwierdzenia kasków ochronnych i ich wizjerów dla kierowców i pasażerów motocykli i motorowerów. Podstawą do tych kontroli są tak zwane regulacje ECE Europejskiej Komisji Gospodarczej Narodów Zjednoczonych (Economic Commission for Europe). Istotne kontrole regulacji ECE 22.05 - amortyzacja - dynamiczna kontrola wyposażenia - kontrola pola widzenia - wytrzymałość kształtowa - kontrola utrzymania (wytrzymałość na odrzucanie) - kontrola paska pod brodą i zamknięcia - test ostrości zewnętrznych brzegów - test odporności na zarysowania skorupy zewnętrznej - kontrola wizjera (właściwości mechaniczne i optyczne) - uderzenie pod brodą, kontrola amortyzacji brody TÜV sprawdzony komfort noszenia Przez przeprowadzony przez TÜV Rheinland test na osobach jest oceniana wydajność i komfort noszenia kasku. Jedynie kaski, które odpowiadają tym zaostrzonym warunkom, mogą zostać oznaczone tym pożądanym logo. Oceniane są takie aspekty jak aerodynamika, wytwarzanie szumu, wentylacja, komfort i dopasowanie. Toxproof Znak Toxproof TÜV Rheinland oznacza produkty sprawdzone pod względem substancji szkodliwych, przy których według dzisiejszego stanu poznania nie występuje żadne ryzyko dla zdrowia. Wyściółka wewnętrzna ze wstawkami Coolmax Coolmax firmy INVISTA jest wysokowydajnym włóknem, które wspiera podczas aktywności sportowej. Bazując na opatentowanej technologi włókna tkaniny DuPont Coolmax transportuje wilgoć z ciała na powierzchnię tkaniny, gdzie ona szybciej wysycha niż przy każdej innej tkaninie. Specjalnie opracowane włókna firmy INVISTA, które stosowane są w tkaninach Coolmax, odprowadzają wilgoć z ciała na powierzchnię tkaniny, gdzie może ona szybko wyparować. Równocześnie oferują niezwykle ukształtowane włókna nawet mokre maksymalną przepuszczalność powietrza. Przepuszczalność powietrza polepsza przez to efekt regulujący ciepło. W artykule tym wyściółka policzków, czoła i karku jest wyposażona w Coolmax. Pure by HeiQ Wyściółka wewnętrzna jest wyposażona w nowo opracowaną technologię Pure. Pure jest antybakteryjnym hamulcem powstawania zapachów na bazie srebra do odzieży sportowej i na co dzień. Opracowany i wyprodukowany został przez szwajcarską firmę HeiQ. Mikrowłókna podszewki kasku są wyposażone w innowacyjną działającą antybakteryjnie technologię srebra. Działanie antybakteryjne srebra jest znane już od stuleci. HeiQ wzmocniło te właściwości, aby widocznie i na stałe zmniejszyć powstawanie nieprzyjemnych zapachów. Anti Fog Wizjer jak i blenda przeciwsłoneczna są wyposażone w powłokę antymgielną. Powłoka antymgielna jest wynikiem specjalnej obróbki powierzchni, która jest stosowana między innymi w wizjerach motocyklowych. Ta specjalna powłoka zapobiega szybkiemu zaparowaniu wizjera przez wydychane powietrze. Przez to wzrasta przy tych produktach bezpieczeństwo użytkownika. Anti Scratch W celu zmniejszenia niebezpieczeństwa zarysowania wyposażony jest wbudowany wizjer jak również zapasowy wizjer w specjalną powłokę. Powłoka ta zapobiega szybkiemu zarysowaniu zewnętrznej strony wizjera. Deflektor oddechu i wentylacja wizjera B Deflektor oddechu ( 5 ) zapobiega zaparowaniu wizjera wydychanym powietrzem. Dodatkowo jest polepszana cyrkulacja powietrza w obszarze wizjera. Konstrukcja dla osób noszących okulary Kask jest przeznaczony również dla osób noszących okulary. Dzięki szczególnie miękkiej wyściółce jest polepszony komfort dla osób noszących okulary. Technologia HCM High Density Copolymer Matrix: Pod działaniem szczególnie wysokiego gorąca i ciśnienia wysokojakościowe tworzywo sztuczne ABS jest kształtowane do niezmiernie stabilnej i odpornej skorupy zewnętrznej. 7 8
Wskazówki dotyczące obsługi i montażu Wewnętrzne wyściełanie C Wewnętrzne wyściełanie ( 2 ) można całkowicie wyciągnąć i oddzielnie wyczyścić (patrz wskazówki dotyczące pielęgnacji). Aby wyciągnąć wyściełanie należy wpierw usunąć kołnierz i wyściółkę policzków. Należy poluzować tylne zatrzaski wyściełania i wyciągnąć klipsy z przodu kasku (patrz ilustracja C). Deflektor wiatru na brodzie Deflektor wiatru na brodzie ( 8 ) jest przymocowany D do szczęki przy pomocy zatrzasków. Można go w razie potrzeby odczepić i ponownie przymocować (patrz ilustracja D). System zapięcia zatrzaskowego E Zapięcie zatrzaskowe umożliwia indywidualne i szybkie nastawianie paska pod brodą. Ściskać tak długo zapięcie zatrzaskowe, aż kask będzie dobrze ale przyjemnie siedział na głowie (patrz ilustracja E). Dzięki zatrzaskowi na końcu paska można zabezpieczyć nadmierną ilość paska przez dodatkowe przymocowanie. Blenda przeciwsłoneczna Dzięki zintegrowanej blendzie przeciwsłonecznej ( 10 ) można przy pomocy F opatentowanego mechanizmu szybciej reagować na zmiany światła. W celu wysunięcia lub wsunięcia blendy przeciwsłonecznej należy wcisnąć blokadę bezpieczeństwa, aby móc obsługiwać suwak ( 3 ) (patrz ilustracja F). Wskazówka: - Należy uważać na to, żeby brzeg blendy przeciwsłonecznej nie wpływał na widoczność. - Osłony przeciwsłonecznej należy używać tylko przy zamkniętym wizjerze, i tylko w ciągu dnia. Wyściółka policzków G Wyściółka akustyczna H Przednia wentylacja I Górna wentylacja J Otrzymali Państwo różnie grube pary wyściółki policzków ( 12 ) do indywidualnego dopasowania rozmiaru. Cieńsze wyściółki są już zamontowane. Grubsze wyściółki są dołączone do kasku. Jeśli kask siedzi za luźno i przez to nie optymalnie na głowie, można wymienić cieńsze wyściółki na grubsze. Wyściółki policzków są przymocowane do kasku każda przy pomocy trzech zatrzasków. Wyściółki można łatwo wsunąć i wysunąć (patrz ilustracja G). Grubsze wyściółki można również przymocować do kasku przy pomocy trzech zatrzasków. Każdy zatrzask musi przy tym słyszalnie zaskoczyć. Wyściółka akustyczna ( 11 ) służy do redukcji szumu, szczególnie przy jeździe z dużą prędkością. Wcisnąć wyściółkę akustyczną w wolną przestrzeń wyściółki policzków (patrz ilustracja H). Strona wyściółki akustycznej wyposażona w rzep pokazuje przy tym w stronę skorupy kasku. Przednia wentylacja ( 6 ) może zostać otworzona i zamknięta przy pomocy suwaka (patrz ilustracja I). Górna wentylacja ( 1 ) może zostać otworzona i zamknięta przy pomocy suwaka (patrz ilustracja J). 9 10
Kołnierz zimowy K L Wymiana wizjera M N Aby zredukować przy bardzo zimnych temperaturach wpadający wiatr pod spód kasku można zamontowany kołnierz standardowy (16) zamienić na dołączony szeroki kołnierzem zimowym (15). Wymontowanie standardowego kołnierza Wyciągnąć z kasku jednoczęściowy kołnierz standardowy (patrz ilustracja K). Wkładanie kołnierza zimowego Najpierw wetknąć plastikową uszczelkę po środku z tyłu kasku w otwór pomiędzy skorupą zewnętrzną a wyściółką. Gdy plastikowa uszczelka całkowicie jest już włożona, przycisnąć mocno jeszcze raz cały kołnierz zimowy do wyściółki kasku (patrz ilustracja L). W razie gdy zamontowany wizjer ( 9 ) jest uszkodzony lub bardzo zarysowany, można go wymienić na zapasowy wizjer. Wymontowanie wizjera - Wizjer przesunąć aż do najwyższej pozycji (całkowicie otwarty) (patrz ilustracja M). - Pociągnąć czerwony drążek zabezpieczający wizjer i wyjąć wizjer (patrz ilustracja N). Montaż wizjera - Wetknąć zapasowy wizjer w uchwyt i zwrócić przy tym uwagę na odpowiednie umiejscowienie (całkowicie otwarty) (patrz ilustracja M). - Pociągnąć czerwony drążek zabezpieczający wizjer i umieścić wizjer (patrz ilustracja N). - Zapasowy wizjer zaskoczy i wtedy można zamknąć wizjer. Wybór odpowiedniego rozmiaru kasku - Zmierzyć obwód głowy i wybrać po tym rozmiar kasku. Przed dokonaniem wyboru należy wypróbować więcej kasków. Przy założonym kasku najlepiej jak porusza się również skóra na skroniach. - Należy się upewnić, że kask również bez dociśniętych pasków pod brodą nie posiada na głowie dużej swobody ruchów. - Dla pewnego dopasowania musi być zapięty pasek pod brodą. Jest dobrze dopasowany gdy jest ciężko wetknąć pod niego palce. Ale muszą Państwo jeszcze wygodnie oddychać, przełykać i przekręcać głowę. - Przekonać się, że kask został przetestowany według najnowszych norm ECE. Tabela rozmiarów Rozmiar Konserwacja i pielęgnacja Regularna konserwacja i pielęgnacja zapewnia bezpieczeństwo i zachowanie kasku. Czyszczenie kasku - Do czyszczenia kasku na zewnątrz ani wewnątrz nie można nigdy stosować rozpuszczalników zawierających benzynę lub środków szorujących. - Należy stosować rozcieńczone w wodzie środki czyszczące o neutralnym ph. Ostrożnie pocierać miękką szmatką. Po tym wytrzeć do sucha niemechacącą się szmatką. Pielęgnacja wizjera i czyszczenie - Po użyciu zabrudzenia (np. owady, piasek, kurz itd.) przetrzeć miękką, wilgotną szmatką a następnie przetrzeć ponownie miękką, suchą szmatką. - Po użyciu przy wilgoci należy wizjer zawsze przetrzeć suchą, miękką szmatką. - Do czyszczenia wizjera nie można nigdy stosować rozpuszczalników zawierających benzynę lub środków szorujących. Czyszczenie wyściółki policzków, akustycznej i wewnętrznej - Pranie ręczne poniżej 30 C. - Suszyć w temperaturze pokojowej. - Unikać źródeł ciepła. - Nieużywane przechowywać w suchych, wywietrzonych pomieszczeniach. S M L XL Obwód głowy 55 56 cm 57 58 cm 59 60 cm 61 cm 11 12