Korespondencja osobista List

Podobne dokumenty
Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Corrispondenza Lettera

Corrispondenza Lettera

Corrispondenza Lettera

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Persönliche Korrespondenz Brief

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Język biznesu List. List - Adres

Język biznesu List. List - Adres

Korespondencja osobista List

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Język biznesu Zamówienie

Korespondencja osobista List

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Zapis adresu w Australii: prowincja miejscowość + kod pocztowy Alex Marshall 745 King Street West

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Rekrutacja List Motywacyjny

Tôi phải trình bản sao hay tài liệu gốc? Pytanie, czy należy dostarczyć oryginalne dokumenty czy kopie Những yêu cầu đầu vào của trường đại học là gì?

Korespondencja osobista List

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Korespondencja osobista List

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 WA 6018 Zapis adresu w Australii: prowincja miejscowość + kod pocztowy Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市

Corrispondenza Lettera

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Język biznesu List. List - Adres

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Personal Letter. Letter - Address

Korespondencja osobista List

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Język biznesu List. List - Adres

Życie za granicą Bank

Korespondencja osobista List

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Zapis adresu w Australii: prowincja miejscowość + kod pocztowy Alex Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 Zapis adresu w Nowej Zelandii: p

Język biznesu List. List - Adres. Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Język biznesu List. List - Adres

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Język biznesu List. List - Adres

Affärer Brev. Brev - Adress

Sayın Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Korespondencja osobista List

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Bạn có nói được tiếng Anh không? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

Personal Letter. Letter - Address. Sz.P. Michał Kopiejka ul. B. Prusa 32/ Łódź. Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A Helsinki Finland

Persönliche Korrespondenz Brief

Korespondencja osobista List

Personal Letter. Letter - Address

Persönliche Korrespondenz Brief

Podróże Jedzenie poza domem

UNIWERSALNY SŁOWNIK WIETNAMSKO-POLSKI

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Korespondencja osobista Życzenia

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Bạn có nói được tiếng Anh không? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

Korespondencja osobista List

Język biznesu List. List - Adres

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-włoski

PRZEKŁAD WIETNAMSKICH UMÓW O DZIAŁ SPADKU NA JĘZYK POLSKI

Transkrypt:

- Adres Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Standardowy zapis adresu w Polsce: nazwa ulicy + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość. Mr. J. Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych: miejscowość + skrót nazwy stanu + kod pocztowy Mr. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Zapis adresu w Wielkiej Brytanii i Irlandii: miejscowość prowincja kod pocztowy Ông Nguyễn Văn A 219 Đội Cấn, Ba Đình Hà Nội, Việt Nam Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Zapis adresu w Kanadzie: miejscowość + skrót nazwy prowincji + kod pocztowy Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Strona 1 19.03.2019

Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Zapis adresu w Australii: prowincja miejscowość + kod pocztowy Miss. L. Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 Zapis adresu w Nowej Zelandii: przedmieście/numer ulicy/skrytka pocztowa miejscowość + kod pocztowy Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Alex Marshall 745 King Street West End, Wellington 0680 - Wstęp Caro Luca, Gửi Vi, Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego Cari mamma e papà, Gửi bố / mẹ, Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do rodziców Caro zio Flavio, Cháu chào chú Triều, Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do członków rodziny Ciao Matteo, Lam thân mến, Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego Ciao Matty! Thương thân mến, Bardzo nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego Luca, Tùng à, Nieformalny, bezpośredni sposób adresowania do znajomego Strona 2 19.03.2019

Tesoro, Bạn / bố / mẹ thân yêu, Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do ukochanej osoby Amore, Anh / Em thân yêu, Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera Amore mio, Nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera Grazie per avermi scritto. Używane w odpowiedzi na korespondencję Che bello sentirti! Używane w odpowiedzi na korespondencję Trúc thân yêu, Cảm ơn bạn đã gửi thư cho mình. Mình rất vui khi nhận được thư của bạn. Scusami per non averti scritto per così tanto tempo. Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn. Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas È passato così tanto tempo dall'ultima volta. Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau. Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas - Rozwinięcie Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti. Używane, gdy mamy ważną wiadomość do przekazania Hai già dei piani per...? Używane, gdy chcemy zaprosić lub spotkać się z kimś Grazie per aver inviato / invitato / allegato... Mình viết thư này để báo với bạn rằng... Bạn có rảnh vào...? Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình. Używane, gdy dziękujemy komuś za przesłanie czegoś/zaproszenie/załączenie informacji Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto... Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi. Używane, gdy szczerze dziękujemy komuś za powiedzenie/zaoferowanie/napisanie nam o czymś Strona 3 19.03.2019

Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi. Używane, gdy szczerze doceniamy fakt, że ktoś do nas napisał/zaprosił nas do/przesłał nam coś Sono felice di annunciarti che... Używane, gdy mamy do przekazania znajomym dobrą wiadomość Mình xin vui mừng thông báo rằng... Sono davvero felice di sapere che... Używane, gdy przekazujemy dalej dobrą wiadomość Mình rất vui khi được biết... Mi dispiace molto doverti dire che... Używane, gdy mamy do przekazania znajomym złą wiadomość Mi dispiace sapere che... Mình rất tiếc phải báo rằng... Mình rất tiếc khi hay tin... Używane, gdy chcemy pocieszyć znajomego w związku ze złą wiadomością, którą otrzymał - Zakończenie Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto. Używane, gdy chcemy by odbiorca listu przekazał komuś, że za nim tęsknimy Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người....ti manda i suoi saluti. Używane, gdy przekazujemy pozdrowienia od kogoś... gửi lời chào cho bạn. Salutami... Cho mình gửi lời chào tới... Używane, gdy chcemy pozdrowić kogoś przez osobę, do której piszemy Spero di avere presto tue notizie. Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn. Używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list Rispondimi presto. Hãy hồi âm cho mình sớm nhé. Bezpośrednio; używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list Rispondimi non appena... Hãy hồi âm cho mình khi... Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś Strona 4 19.03.2019

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Scrivimi non appena sai qualcosa. Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé. Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś Stammi bene. Używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół Ti amo. Używane, gdy piszemy do partnera Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé. Em yêu anh / Anh yêu em. I migliori auguri Thân ái, Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny, przyjaciół bądź znajomych z pracy Con i migliori auguri Thân, Cari saluti Tante belle cose Thân mến, Con tanto amore Thân mến, Tanti cari saluti Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny Con affetto, Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny Strona 5 19.03.2019