DECYZJA RADY I KOMISJI

Podobne dokumenty
ZAŁĄCZNIK. Wniosek dotyczący decyzji Rady

ZAŁĄCZNIK. wniosku w sprawie decyzji Rady

PROTOKÓŁ Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 263/1

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2016) 69 final - ZAŁĄCZNIK I.

Wniosek DECYZJA RADY

UMOWA między Unią Europejską a Republiką Kiribati dotycząca zniesienia wiz krótkoterminowych

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek dotyczący DECYZJI RADY

15410/17 AC/mit DGC 1A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 14 maja 2018 r. (OR. en) 15410/17. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0319 (NLE)

NEGOCJACJE W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA BUŁGARII I RUMUNII DO UNII EUROPEJSKIEJ

KRÓLESTWO BELGII, REPUBLIKA BUŁGARII, REPUBLIKA CZESKA, KRÓLESTWO DANII, REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC, REPUBLIKA ESTOŃSKA, IRLANDIA, REPUBLIKA GRECKA,

UMOWA między Wspólnotą Europejską a Republiką Mauritiusu w sprawie zniesienia wiz krótkoterminowych

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 141/69

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI. z dnia r.

L 352/24 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 16 Änderungsprotokoll in polnischer Sprache-PL (Normativer Teil) 1 von 8

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 198/41

UMOWA między Unią Europejską a Republiką Palau dotycząca zniesienia wiz krótkoterminowych

UMOWA między Unią Europejską a Wspólnotą Dominiki dotycząca zniesienia wiz krótkoterminowych

UMOWA. Z MYŚLĄ o dalszym rozwijaniu przyjaznych stosunków i zacieśnianiu bliskich związków między Umawiającymi się Stronami;

UMOWA między Unią Europejską, Islandią, Księstwem Liechtensteinu i Królestwem Norwegii w sprawie mechanizmu finansowego EOG na lata

UMOWA między Unią Europejską a Republiką Kolumbii dotycząca zniesienia wiz krótkoterminowych

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 160/39

AKT KOŃCOWY. AF/EEE/BG/RO/pl 1

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Protokół w sprawie obaw narodu irlandzkiego co do Traktatu z Lizbony

UMOWA między Unią Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii w sprawie zniesienia wiz krótkoterminowych dla posiadaczy paszportów zwykłych

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej. UMOWA między Unią Europejską a Republiką Peru dotycząca zniesienia wiz krótkoterminowych

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 18. Legislacja. Akty o charakterze nieustawodawczym. Rocznik stycznia Wydanie polskie.

AKT KOŃCOWY. AF/EEE/XPA/pl 1

UMOWA RAMOWA między Unią Europejską a Kosowem * dotycząca ogólnych zasad uczestnictwa Kosowa w programach unijnych

7621/16 KD/el DGC 1A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 12 października 2016 r. (OR. en) 7621/16

L 299/62 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

UMOWA między Unią Europejską a rządem Republiki Filipin dotycząca pewnych aspektów przewozów lotniczych

Protokół w sprawie obaw narodu irlandzkiego co do Traktatu z Lizbony

UMOWA między Królestwem Norwegii a Unią Europejską w sprawie Norweskiego Mechanizmu Finansowego na lata Artykuł 1

UMOWA między Unią Europejską a Republiką Wysp Marshalla dotycząca zniesienia wiz krótkoterminowych

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 34. Legislacja. Akty o charakterze nieustawodawczym. Rocznik lutego Wydanie polskie.

NEGOCJACJE W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA BUŁGARII I RUMUNII DO UNII EUROPEJSKIEJ

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 kwietnia 2017 r. (OR. en)

UZNAJĄC, że ułatwienia wizowe nie powinny prowadzić do nielegalnej migracji oraz przykładając szczególną wagę do kwestii bezpieczeństwa i readmisji,

UMOWA między Unią Europejską a Wyspami Salomona dotycząca zniesienia wiz krótkoterminowych

WYSOKIE UMAWIAJĄCE SIE STRONY TRAKTATU USTANAWIAJĄCEGO WSPÓLNOTĘ EUROPEJSKĄ,

z jednej strony, oraz z drugiej strony, zwane dalej łącznie Umawiającymi się Stronami, UNIA EUROPEJSKA, KONFEDERACJA SZWAJCARSKA,

UMOWA między Wspólnotą Europejską a Państwem Izrael dotycząca pewnych aspektów przewozów lotniczych

UMOWA O UDZIALE REPUBLIKI BUŁGARII I RUMUNII W EUROPEJSKIM OBSZARZE GOSPODARCZYM

UMOWA między Wspólnotą Europejską a rządem Mongolii dotycząca pewnych aspektów przewozów lotniczych

L 283/16 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 15 Übereinkommen polnisch PL (Normativer Teil) 1 von 19

1162 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - polnischer Übereinkommenstext (Normativer Teil) 1 von 10

UMOWA O UDZIALE REPUBLIKI BUŁGARII I RUMUNII W EUROPEJSKIM OBSZARZE GOSPODARCZYM

Artykuł 1. Zakres udziału

L 169/24 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

UMOWA między Unią Europejską, Islandią, Księstwem Liechtensteinu i Królestwem Norwegii w sprawie Mechanizmu Finansowego EOG na lata

UMOWA między Unią Europejską a Zjednoczonymi Emiratami Arabskimi dotycząca zniesienia wiz krótkoterminowych

(zwana również dalej Unią ), UNIA EUROPEJSKA KRÓLESTWO BELGII, REPUBLIKA BUŁGARII, REPUBLIKA CZESKA, KRÓLESTWO DANII, REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC,

UMOWA między Unią Europejską a Chińską Republiką Ludową dotycząca zniesienia wiz krótkoterminowych dla posiadaczy paszportów dyplomatycznych

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 11. Legislacja. Akty o charakterze nieustawodawczym. Rocznik stycznia Wydanie polskie.

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 października 2015 r. (OR. en)

Spis treści. IV. Rząd Federalny. VI. Prezydent Federalny. VI. Władza sądownicza

I. TEKST AKTU KOŃCOWEGO

ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

WYSOKIE UMAWIAJĄCE SIĘ STRONY TRAKTATU USTANAWIAJĄCEGO WSPÓLNOTĘ EUROPEJSKĄ,

L 243/4 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

ZAŁĄCZNIK. dołączony do. wniosku DECYZJA RADY

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Warszawa, dnia 28 marca 2014 r. Poz. 409 OŚWIADCZENIE RZĄDOWE. z dnia 10 grudnia 2013 r.

WSPÓLNE DEKLARACJE I OŚWIADCZENIA OBECNYCH UMAWIAJĄCYCH SIĘ STRON I NOWYCH UMAWIAJĄCYCH SIĘ STRON UMOWY

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 28/21

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej UMOWA O PARTNERSTWIE W SPRAWIE ZRÓWNOWAŻONYCH POŁOWÓW MIĘDZY UNIĄ EUROPEJSKĄ A REPUBLIKĄ GAMBII

ANNEX ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 stycznia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

(Informacje) INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ RADA

196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 45 Schlussakte samt Erklärungen - Polnisch (Normativer Teil) 1 von 10 AKT KOŃCOWY.

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

UMOWA między Unią Europejską a rządem Wysp Owczych o współpracy naukowo-technicznej

ZWAŻYWSZY, że w sektorach objętych niniejszym Protokołem izraelskie prawo krajowe jest w znacznym stopniu dostosowane do właściwego prawa UE,

UMOWA między Unią Europejską a Nową Zelandią o współpracy i wzajemnej pomocy administracyjnej w sprawach celnych

L 158/356 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 68 Anhänge_ 48-Prot_1999_pl4 PL Poln. (Normativer Teil) 1 von 8

L 46/8 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2016) 552 final/2 - ANNEX 2.

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek DECYZJA RADY

UMOWA O WSPÓŁPRACY w zakresie nawigacji satelitarnej między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi a Królestwem Norwegii

Artykuł 1. Zakres udziału

Wniosek DECYZJA RADY

USTAWA z dnia 28 listopada 2003 r.

UMOWA między Unią Europejską a Rządem Demokratyczno-Socjalistycznej Republiki Sri Lanki dotycząca pewnych aspektów przewozów lotniczych

ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

DECYZJA NR 2/2018 KOMISJI MIESZANEJ UE CTC z dnia 4 grudnia 2018 r. zmieniająca konwencję o wspólnej procedurze tranzytowej [2018/1988]

6956/16 KW/jak DGC 2A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 12 kwietnia 2016 r. (OR. en) 6959/16

Wniosek DECYZJA RADY

PUBLIC RADA UNIEUROPEJSKIEJ. Bruksela,14czerwca2011r. (OR.en) 10843/3/10 REV3. Międzyinstytucjonalnynumer referencyjny: 2010/0131(NLE) LIMITE

12388/17 PAW/alb 1 DGD 1

UMOWA O TRANSPORCIE LOTNICZYM

ZAŁĄCZNIK. wniosek dotyczący decyzji Rady

PUBLIC CLIMA70 ENV618 ENER317 ONU85 ISL /14 KAD/alb 1 DGE1 LIMITE PL. Rada UniEuropejskiej. Bruksela,11listopada2014r. (OR.

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 26 lutego 2013 r. (OR. en) 6206/13. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2012/0262 (NLE)

90/3/B/2008. POSTANOWIENIE z dnia 23 czerwca 2008 r. Sygn. akt Tw 5/08. Trybunał Konstytucyjny w składzie: Janusz Niemcewicz,

Transkrypt:

L 350/52 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 29.12.2009 DECYZJA RADY I KOMISJI z dnia 17 listopada 2009 r. w sprawie zawarcia Protokołu o Umowy o partnerstwie i współpracy między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Tadżykistanu, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej (2009/990/WE, Euratom) RADA UNII EUROPEJSKIEJ, KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH, uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 44 ust. 2, art. 47 ust. 2 zdanie ostatnie oraz art. 55, art. 57 ust. 2, art. 71, art. 80 ust. 2, art. 93, 94, 133 i 181a, w powiązaniu z art. 300 ust. 2 zdanie drugie oraz art. 300 ust. 3 akapit pierwszy, uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, w szczególności jego art. 101 akapit drugi, uwzględniając Akt przystąpienia Bułgarii i Rumunii, w szczególności jego art. 6 ust. 2, uwzględniając wniosek Komisji, uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego ( 1 ), po zatwierdzeniu przez Radę, zgodnie z art. 101 Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, a także mając na uwadze, co następuje: (1) Protokół do Umowy o partnerstwie i współpracy pomiędzy Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Tadżykistanu, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej został podpisany w imieniu Wspólnoty i państw członkowskich w dniu 24 czerwca 2008 r. zgodnie z decyzją Rady z dnia 25 lutego 2008 r. (2) Do czasu wejścia protokołu w życie stosuje się go tymczasowo od dnia wejścia w życie Umowy o partnerstwie i współpracy z Republiką Tadżykistanu. (3) Protokół powinien zostać zawarty, STANOWIĄ, CO NASTĘPUJE: Artykuł 1 Niniejszym w imieniu Wspólnoty, Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej oraz państw członkowskich zatwierdza się Protokół do Umowy o partnerstwie i współpracy między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Tadżykistanu, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej. Artykuł 2 Przewodniczący Rady w imieniu Wspólnoty i jej państw członkowskich składa powiadomienie przewidziane w art. 3 protokołu. Przewodniczący Komisji równocześnie składa tego rodzaju powiadomienie w imieniu Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej. Sporządzono w Brukseli dnia 17 listopada 2009 r. W imieniu Rady C. BILDT Przewodniczący W imieniu Komisji José Manuel BARROSO Przewodniczący ( 1 ) Opinia z dnia 2 września 2008 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).

29.12.2009 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 350/53 PROTOKÓŁ do Umowy o partnerstwie i współpracy ustanawiającej współpracę między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Tadżykistanu, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej KRÓLESTWO BELGII, REPUBLIKA BUŁGARII, REPUBLIKA CZESKA, KRÓLESTWO DANII, REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC, REPUBLIKA ESTOŃSKA, IRLANDIA, REPUBLIKA GRECKA, KRÓLESTWO HISZPANII, REPUBLIKA FRANCUSKA, REPUBLIKA WŁOSKA, REPUBLIKA CYPRYJSKA, REPUBLIKA ŁOTEWSKA, REPUBLIKA LITEWSKA, WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA, REPUBLIKA WĘGIERSKA, REPUBLIKA MALTY, KRÓLESTWO NIDERLANDÓW, REPUBLIKA AUSTRII, RZECZPOSPOLITA POLSKA, REPUBLIKA PORTUGALSKA, RUMUNIA, REPUBLIKA SŁOWENII, REPUBLIKA SŁOWACKA, REPUBLIKA FINLANDII, KRÓLESTWO SZWECJI, ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ, zwane dalej państwami członkowskimi, reprezentowane przez Radę Unii Europejskiej, oraz WSPÓLNOTA EUROPEJSKA I EUROPEJSKA WSPÓLNOTA ENERGII ATOMOWEJ, zwane dalej Wspólnotami, reprezentowane przez Radę Unii Europejskiej i Komisję Europejską,

L 350/54 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 29.12.2009 z jednej strony, oraz REPUBLIKA TADŻYKISTANU, z drugiej strony, do celów niniejszego protokołu zwane dalej Stronami, UWZGLĘDNIAJĄC postanowienia Traktatu między Królestwem Belgii, Republiką Czeską, Królestwem Danii, Republiką Federalną Niemiec, Republiką Estońską, Republiką Grecką, Królestwem Hiszpanii, Republiką Francuską, Irlandią, Republiką Włoską, Republiką Cypryjską, Republiką Łotewską, Republiką Litewską, Wielkim Księstwem Luksemburga, Republiką Węgierską, Republiką Malty, Królestwem Niderlandów, Republiką Austrii, Rzecząpospolitą Polską, Republiką Portugalską, Republiką Słowenii, Republiką Słowacką, Republiką Finlandii, Królestwem Szwecji, Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Państwami Członkowskimi Unii Europejskiej) a Republiką Bułgarii oraz Rumunią dotyczącego przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej, który podpisano w Luksemburgu dnia 25 kwietnia 2005 r. i który jest stosowany od dnia 1 stycznia 2007 r., UWZGLĘDNIAJĄC nową sytuację w stosunkach między Republiką Tadżykistanu i Unią Europejską wynikającą z przystąpienia do UE dwóch nowych państw członkowskich, co otwiera nowe możliwości i stawia nowe wyzwania w zakresie współpracy pomiędzy Republiką Tadżykistanu i Unią Europejską, BIORĄC POD UWAGĘ, że Strony pragną zapewnić osiągnięcie celów i wdrożenie zasad Umowy o partnerstwie i współpracy, UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE: Artykuł 1 Republika Bułgarii i Rumunia są stronami Umowy o partnerstwie i współpracy ustanawiającej partnerstwo pomiędzy Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Tadżykistanu, z drugiej strony, podpisanej w Luksemburgu w dniu 11 października 2004 r. (zwanej dalej Umową ) oraz odpowiednio przyjmują i uwzględniają, w taki sam sposób jak inne państwa członkowskie, teksty Umowy, wspólnych deklaracji, wymian listów i deklaracji Republiki Tadżykistanu załączonych do aktu końcowego podpisanego w tym samym dniu. 2. Jeżeli do tego czasu nie zostaną złożone wszystkie dokumenty niezbędne do zatwierdzenia niniejszego protokołu, niniejszy protokół wejdzie w życie pierwszego dnia pierwszego miesiąca następującego po dniu, w którym złożono ostatni dokument zatwierdzający. 3. Jeżeli do dnia wejścia w życie Umowy nie zostaną złożone wszystkie dokumenty niezbędne do zatwierdzenia niniejszego protokołu, niniejszy protokół stosuje się tymczasowo od dnia wejścia w życie Umowy. Artykuł 5 Artykuł 2 Niniejszy protokół stanowi integralną część Umowy. 1. Teksty Umowy, Aktu końcowego i wszystkich załączonych do niej dokumentów sporządzono w językach bułgarskim i rumuńskim. Artykuł 3 1. Niniejszy protokół zostaje zatwierdzony przez Wspólnoty, przez Radę Unii Europejskiej w imieniu państw członkowskich oraz przez Republikę Tadżykistanu, zgodnie z ich procedurami wewnętrznymi. 2. Teksty są załączone do protokołu i są na równi autentyczne z tekstami w innych językach, w których zostały sporządzone Umowa, Akt końcowy i załączone do niej dokumenty. 2. Strony powiadamiają się wzajemnie o zakończeniu stosownych procedur, o których mowa w poprzednim ustępie. Dokumenty zatwierdzające zostają złożone w Sekretariacie Generalnym Rady Unii Europejskiej. Artykuł 4 1. Niniejszy protokół wchodzi w życie w tym samym dniu co Umowa, pod warunkiem że do tego czasu zostaną złożone wszystkie dokumenty niezbędne do jego zatwierdzenia. Artykuł 6 Niniejszy protokół sporządzono w dwóch egzemplarzach w językach: angielskim, bułgarskim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim, włoskim i tadżyckim, przy czym każdy z tych tekstów jest na równi autentyczny.

29.12.2009 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 350/55 Съставено в Брюксел на двадесет и четвърти юни две хиляди и осма година. Hecho en Bruselas, el veinticuatro de junio de dosmile ocho. V Bruselu dne dvacátého čtvrtého června dva tisíce osm. Udfærdiget i Bruxelles den fireogtyvende juni to tusind og otte. Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten Juni zweitausendacht. Kahe tuhande kaheksanda aasta juunikuu kahekümne neljandal päeval Brüsselis. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τέσσερις Ιουνίου δύο χιλιάδες οκτώ. Done at Brussels on the twenty-fourth day of June in the year two thousand and eight. Fait à Bruxelles, le vingt-quatre juin deux mille huit. Fatto a Bruxelles, addì ventiquattro giugno duemilaotto. Briselē, divtūkstoš astotā gada divdesmit ceturtajā jūnijā. Priimta du tūkstančiai aštuntų metų birželio dvidešimt ketvirtą dieną Briuselyje. Kelt Brüsszelben, a kétezer-nyolcadik év június huszonnegyedik napján. Magħmul fi Brussell, fl-erbgħa u għoxrin jum ta Ġunju tas-sena elfejn u tmienja. Gedaan te Brussel, de vierentwintigste juni tweeduizend acht. Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego czwartego czerwca roku dwa tysiące ósmego. Feito em Bruxelas, em vinte e quatro de Junho de dois mil e oito. Încheiat la Bruxelles, la douăzeci și patru iunie două mii opt. V Bruseli dňa dvadsiateho štvrtého júna dvetisícosem. V Bruslju, dne štiriindvajsetega junija leta dva tisoč osem. Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakahdeksan. Som skedde i Bryssel den tjugofjärde juni tjugohundraåtta.

L 350/56 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 29.12.2009 За държавите-членки Por los Estados miembros Za členské státy For medlemsstaterne Für die Mitgliedstaaten Liikmesriikide nimel Για τα κράτη μέλη For the Member States Pour les États membres Per gli Stati membri Dalībvalstu vārdā Valstybių narių vardu A tagállamok részéről Għall-Istati Membri Voor de lidstaten W imieniu państw członkowskich Pelos Estados-Membros Pentru statele membre Za členské štáty Za države članice Jäsenvaltioiden puolesta På medlemsstaternas vägnar Аз Љониби Давлатњои Аъзо За Европсйската общност Por las Comunidades Europeas Za Evropská společenství For De Europæiske Fællesskaber Für die Europäischen Gemeinschaften Euroopa ühenduste nimel Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες For the European Communities Pour les Communautés européennes Per le Comunità europee Eiropas Kopienu vārdā Europos Bendrijų vardu Az Európai Közösségek részéről Għall-Komunitajiet Ewropej Voor de Europese Gemeenschappen W imieniu Wspólnot Europejskich Pelas Comunidades Europeias Pentru Comunitatea Europeană Za Európske spoločenstvá Za Evropski skupnosti Euroopan yhteisöjen puolesta På Europeiska gemenskapernas vägnar Аз Љониби Иттињоди Аврупо За Република Таджикистан Por la República de Tayikistán Za Republiku Tádžikistán For Republikken Tadsjikistan Für die Republik Tadschikistan Tadžikistani Vabariigi nimel Για τη Δημοκρατια του Τατζικισταν For the Republic of Tajikistan Pour la République du Tadjikistan Per la Repubblica del Tagikistan Tadžikistānas Republikas vārdā Tadžikistano Respublikos vardu A Tádzsik Köztársaság részéről Għar-Repubblika tat-taġikistan Voor de Republiek Tadzjikistan W imieniu Republiki Tadżykistanu Pela República do Tajiquistão Pentru Republica Tadjikistan Za Tadžickú republiku Za Republiko Tadžikistan Tadžikistanin tasavallan puolesta För republiken Tadzjikistan Аз Љониби Љумњурин Тољикистон