TŁUMACZENIA MONUMENTA AERE PERENNIORA. Anna Tarwacka

Podobne dokumenty
TŁUMACZENIA MONUMENTA AERE PERENNIORA

Tłumaczenia. Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego

Tłumaczenia. Anna Tarwacka. Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego

TŁUMACZENIA MONUMENTA AERE PERENNIORA. Anna Tarwacka

Wykaz lektur z prawa rzymskiego na egzamin. przedterminowy.

Zeszyty Prawnicze 14/3,

Prawo osobowe II. Niewolnicy Udział osób pod władzą w obrocie

MONUMENTA AERE PERENNIORA. Anna Tarwacka

Anna Tarwacka Czym jest "pomerium" : Aulus Gellius, "Noce Attyckie" 13,14. Tekst tłumaczenie komentarz. Zeszyty Prawnicze 12/1,

Rozdział I. Zaręczyny w ujęciu historyczno-prawnym

Anna Tarwacka. Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego

14 Tytuł 1 Księgi Digestów Tekst tłumaczenie komentarz* 1

Spis treści. 2. Oświadczenia arbitra o bezstronności i niezależności

Tłumaczenia. Anna Tarwacka. Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego

Prawo cywilne. Wadliwość czynności prawnej. Nieważność bezwzględna Sankcje wadliwości czynności prawnej Przedstawicielstwo

POSTANOWIENIE. SSN Henryk Pietrzkowski (przewodniczący) SSN Wojciech Katner (sprawozdawca) SSA Władysław Pawlak. Protokolant Anna Banasiuk

MONUMENTA AERE PERENNIORA

Plan Wykładu. Postępowanie mediacyjne wszczęcie, przebieg, ugoda Postępowanie arbitrażowe przebieg, wszczęcie, wyrok sądu polubownego

HISTORIA ŹRÓDEŁ PRAWA. Kraków, 14 października 2013 r.

Obywatelstwo i prawo powrotu. Podstawowe kryteria. Kraków, 13 listopada 2013

Zeszyty Prawnicze 14.3 / 2014

Zestawy egzaminacyjne Prawo Prywatne Międzynarodowe

TŁUMACZENIA MONUMENTA AERE PERENNIORA

Ochrona pretorska. Interdykty

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

Spis treści VII. Wykaz skrótów... Bibliografia...

W przedmiotowym wniosku został przedstawiony następujący stan faktyczny:

Charakter prawny zaręczyn w prawie materialnym i kolizyjnym

Wyrok z dnia 6 grudnia 2005 r. III PK 96/05

POSTANOWIENIE. Sygn. akt II UZ 70/14. Dnia 27 stycznia 2015 r. Sąd Najwyższy w składzie:

POSTANOWIENIE. Sygn. akt II CSK 98/18. Dnia 20 czerwca 2018 r. Sąd Najwyższy w składzie: SSN Katarzyna Tyczka-Rote

KSIĘGA IDENTYFIKACJI WIZUALNEJ

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. SSN Iwona Koper (przewodniczący) SSN Wojciech Katner SSN Krzysztof Strzelczyk (sprawozdawca)

DZIAŁ PIERWSZY. PRAWO RZYMSKIE

POSTANOWIENIE. SSN Piotr Prusinowski

Instytucja małżeństwa w dziejach kultury Babilonia, Grecja, Rzym

Prawo prywatne międzynarodowe

Wyrok Sądu Apelacyjnego w Katowicach z dnia 18 października 2004 r. I ACa 565/04

POSTANOWIENIE. SSN Jolanta Frańczak (przewodniczący) SSN Bogusław Cudowski SSN Krzysztof Staryk (sprawozdawca)

Wyrok Sądu NajwyŜszego z dnia 27 czerwca 1960 r. 4 CR 874/59

POSTANOWIENIE. SSN Bohdan Bieniek

Ćwiczenia nr 3 Czynności Prawne. Autor: mgr Rafał Skibicki

TŁUMACZENIA MONUMENTA AERE PERENNIORA. Anna Tarwacka

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

Witold Wołodkiewicz Uwagi na marginesie ustawy uchwalonej przez Sejm w dniu 21 lipca 2006 roku (tzw. ustawy lustracyjnej)

SKARGA O WZNOWIENIE POSTĘPOWANIA

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

Prawo prywatne międzynarodowe Ćwiczenia 2

Prawo justyniańskie. Prawo procesowe

Aulus Cornelius Celsus De medicina De Medicina De Medicina "De medicina libri octo"

W

MŁODY JURYSTA 2018/1. Monika Jenda

POSTANOWIENIE. U z a s a d n i e n i e

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

EUROPEJSKIE POSTĘOWANIA TRANSGRANICZNE. Kewin Rozum

UZASADNIENIE. W przyszłości Wnioskodawczyni zamierza wnieść w formie aportu znak towarowy do spółki komandytowej, w której jest wspólniczką.

ZDOLNOŚĆ PRAWNA I ZDOLNOŚĆ DO CZYNNOŚCI PRAWNYCH

Anna Tarwacka "O konstytucjach cesarskich" - 4 tytuł 1 księgi Digestów : tekst - tłumaczenie - komentarz. Zeszyty Prawnicze 5/1,

Postępowanie cywilne. Czynności decyzyjne sądu. Wyrok Orzeczenia sądowe I Zagadnienia ogólne Wyrokowanie. Czynności w których sąd.





Monday, 21 February Tutela

Wyrok z dnia 29 września 2010 r., V CSK 49/10

INTERPRETACJA INDYWIDUALNA UZASADNIENIE

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

POSTANOWIENIE. SSN Mirosława Wysocka (przewodniczący) SSN Gerard Bieniek SSN Irena Gromska-Szuster (sprawozdawca)

POSTANOWIENIE. Sygn. akt I CSK 329/13. Dnia 20 listopada 2013 r. Sąd Najwyższy w składzie:

POSTANOWIENIE. Sygn. akt II UZ 70/13. Dnia 29 stycznia 2014 r. Sąd Najwyższy w składzie:

POSTANOWIENIE. Sygn. akt IV CSK 71/11. Dnia 23 listopada 2011 r. Sąd Najwyższy w składzie :

POSTANOWIENIE. Sygn. akt III SK 3/14. Dnia 30 września 2014 r. Sąd Najwyższy w składzie: SSN Józef Iwulski

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. SSN Henryk Pietrzkowski (przewodniczący) SSN Anna Kozłowska SSN Zbigniew Kwaśniewski (sprawozdawca)

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

Uchwała z dnia 8 października 2003 r., III CZP 68/03

Art. 8. Sprawy cywilne mogą być rozstrzygane także przez sądy polubowne na zasadach, określonych w niniejszym kodeksie.

Rodzina w prawie rzymskim Autor tekstu: Sławomir Jeżmański

Elżbieta PAWŁOWSKA Tomasz MOLL

INTERPRETACJA INDYWIDUALNA

TŁUMACZENIA MONUMENTA AERE PERENNIORA

SYTUACJA MAJATKOWA MAŁŻONKÓW W PRAWIE RZYMSKIM ANTYCZNYM

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

ZARZĄDZENIE NR 4/2017 REKTORA AKADEMII MUZYCZNEJ W KRAKOWIE z dnia 16 lutego 2017 r.

Skarżący: Odpowiedź na skargę

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. SSN Dariusz Zawistowski (przewodniczący) SSN Anna Kozłowska SSN Krzysztof Pietrzykowski (sprawozdawca)















Transkrypt:

Zeszyty Prawnicze 16.3 / 2016 TŁUMACZENIA MONUMENTA AERE PERENNIORA Anna Tarwacka Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego CO SERVIUS SULPICIUS NAPISAŁ W KSIĘDZE O POSAGACH NA TEMAT PRAWA I ZWYCZAJU DOTYCZĄCEGO DAWNYCH ZARĘCZYN AULUS GELLIUS, NOCE ATTYCKIE 4,4 TEKST TŁUMACZENIE KOMENTARZ Komentowany fragment Nocy attyckich dotyczy instytucji zaręczyn (sponsalia). Gellius przytoczył fragment niezachowanego dzieła De dotibus jurysty Serviusa Sulpiciusa Rufusa, który opisywał obyczaje panujące w Lacjum. Można jednak przypuszczać, że podobne były regulacje rzymskie. Antykwarysta dokładnie przedstawił sposób, w jaki na potrzeby zaręczyn wykorzystywano werbalny kontrakt sponsio.

242 Anna Tarwacka [2] AULI GELLII NOCTES ATTICAE 4,4 QUID SERVIUS SULPICIUS IN LIBRO, QUI EST DE DOTIBUS, SCRIPSERIT DE IURE ATQUE MORE VETERUM SPONSALIORUM 1. Sponsalia in ea parte Italiae, quae Latium appellatur, hoc more atque iure solita fieri scripsit Servius Sulpicius in libro, quem scripsit de dotibus: 2. Qui uxorem inquit ducturus erat, ab eo, unde ducenda erat, stipulabatur eam in matrimonium datum... iri; qui ducturus erat, itidem spondebat. Is contractus stipulationum sponsionumque dicebatur sponsalia. Tunc, quae promissa erat, sponsa appellabatur, qui spoponderat ducturum, sponsus. Sed si post eas stipulationis uxor non dabatur aut non ducebatur, qui stipulabatur, ex sponsu agebat. Iudices cognoscebant. Iudex quamobrem data acceptave non esset uxor quaerebat. Si nihil iustae causae videbatur, litem pecunia aestimabat, quantique interfuerat eam uxorem accipi aut dari, eum, qui spoponderat, ei qui stipulatus erat, condemnabat. 3. Hoc ius sponsaliorum observatum dicit Servius ad id tempus, quo civitas universo Latio lege Iulia data est. 4. Haec eadem Neratius scripsit in libro quem de nuptiis composuit.

[3] Aulus Gellius, Noce attyckie 243 AULUS GELLIUS, NOCE ATTYCKIE 4,4 CO SERVIUS SULPICIUS NAPISAŁ W KSIĘDZE O POSAGACH NA TEMAT PRAWA I ZWYCZAJU DOTYCZĄCEGO DAWNYCH ZARĘCZYN 1. Servius Sulpicius napisał w księdze O posagach, że zaręczyny w tej części Italii, którą zwie się Lacjum, zwykły się odbywać przy zachowaniu takiego zwyczaju i prawa: 2. Ten, rzekł kto miał wziąć żonę, od tego, od którego miała ona być wzięta, odbierał przysięgę, że zostanie ona dana w małżeństwo, a ten, kto ją miał wziąć, przyrzekał wzajemnie. Ten kontrakt pytań i przyrzeczeń był nazywany sponsalia. Stąd ta, która była przyrzeczona, była nazywana sponsa (narzeczona), a ten, kto przyrzekł ją wziąć sponsus (narzeczony). Ale jeśli po tych stypulacjach żona nie była dawana lub brana, ten, kto zawarł stypulację, wnosił skargę na podstawie przysięgi. Sędziowie rozpoznawali [te sprawy]. Sędzia badał, z jakiego powodu żona nie została dana lub przyjęta. Jeśli wydawało się, że ma żadnej słusznej przyczyny, wyceniał spór w pieniądzach, i na tyle, ile było warte przyjąć ją lub dać za żonę, zasądzał tego, kto przyrzekł na rzecz tego, kto przyjął przyrzeczenie. 3. Servius mówi, że to prawo zaręczyn było przestrzegane do czasu, kiedy obywatelstwo zostało nadane całemu Lacjum na mocy lex Iulia. 4. To samo napisał Neratius w księdze o małżeństwach, którą stworzył.

244 Anna Tarwacka [4] Komentarz Zaręczyny były ważną instytucją rzymskiego prawa małżeńskiego, interesującą dla jurystów. Dzięki Gelliusowi wiadomo dziś sporo na temat wczesnego etapu jej rozwoju. Zagadnienia te były przedmiotem szczegółowych badań Henryka Kupiszewskiego oraz jeśli chodzi o komentowany fragment Nocy attyckich Jana Zabłockiego. Definicja zaręczyn zachowała się Digestach. Florus napisał, że sponsalia to zapowiedź i przyrzeczenie późniejszego małżeństwa (mentio et repromissio nuptiarum futurarum D. 23,1,1). Z zacytowanego przez Gelliusa dzieła De dotibus jurysty Serviusa Sulpiciusa Rufusa dowiedzieć się można, w jaki sposób celebrowano zaręczyny na terenach Lacjum. Polegało to na zawarciu kontraktu werbalnego sponsio między ojcem przyszłej panny młodej a narzeczonym, przy czym jednostronne zerwanie umowy uprawniało drugą stronę do wniesienia skargi (actio ex stipulatu). Powołany w procesie sędzia oceniał zasadność roszczenia i jeśli uznał zerwanie zaręczyn za bezzasadne zasądzał na kwotę, na którą wycenił wartość sporu. Ograniczanie zastosowania tej regulacji tylko do Lacjum wydaje się bezpodstawne. Zarówno z dzieła Warrona (De ling. Lat. 6,69-72), jak i z Digestów (Ulp. D. 23,1,2) wynika, że w Rzymie zaręczyny wyglądały tak samo. Warron podał dodatkowo (De ling. Lat. 6,71), że oprócz odpowiedzialności ad legem zrywający zaręczyny mógł też odpowiadać ad aequum, czyli na podstawie zasad słuszności, w ramach iudicium censorium, czyli w postępowaniu przed cenzorem. Poza zasądzeniem w procesie, możliwa była zatem również sankcja w postaci noty cenzorskiej. Przebieg zaręczyn dobrze dokumentują zachowane komedie Plauta (Aul. 204-205; Curc. 670-671; Poen. 1156-1157; Trin. 1156-1168) i Terencjusza (Andr. 100-102; Phorm. 924-925), co zresztą odnotował już Warron (De ling. Lat. 6,71-72). Na pytanie: Spondesne tuam gnatam uxorem mihi? Czy przyrzekasz dać mi swoją córkę za żonę?, ojciec dziewczyny odpowiadał: Spondeo Przyrzekam. Możliwe było także zawarcie kontraktu między dwoma ojcami. Wówczas ojciec przyszłego pana młodego zadawał pytanie dotyczące oddania dziewczyny za żonę jego synowi.

[5] Aulus Gellius, Noce attyckie 245 Warto dodać, że symbolem zaręczyn był pierścień. Zakładano go na serdeczny palec lewej ręki, skąd, jak sądzono, biegł nerw do samego serca (Gell. 10,10). Etymologicznie od terminu sponsalia wywodzą się słowa sponsa i sponsus, oznaczające odpowiednio narzeczoną i narzeczonego (por. Varr., De ling. Lat. 6,70; Flor. D. 23,1,3). Gellius, za Serviusem, podał, że w ten sposób zaręczyny zawierano do wydania legis Iuliae. Chodzi o uchwaloną na wniosek Luciusa Iuliusa Caesara w czasie wojny ze sprzymierzeńcami lex Iulia de civitate Latinis et sociis danda z 90 roku p.n.e., która nadawała obywatelstwo tym mieszkańcom Italii, którzy nie przystąpili do powstania przeciwko Rzymowi. Ustawa ta poprzedzała o rok późniejszą lex Plautia Papiria, na mocy której obywatelami rzymskimi mogli zostać także ci Italikowie, którzy, złożywszy broń, w ciągu sześćdziesięciu dni zgłosili się do pretora, co w praktyce oznaczało rozciągnięcie obywatelstwa na prawie cały Półwysep Apeniński. Nie wiadomo, jakie zmiany zaszły po tych wydarzeniach w sposobie zawierania zaręczyn. Na potwierdzenie podanych informacji Gellius powołał jeszcze dzieło De nuptiis jurysty Neratiusa.