Natryski bezpieczeństwa



Podobne dokumenty
Bezpieczeństwo. Bezpieczeństwo NATRYSKI BEZPIECZEŃSTWA OCZOMYJKI URZĄDZENIA DODATKOWE BEZPIECZEŃSTWO

NATRYSKI BEZPIECZEŃSTWA

ARMATURA CZASOWA PRZYCISKOWA

ARMATURA CZASOWA - PRZYCISKOWA

WYKONANIE/ DANE TECHNICZNE

NATRYSKI RATUNKOWE. Strona. Oczomyjki 256. Natryski ratunkowe do ciała uruchamiane cięgłem 258. Wielofunkcyjne natryski ratunkowe 260

SAMOZAMYKAJĄCE BATERIE TERMOSTATYCZNE AQUALINE-THERM. Nowe wzornictwo z obudową Safe-Touch oraz wyjątkowa logika obsługi

Natryski awaryjne Część 1: Stacjonarne natryski awaryjne dla laboratoriów

WYJĄTKOWE ROZWIĄZANIA WYJĄTKOWA OFERTA OBECNOŚĆ NA RYNKU MIĘDZYNARODOWYM DOŚWIADCZENIE PRODUCENTA 2/10

Baterie i prysznice gastronomiczne

BATERIE I PRYSZNICE GASTRONOMICZNE

Załącznik nr 3. Uwagi. Lp. Nazwa elementu Jednostka Ilość Producent

Spis treści NATRYSK. Przewodnik 48/49. Panele natryskowe. Ogólne parametry techniczne. Panele aluminiowe PREMIX. Panele alu TEMPOMIX i mechaniczne

ARMATURA BEZPIECZEŃSTWA

Natryski awaryjne Część 2: Stacjonarne myjki do oczu

Akcesoria dla przemysłu spożywczego

2722F Oras Optima - Bateria kuchenna, 230/5 V

ARMATURA I BIAŁY MONTAŻ ZESTAWIENIE ELEMENTÓW

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA


ALSIDENT SYSTEM 50. Małe ramię do pochłaniaczy

BATERIE PRYSZNICOWE KOSZE DO ZMYWAREK BATERIE PRYSZNICOWE BATERIE PRYSZNICOWE KOSZE DO ZMYWAREK

Substancje i mieszaniny niebezpieczne w miejscu pracy

SIEGE APAVE 09/03/2017

Ceny obowiązują od r.

ALSIDENT SYSTEM 100 Wytrzymałe i odporne ramię do pochłaniaczy przeznaczone do pracy w ciężkich warunkach

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Zawsze czytaj etykietę!

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

URZĄDZENIA ŁĄCZONE Oczomyjki Prysznice bezpieczeństwa

CERAPLAN III RE-DESIGN KLASYCZNEGO STYLU

BATERIE ŁAZIENKOWE. Main Sponsor

Dynamic Valve typu RA-DV - zawór grzejnikowy niezależny od ciśnienia

Nawiewnik wirowy NWO-11

Promiennik podczerwieni CIR

Instrukcja instalacji i obsługi AHW AHW(S) Pompy obiegowe do ciepłej wody z silnikami o wysokiej sprawności

Armatura do kuchni profesjonalnej

BATERIE ŁAZIENKOWE OFERTA SPECJALNA NR 1/2014. Baterie umywalkowe. Baterie wannowo-natryskowe. Baterie natryskowe. Systemy natryskowe

BIS Mocowania podłogowe i grzejnikowe

Symbole stosowane do oznaczenia niebezpieczeństwa związanego z użyciem związków chemicznych w krajach Unii Europejskiej

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

Pierwsza pomoc. Apteczki pierwszej pomocy Urządzenia awaryjne

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Puller Prod. no 59475

Nawiewniki wyporowe. Typ QSH. Do pomieszczeń przemysłowych z procesami zanieczyszczającymi. 04/2019 DE/pl PD QSH 1

Konwektory w obudowach kołpakowych

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

ARMATURA ELEKTRONICZNA ARMATURA CZASOWA RURY DO SPŁUKIWANIA

WYTWORNICA PIANY PROCAR TYP: SCX/24, SCX/50

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERII SERII SENSO. Baterie Senso.indd :41

NATRYSKI RATUNKOWE DO CIAŁa I OCZOMYJKI. Pierwsza pomoc w razie wypadku

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

KARTA CHARAKTERYSTYKI PREPARATU NIEBEZPIECZNEGO

1117L. Poidełko ścienne CECHY I ZALETY

Promiennik podczerwieni ELIR

Perfect your me-moment.

Technika sanitarna Części zamienne Certyfikacja Spis numerów katalogowych

MANDÍK TPM 003/97. ANEMOSTAT kwadratowy z kierownicami ALCM 250, 300, 400, 500, 600

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET

Dynamic Valve typu RA-DV

TEL./FAX:

Wyposażenie instalacji sanitarnych

Instalacja Dwie możliwości instalacji Instalacja podziemna w skrzynce Opcje - podciśnienie- tylko wypuszczenie powietrza - system nie trzaskać - D-090

HD 6/13 C PLUS EASY!LOCK URZąDZENIE CIśNIENIOWE KARCHER

Elektra - C/F/V/H Wytrzymałe nagrzewnice do bardzo wymagających zastosowań

BATERIE ŁAZIENKOWE OFERTA SPECJALNA NR 2/2014. Baterie umywalkowe. Baterie wannowo-natryskowe. Baterie natryskowe. Systemy natryskowe

Umywalki. Umywalki ARMATURA ELEKTRONICZNA ARMATURA CZASOWA ARMATURA URUCHAMIANA BEZ KONTAKTU Z DŁONIĄ URZĄDZENIA DODATKOWE POIDEŁKA UMYWALKI

Specyfikacja techniczna: Średnica felgi Max. szerokość felgi 13

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

filtr honeywell f74cs

Akcesoria natryskowe. Akcesoria natryskowe

Obiekty o wysokim stopniu wandalizmu

Thermoplus EC. Thermoplus. Wąski promiennik chroniący przed przeciągami

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )

Zwroty R. ToxInfo Consultancy and Service Limited Partnership Tel.:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kurtyna powietrzna pionowa bez nagrzewnicy. Modele: FK150ZP

Nawiewnik wirowy NWO-12

Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Instrukcja instalacji i obsługi. Pompy poziome typu CB(I), HBI(N)

BIS Mocowania podłogowe i grzejnikowe

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

PX 303. PxCrop Mini INSTRUKCJA OBSŁUGI

Zraszacz Kątowy typ ZK-15

Nagrzewnica Elektra. Nagrzewnica Elektra. Wytrzymałe nagrzewnice do bardzo wymagających zastosowań. Specyfikacja produktu

POMPY NAWIERZCHNIOWE I ZESTAWY HYDROFOROWE

Kompletne zestawy do spawania, lutowania, nagrzewania i cięcia. ST AR System palników STAR *P*

PAŃSTWOWEGO ZAKŁADU HIGIENY ATEST HIGIENICZNY Punkt Handlowy:

filtr honeywell fk74cs

Geberit Sigma70. Instrukcja serwisowa

Pisuary. Pisuary INDYWIDUALNE WISZĄCE INDYWIDUALNE STOJĄCE ZBIOROWE STOJĄCE ZBIOROWE WISZĄCE PRZEGRODY MIĘDZYPISUAROWE PISUARY

Łatwe i szybkie czyszczenie bez potrzeby demontażu filtra. Maksymalne ciśnienie robocze wynosi 16 bar (232 psi)

AUTOMATYCZNE MONTAŻOWNICE DO KÓŁ

Baterie kuchenne i dozowniki. Katalog Produktów 2017 Oferta dla rynku kuchennego

Baterie kuchenne i dozowniki

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kurtyna powietrzna bez nagrzewnicy. Modele: FM-1210SA1 FM-1212SA1 FM-1215SA1

Siatka spiętrzająca opis czujnika do pomiaru natężenia przepływu gazów. 1. Zasada działania. 2. Budowa siatki spiętrzającej.

Światowy Dzień Bezpieczeństwa i Ochrony Zdrowia w Pracy Światowy Dzień Ofiar Wypadków Przy Pracy i Chorób Zawodowych

Nawiewniki sufitowe. Typ DLQL. Do poziomego jedno do czterostronnego nawiewu powietrza, do pomieszczeń komfortu, z ekranem przesłaniającym

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex

Transkrypt:

Natryski bezpieczeństwa

O wyposażeniu bezpieczeństwa Główne piktogramy wskazujące rodzaj zagrożenia dla zdrowia i bezpieczeństwa (Nowe symbole obowiązujące od 1 grudnia 2010) Toksyczny T Bardzo Toksyczny T+ Szkodliwe Xn Drażniące Xi Łatwopalne F Skrajnie łatwopalne F+ Utleniające O Żrące C Wybuchowe E Gaz pod ciśnieniem Dlaczego należy przewidzieć sprzęt bezpieczeństwa w miejscu pracy? Ponieważ pomimo zastosowania odpowiednich rozwiązań technicznych i środków bezpieczeństwa, zawsze istnieje ryzyko bezpośredniego kontaktu osoby z niebezpiecznymi substancjami chemicznymi. Zasadnicze znaczenie mają pierwsze 10-15 sekund po przypadkowym narażeniu na działanie substancji lub preparatów chemicznych, w szczególności substancji żrących. Szybkość interwencji ma podstawowe znaczenie w ograniczeniu konsekwencji na zdrowiu. Konieczne jest również zastosowanie środków zapobiegawczych, innych niż środki ochrony indywidualnej, takie jak okulary ochronne i maski. Oczomyjki i prysznice bezpieczeństwa są niezbędnymi środkami w celu zminimalizowania skutków przypadkowego narażenia na działanie substancji chemicznych. Podczas udzielania pierwszej pomocy, bezpośrednio na miejscu zdarzenia, oczomyjki i natryski bezpieczeństwa umożliwiają szybkie usunięcie niebezpiecznych substancji. Urządzenia pozwalają osobom poszkodowanym na zmycie szkodliwych substancji, które mogą powodować poważne i nieodwracalne uszkodzenia skóry. Natryski, w nagłych przypadkach, mogą być również używane do opłukania zanieczyszczonej odzieży lub zgaszenia palącego sie ubrania. Gdzie występuje ryzyko? Miejsca zagrożone to te, w których istnieje niebezpieczeństwo bezpośredniego kontaktu (twarz, oczy, skóra) ze środkami chemicznymi i szkodliwymi dla zdrowia ludzkiego. Niebezpieczne substancje i preparaty chemiczne są stosowane w wielu procesach produkcyjnych lub w leczeniu, i to we wszystkich obszarach działalności: - Przemysł farmaceutyczny i chemiczny, - Przemysł samochodowy, spożywczy, - Laboratoiria chemiczne, biochemiczne i pertochemiczne, - Szpitale, kliniki, - Oświata (uniwersyteckie sale ćwiczeniowe, szkoły, licea, gimnazja, etc.), - Baseny i wodne kompleksy (pomieszczenia z chlorem), oczyszczalnie ścieków, - Różne: warsztaty, drukarnie, firmy sprzątające, etc. Środki pierwszej pomocy w razie wypadku Procedura w przypadku kontaktu z oczami i skórą Najwyższa skuteczność: spłukanie wodą. W przypadku kontaktu lub rozprysku produktu toksycznego, szkodliwego, żrącego lub drażniącego oczy i/lub ciało, najlepszym rozwiązaniem według zaleceń lekarzy jest odkażenie przez rozpylanie wody, pod warunkiem, że pomoc udzielana jest w ciągu kilku sekund po wypadku. Woda pomaga rozcieńczyć lub spłukać zanieczyszczenia, jednak ich nie neutralizuje. Stąd też jest wymagana duża ilość wody. - W przypadku kontaktu lub rozprysku do oczu Natychmiast przepłukać oczy za pomocą oczomyjki przynajmniej przez 15 minut. Nie próbować wyciągać szieł kontaktowych. - W przypadku kontaktu lub rozprysku na ciało Natychmiast opłukać się dużą ilością wody przy niskim ciśnieniu pod prysznicem bezpieczeństwa przynajmniej przez 15 minut. Jednocześnie ściągnąć ubranie jeśli nie jest przyklejone do skóry. Zachowanie się w przypadku wypadku Po umieszczeniu osoby zranionej pod prysznicem lub oczomyjką należy: 1. Przeczytać zasady zachowania się podczas kontaktu lub rozprysku na oczy lub ciało: - Na etykiecie produktu, co pozwala na identyfikację substancji niebezpiecznej. - Na karcie charakterystyki produktu (MSDS), dostarczającej informacje o potencjalnych zagrożeniach wynikających z kontaktu z substancjami niebezpiecznymi, metodach minimalizowania ryzyka, ochronie zdrowia i środowiska, jak również sposobach postępowania w przypadku zaistnienia sytuacji niebezpiecznej. Karta MSDS musi się znajdować na każdym stanowisku pracy, gdzie jest używany produkt potencjalnie niebezpieczny. 2. Zawiadomić pogotowie według procedury zakładu, bez względu na stopień obrażenia. 126

O wyposażeniu bezpieczeństwa Jak wybrać odpowiednie urządzenie? Natrysk bezpieczeństwa, oczomyjka lub wielofunkcyjny zestaw? Wybór odpowiedniego sprzętu, ze względu na potencjalne ryzyko Wybór instalowania natrysków, oczomyjek lub zestawów dokonuje się w zależności od rodzaju używanych substancji oraz warunków i sposobu posługiwania się nimi. Analiza ryzyka zawodowego może dostarczyć ocenę potencjalnych zagrożeń związanych z zadaniami i obszarami pracy. Urządzenia zabezpieczające muszą być wybierane zgodnie z tymi zagrożeniami w celu zapewnienia ochrony pracowników. Potencjalne niebezpieczeństwo Sprzęt bezpieczeństwa Użycie Zidentyfikowane i ograniczone do części ciała lub do całego ciała Natrysk bezpieczeństwa Spłukanie głowy i ciała* Oczomyjka Nr 9201 Zidentyfikowane i ograniczone do twarzy i oczu Oczomyjka Płukanie okolic oczu i twarzy Niezidentyfikowane lub niebezpieczeństwo w wielu obszarach Zestaw: oczomyjka i natrysk bezpieczeństwa Spłukanie każdej części ciała, twarzy i/lub oczu * Natrysk bezpieczeństwa nie może być używany do przemywania oczu, gdyż, w niektórych przypadkach, zbyt wysokie ciśnienie lub duże natężenie wypływu mogłoby zranić oczy użytkownika. Natrysk bezpieczeństwa Nr 9108 Instalacja Sprzęt bezpieczeństwa powinien być zainstalowany wszędzie tam, gdzie istnieje potencjalne ryzyko kontaktu z niebezpiecznymi substancjami. Jeśli występuje ryzyko kulku wypadków jednocześnie, to konieczna jest instalacja więcej niż jednego urządzenia. Oczomyjki i natryski bezpieczeństwa muszą być zainstalowane w pobliżu stref ryzyka (mniej niż 10 sekund drogi lub 20 metrów od stanowiska pracy) i podłączone do sieci wody pitnej. Aby zagwarantować idealną identyfikację miejsc, gdzie jest zainstalowany sprzęt bezpieczeństwa, należy, według miedzynarodowej normy ISO 3864-1 (zobacz strona 5), dostarczyć do każdego produktu antykorozyjny znak bezpieczeństwa w kolorze zielonym. Na drodze do sprzętu nie powinna stać żadna przeszkoda oraz urządzenia powinny być łatwo dostępne z każdej strony. Aby zagwarantować niezawodne funkcjonowanie należy obowiązkowo uruchamiać sprzęt bezpieczeństwa co 15 dni. Dodatkowo wszyscy pracownicy pracujący w miejscach niebezpiecznych muszą być przeszkoleni z poprawnego użytkowania sprzętu bezpieczeństwa. Temperatura wody Według zaleceń medycznych dla komfortu osoby, która uległa wypadkowi i, aby nie pogłębić rany, woda musi być «letnia». Normy polskie PN-EN 15154-1 i PN-EN 15154-2, podają, aby temperatura wody mieściła się między 15 C, a 37 C. Zbyt ciepła woda (> 37 C) jest szkodliwa dla oczu i istnieje ryzyko pogorszenia wzajemnego oddziaływania między substancją chemiczną, a okiem lub skórą. Zimna woda (< 15 C) powoduje natychmiastowe ochłodzenie po oprzeniu lub kontakcie z substancją chemiczną. Jednocześnie długotrwałe wystawienie na działanie wody zimnej może wpłynąć na zdolność utrzymania odpowiedniej temperatury ciała (hipotermia) i przeszkodzić poszkodowanemu opłukać lub przemywać skażone miejsce tak długo jak jest to konieczne. O temperaturze wody w natryskach bezpieczeństwa decyduje lekarz pracy. Jej wysokość jest uzależniona od rodzaju niebezpiecznej substancji. Zbyt niska lub zbyt wysoka temperatura wody może potęgować agresywność spłukiwanej substancji. min. 15 C max. 37 C Porada Pro: Należy przewidzieć mieszacz termostatyczny lub mieszacz wstępny w zależności od rodzaju sprzętu i natężenia wypływu. (patrz strona 84-85). 127

Urządzenia bezpieczeństwa WYLEWKA NATRYSKOWA Ø250 ABS antyszok zielona, 140 l/min 3 bar Strumień zgodny z Normą polską ERGONOMICZNE URUCHAMIANIE rura mosiądz, wykończenie epoxyd zielony OCZOMYJKA 20l/min 3 bar z napowietrzaczem, podwójny filtr inox kapturek ochronny przeciw osadzaniu się kurzu MISA Ø 250 inox AISI 430 wykończenie epoxyd zielony EWAKUACJA W1 1/4 (Możliwość podłączenia przez instalatora rury odprowadzającej) URUCHAMIANIE STOPĄ pedał ze stali, wykończenie epoxyd zielony 140 mm MROZOODPORNY URUCHAMIANIE RĘCZNE płytka ręczna z metalu uruchamiająca oczomyjkę, wykończenie epoxyd STRUKTURA stal ocynkowana, wykończenie epoxyd szary ZASILANIE W1 MOCOWANIE DO POSADZKI mosiądz, wykończenie epoxyd szary Oczomyjki i natryski bezpieczeństwa Delabie pozwalają na szybkie i skuteczne odkażenie na miejscu wypadku, zapewniając jednocześnie elementarny komfort. Wyposażenie zgodnie z zaleceniami PIP. Zalety Niezamarzanie - Automatyczne odprowadzanie wody z urządzenia. - Puste rury = czysta woda. Komfort - Szybki i łatwy manewr otwarcia. - Łagodny strumień, aby nie zaszkodzić użytkownikowi. - Automatyczne wyrzucenie kapturków ochronnych pod wpływem ciśnienia podłączonej wody. Skuteczność Duży wypływ dla szybkiego odkażenia: - Oczomyjka: Wypływ 20 l/min 3 bar. - Natrysk: 74 otwory, których średnica i pozycja zostały stworzone tak, aby zoptymalizować spłukiwanie i być zgodnym z normą PN-EN15154-1. Wypływ 90 l/min 1 bar statyczny (140 l/min przy 3 bar statyczny). Bezpieczeństwo - Wylewka natryskowa ze strumieniem pozwalającym na optymalny wypływ na całości natrysku: średnica i kierunek dyfuzorów zaprojektowana dla jednolitego, pełnego wypływu w kształcie stożka. - Łatwy dostęp do otwarcia oraz kilka możliwości uruchomienia. - Dysze wypływowe są wyposażone w napowietrzacze, podwójne filtry inox zapobiegające przechodzeniu stałych cząstek do wody przeznaczonej do kontaktu z oczami oraz w kapturki ochronne przeciw zanieczyszczeniom z powietrza. Funkcjonowanie Szybkie otwarcie/zamknięcie dzięki zaworowi z mosiądzu 1/4 obrotu. Natrysk i oczomyjka razem: Uruchomienie wypływu poprzez pociągnięcie za trójkąt. Oczomyjka: Uruchomienie wypływu poprzez nadepnięcie na pedał lub naciśnięcie płytki ręcznej. W ten sposób jedynie oczomyjka zostanie uruchomiona (natrysk nie zostanie uruchomiony). Aby zatrzymać wypływ należy ustawić elementy uruchamiające w pozycji wyjściowej. Gwarancja 10 lat na wszystkie wady fabryczne. 128

Urządzenia bezpieczeństwa Zgodność Nasze urządzenia bezpieczeństwa jest zgodne z następującymi normami: Natryski bezpieczeństwa są zgodne z polską normą PN-EN15154-1. Oczomyjki są zgodne z polską normą PN-EN15154-2. Znaki bezpieczeństwa są zgodne z międzynarodową normą PN-ISO 3864-1 dotyczącą symboli graficznych, kolorów i znaków bezpieczeństwa w miejscu pracy i w obszarach publicznych. Norma ta istnieje na poziomie europejskim jako dyrektywa 92/58/CEE. Znaki bezpieczeństwa są dostarczane wraz z naszym wyposażeniem bezpieczeństwa i muszą być umieszczone w jego pobliżu. Do dnia dzisiejszego nie istnieje żadna norma dotycząca głównego koloru wyposażenia bezpieczeństwa. Nasze oczomyjki i natryski bazpieczeństwa są zielone: jest to kolor widoczny i zgodny z kolorem znaków bezpieczeństwa opisanym w powyższej normie. ZNAKI BEZPIECZEŃSTWA (zgodne z Normą PN-ISO 3864-1) Oczomyjka Natrysk Znormalizowany znak bezpieczeństwa jest dostarczany odpowiednio do standardowego wyposażenia bezpieczeństwa. Zasady instalacji (zgodnie z polskimi normami PN-EN 15154-1 i PN-EN 15154-2) Łatwy, szybki montaż (ścienny, sztorcowy lub na kolumnie w zależności od modelu). Zasilanie w wodę pitną, zmieszaną ( należy przewidzieć mieszacz wstępny lub mieszacz termostatyczny w zależności od rodzaju sprzętu i natężenia wypływu, zobacz s. 84-85). Wyrównać ciśnienia WC i WZ ( P< 1 bar). Jeśli jest taka konieczność to należy chronić instalację filtrami i reduktorami ciśnienia. Wolna przestrzeń 400 mm mini Wolna przestrzeń 400 mm mini 250 mm mini Natrysk bezpieczeństwa i zestawy - Wysokość instalacji: wylewka musi być zainstalowana na wysokości 2 +/-100 mm ponad poziomem podłoża, na którym znajduje się użytkownik. - Wolna przestrzeń: minimum 400 mm między wylewką, a najbliższą przeszkodą (ściana, rura zasilająca,...). - Odległość od ściany: minimum 250 mm. - Podłączenia i zalecane natężenie wypływu: rury 26 x 34 (1 ) wypływ 140 l/min przy 3 bar. - Ograniczyć ciśnienie dla komfortu użytkownika: zalecane 3 bar, max. 5 bar. Oczomyjki - Wysokość instalacji: miska musi być zainstalowana na wysokości 1000 +/- mm ponad poziomem podłoża, na którym znajduje się użytkownik. - Wolna przestrzeń: minimum 150 mm między wylewką, a najbliższą przeszkodą (ściana, rura zasilająca,...). - Odległość od ściany: minimum 250 mm. - Podłączenia i zalecane natężenie wypływu: rury 15 x 21 (1/2 ) wypływ 20 l/min przy 3 bar. - Ograniczyć ciśnienie dla komfortu użytkownika: zalecane 3 bar, min. 2 bar. 2 ± 100 mm ponad poziomem podłoża Etykieta zawierająca wymogi ciśnienia dynamicznego i statycznego jest dołączona do każdego urządzenia bezpieczeństwa DELABIE, zgodnie z wymaganiami polskich norm. DELABIE 9102-9108-9120-9121-9140-9141-9201-9203 Dynamic Pressure : 1 bar mini - 3 bar maxi Static Pressure : 5 bar maxi 1000 ± mm ponad poziomem podłoża 250 mm Solidność Rury, pedał, płytka do uruchamiania ręcznego ze stali z ochroną antykorozyjną, trójkątny uchwyt z mosiądzu,, miska z inoxu oraz płyta mocująca z mosiądzu. Wylewka natryskowa ABS odporna na uderzenia. Niezawodność Urządzenia są produkowane z tworzyw antyosadowych i antykorozyjnych. Przeznaczenie Wszystkie miejsca, w których istnieje ryzyko skażenia ciała, twarzy i/lub oczu substancjami i preparatami chemicznymi, niebezpiecznymi dla zdrowia. Przemysł, laboratoria, warsztaty, szpitale, szkoły, baseny, garaże, etc. Łatwa konserwacja Części są wymienne i dostępne bez potrzeby demontażu urządzeń. Aby zagwarantować niezawodne funkcjonowanie należy obowiązkowo sprawdzać sprzęt bezpieczeństwa co 15 dni. Urządzenia muszą być gotowe do użytku w każdym momencie. 129

Urządzenia bezpieczeństwa Rozprowadzenie wody Natrysk DELABIE Jednorodny wypływ stożkowy = optymalne spłukiwanie Zgodnie z polską normą Wielkość i rozprowadzenie strumienia wody w urządzeniach bezpieczeństwa DELABIE (zgodne z polskimi normami PN-EN 15154-1 i PN-EN 15154-2) Natryski bezpieczeństwa DELABIE: Pozwalają na dostarczenie odpowiedniej ilości wody, aby szybko i skutecznie opłukać wszystkie części ciała. - Wylewka natryskowa ze strumieniem stożkowym: Optymalne rozprowadzenie strumienia pod natryskiem: średnica i ułożenie dyszy (74 otwory) są specjalnie zaprojektowane, aby uzyskać jednorodny wypływ stożkowy. Dodatkowo otwory wylewki natryskowej pozwalają na ewakuację większych zanieczyszczeń pochodzących z instalacji, co zapobiega stopniowemu blokowaniu się urządzenia. - Znaczna stała wielkość wypływu wody pozwala na szybkie odkażenie: Wypływ 90 l/min przy 1 bar statyczny (140 l/min przy 3 bar). Rozprowadzenie wody według normy PN-EN15154-1:6 Wypływ wody z wylewki natryskowej DELABIE Ø800 Ø400 Ø300 Ø Ø100 700 mm 500 mm 1000 mm r 400 50% r 50% Dimensions en mm 1000 mm 700 mm r 400 50% r 50% Zgodnie z polską normą Wypływ z dyszy DELABIE mini 100 mm maxi 300 mm Zgodnie z normą europejską - W odległości 700 mm poniżej głowicy natrysku (50 ±10)% objętości dostarczanej wody powinno mieścić się w kręgu o promieniu mm. - Na tym poziomie pomiarowym obszar obejmujący minimum 95% wody powinien być ograniczony do koła o promieniu 400 mm. - Prędkość strumienia wodnego powinna być na tyle niska, aby nie powodować obrażeń u użytkownika. Źródło: norma PN-EN 15154-1:6 Oczomyjka DELABIE: Pozwala na szybkie oczyszczenie oczu i twarzy odpowiednią ilością wody do optymalnego spłukania. - Oczomyjka o delikatnym strumieniu: dysze są wyposażone w napowietrzacz z sitkiem pozwalający otrzymać delikatny strumień, nie raniący użytkownika. - Stała wielkość wypływu wody dostarczana przez dysze: 20l/min przy 3 bar. Dostarczana woda musi być pitna lub równoważnej jakości. Opróżnienie poziomej rury przez wylewkę Opróżnienie pionowej rury, gdy zawór jest zamknięty Opróżnienie przez grawitację MROZOODPORNY Niezamarzające natryski i oczomyjki Większość urządzeń jest instalowana na zewnątrz budynków, w niskiej temperaturze. Takie warunki są źródłem uszkodzenia sprzętu i mogą powodować jego złe funkcjonowanie. Nasz podstawowy sprzęt bezpieczeństwa jest przeznaczony do instalacji wenątrz, jak i zewnątrz budynków. Nasze zestawy bezpieczeństwa są wyposażone w urządzenie zapobiegające zamarzaniu. Urządzenie zapobiegające pozostawaniu wody w kolumnie pozwala na uzyskanie czystego strumienia przy każdym użyciu (pozwala uniknąć śladów rdzy i powstawania nisz bakteryjnych przez stagnację wody w rurze). Rura zasilająca nasze urządzenie w wodę musi być zabezpieczona przed zamarzaniem. 130 Zasilanie

Wielofunkcyjny zestaw ratunkowy 660 Zestaw natrysk i oczomyjka na kolumnie 9203 do odkażenia ciała i/lub oczu. - System zapobiegający zamarzaniu (zobacz strona 130). - Miska Ø 250 mm z inoxu AISI 430 kolor zielony. - Dysze spryskujące wyposażone w kapturki ochronne z ABS antyszok zielony, samoczynnie wyskakujące w momencie uruchomienia wypływu. Wypływ 20l/min przy 3 bar, napowietrzacze z podwójnym filtrem inox. - Okrągła wylewka natryskowa 250 mm ABS zielony, odporny na uderzenia. Wypływ 90 l/min przy 1 bar statyczny (140 l/min przy 3 bar statyczny). - Zasilanie w wodę W1. - Stalowe rury z ochroną antykorozyjną, wykończenie epoxyd szary, trójkątny uchwyt z mosiądzu, wykończenie epoxyd zielony, płytka do uruchamiania ręcznego i pedał ze stali z ochroną antykorozyjną, wykończenie epoxyd zielony. - Mocowanie posadzkowe trójkątną płytą z mosiądzu (śruby nie są dostarczone). - Dostarczane znormalizowane znaki bezpieczeństwa pierwszej pomocy natrysk i oczomyjka. 2115 Ø250 1040 450 Ø250 140 1"1/4 1" MROZOODPRNY Szybkie otwarcie / zamknięcie za pomocą zaworu 1/4 obrotu z chromowanego mosiądzu. > Natrysk i oczomyjka jednocześnie: - Uruchomienie wypływu pociągając jedynie za trójkątny uchwyt. Woda nie przestaje wypływać jeśli puścimy uchwyt. - Zamknięcie następuje po podniesieniu uchwytu. > Jedynie oczomyjka: - Uruchomienie wypływu naciskając płytkę uruchamiania ręcznego lub naciskając na pedał. Jedynie oczomyjka się uruchomi (brak uruchomienia natrysku). Woda nie przestaje wypływać jeśli puścimy pedał lub płytkę do uruchamiania ręcznego. - Aby zatrzymać wypływ pociągnąć płytkę w przeciwnym kierunku i podnieść pedał. Zamknięcia wypływu nie są automatyczne, co pozwala poszkodowanemu mieć dwie wolne ręce (aby ściągnąć ubranie, trzymać powieki, aby oczy były otwarte,...). 9203 W opcji: Wpust podłogowy (zobacz strona 73). Należy przewidzieć zasilanie w wodę zmieszaną za pomocą mieszacza termostatycznego PREMIX instalacja przed natryskiem (strona 84). Zestaw ratunkowy Niezamarzające urządzenia bezpieczeństwa Nasze natryski bezpieczeństwa i oczomyjki są wyposażone w urządzenie zabezpieczające przed zamarzaniem (zobacz strona obok). Wszystkie rury za zaworem zasilającym są pozbawione wody (oczyszczenie z wody przez grawitację pozwala na automatyczne opróżnienie rur i wylewki natryskowej). Jedynie rura zasilająca w wodę, zainstalowana przed zaworem nie jest chroniona przed zamarzaniem, gdyż jest stale pod ciśnieniem. Aby uniknąć tego problemu zalecamy zainstalowanie przewodu ogrzewającego, który jest łatwy w instalacji oraz skuteczny przeciw zamarzaniu. MROZOODPORNY DORADZAMY: Zestaw - kompletny przewód ogrzewający marki RAYCHEM lub równoważny zawierający: - 1 m przewodu ogrzewającego - 1 zestaw zasilający - 1 skrzynkę ochronną przeciw zamarzaniu Automatyczne uruchomienie od -1 C. 131

Natrysk bezpieczeństwa Natrysk bezpieczeństwa ścienny, podtynkowy 9108 uruchamiany ręcznie. MROZOODPRNY - System zapobiegający zamarzaniu (zobacz strona 130). - Okrągła wylewka natryskowa Ø 250 mm ABS zielony, odporny na uderzenia. Wypływ 90 l/min przy 1 bar statyczny (140 l/min przy 3 bar statyczny). - Zasilanie w wodę W1. - Stalowe rury z ochrona antykorozyjną, wykończenie epoxyd szary, trójkątny uchwyt z mosiądzu, wykończenie epoxyd zielony. - Dostarczony znak bezpieczeństwa natrysk ratunkowy. Ø250 625 450 1" > Szybkie otwarcie/zamknięcie za pomocą zaworu 1/4 obrotu z chromowanego mosiądzu. - Uruchomienie wypływu poprzez pociągnięcie trójkątnego uchwytu. Woda nie przestaje wypływać jeśli puścimy uchwyt. - Zamknięcie następuje po podniesieniu uchwytu. Możliwe typy instalacji: > Zaścienna. > Zasilanie podtynkowe. > Zasilanie sufitowe. 9108 Mocowanie ścienne Mocowanie na suficie Instalator musi przewidzieć kolanko 1 i obręcz mocującą Natrysk bezpieczeństwa W opcji: Wpust podłogowy (zobacz strona 73). Należy przewidzieć zasilanie w wodę zmieszaną za pomocą mieszacza DORADZAMY Zestaw przeciw zamarzaniu - kompletny przewód ogrzewający marki RAYCHEM lub równoważny zalecany, aby chronić rurę zasilającą przed mrozem (zobacz strona 131). Zestaw zawiera: - 1 m przewodu grzewczego - 1 zestaw zasilający - 1 skrzynkę ochronną przeciw zamarzaniu Automatyczne uruchomienie od -1 C. Urządzenie starujące Zasilanie elektryczne Przewód grzewczy Model 9102 Model 9203 132

Oczomyjka Oczomyjka ścienna z miską 9102 uruchamiana ręcznie. - Miska Ø 250 mm z inoxu AISI 430, wykończenie epoxyd zielony. Dysze spryskujące wyposażone w kapturki ochronne, ABS zielony, odporny na uderzenia, samoczynnie wyskakujące w momencie uruchomienia wypływu. Wypływ 20 l/min przy 3 bar, napowietrzacze z podwójnym filtrem inox. - Zasilanie w wodę Z1/2. - Stalowe rury z ochroną antykorozyjną, wykończenie epoxyd szary, płytka do uruchamiania ręcznego ze stali, wykończenie epoxyd zielony. - Mocowanie ścienne za pomocą kinkietu z mosiądzu (śruby nie dostarczone). - Dostarczony znak bezpieczeństwa oczomyjka. Ø250 140 250 1/2" 1"1/4 9102 > Szybkie otwarcie/zamknięcie za pomocą zaworu 1/4 obrotu z chromowanego mosiądzu. - Uruchomienie wypływu naciskając płytkę uruchamiania ręcznego. Woda nie przestaje wypływać jeśli puścimy płytkę do uruchamiania ręcznego. - Aby zatrzymać wypływ pociągnąć płytkę w przeciwnym kierunku. W opcji: Wpust podłogowy (zobacz strona 73). Należy przewidzieć zasilanie w wodę zmieszaną za pomocą mieszacza termostatycznego PREMIX instalacja przed zestawem (strona 84). Oczomyjka ścienna Ø 250 Oczomyjka z miską na kolumnie 9201 uruchamiana ręcznie i stopą. - System zapobiegający zamarzaniu (zobacz strona 130). - Miska Ø 250 mm z inoxu AISI 430, wykończenie epoxyd zielony. Dysze spryskujące wyposażone w kapturki ochronne, ABS zielony, odporny na uderzenia, automatycznie wyskakujące w momencie uruchomienia wypływu. Wypływ 20 l/min przy 3 bar, napowietrzacze z podwójnym filtrem inox. - Zasilanie w wodę W1. - Stalowe rury z ochroną antykorozyjną, wykończenie epoxyd szary, płytka do uruchamiania ręcznego i pedał ze stali, wykończenie epoxyd zielony. - Mocowanie do posadzki trójkątną płytą z mosiądzu (śruby nie dostarczane). - Dostarczony znak bezpieczeństwa oczomyjka. MROZOODPRNY 1"1/4 1" 1040 140 > Szybkie otwarcie/zamknięcie za pomocą zaworu 1/4 obrotu z chromowanego mosiądzu. - Uruchomienie wypływu naciskając pedał lub płytkę uruchamiania ręcznego. Woda nie przestaje wypływać jeśli puścimy pedał lub płytkę do uruchamiania ręcznego. - Aby zatrzymać wypływ pociągnąć płytkę w przeciwnym kierunku i podnieść pedał. 9201 W opcji: Wpust podłogowy (zobacz strona 73). Należy przewidzieć zasilanie w wodę zmieszaną za pomocą mieszacza termostatycznego PREMIX instalacja przed zestawem (strona 84). Oczomyjka na kolumnie 133

Przenośna oczomyjka Oczomyjka 1-strumieniowa uruchamiana dźwignią - Dysza spryskująca wyposażona w kapturek ochronny z ABS zielony, samoczynnie wyskakujący w momencie uruchomienia wypływu. - Wypływ 16 l/min przy 3 bar napowietrzacz z podwójnym filtrem inox. - Uchwyt ergonomiczny ABS zielony, dźwignia z chromowanego mosiądzu. - Dostarczony znak bezpieczeństwa oczomyjka. Ścienna z uchwytem Sztorcowa, wężyk 1,5 m pleciony inox 15x100-1/2 9120C 9140C 198 213 68 11 1/2" 9120C 68 Ø45 35 max. Ø52 58 Ø26 Oczomyjka 1-strumieniowa - Otwarcie wypływu przez naciśnięcie dźwigni. - Automatyczne zamknięcie przez zwolnienie dźwigni. Należy przewidzieć mieszacz wstępny (p.40). 9140C Oczomyjka 2-strumieniowa uruchamiana dźwignią - Dysze spryskujące wyposażone w kapturki ochronne z ABS, samoczynnie wyskakujące w momencie uruchomienia wypływu. - Wypływ 15 l/min przy 3 bar napowietrzacz z podwójnym filtrem inox. - Uchwyt ergonomiczny ABS zielony, dźwignia z chromowanego mosiądzu. - Dostarczony znak bezpieczeństwa oczomyjka. Ścienna z uchwytem 9121 Sztorcowa, wężyk 1,5 m pleciony inox 15x100-1/2 9141 335 140 1/2" 140 11 Ø52 58 9121 - Otwarcie wypływu przez naciśnięcie dźwigni. - Automatyczne zamknięcie przez zwolnienie dźwigni. 335 Oczomyjka 2-strumieniowa Należy przewidzieć mieszacz wstępny (p.40). Ø26 9141 Napowietrzacz i kapturek Napowietrzacz (z sitkiem dla komfortowego strumienia) Napowietrzacz W22x100 Do przenośnej oczomyjki A22D75 Nr 9120C, 9140C, 9121, 9141 Do oczomyjki A22LY75 Nr 9102, 9201, 9203 Kapturki do napowietrzacza 91AA75 2 ochronne kapturki z zielonego ABS chroniące dysze spryskujące i samoczynnie wyskakujące w momencie uruchomienia wypływu. Wylewka 9225 Okrągła wylewka Ø 250 mm z zielonego ABS, odpornego na uderzenia. Wypływ 90 l/min przy 1 bar statyczny (140 l/min przy 3 bar statyczny). Zasilanie w wodę W1. F 22 A22D75 Ø250 9225 Wylewka natryskowa 134