LOKOSUSZARKA DO WŁOSÓW HB-810

Podobne dokumenty
INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

INSTRUKCJA OBSŁUGI LOKOSUSZARKA MODEL: MLW-05 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. MASZYNKA DO STRZYŻENIA UBRAŃ LR i LR PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI TOSTER MODEL: KT-212

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

INSTRUKCJA OBSŁUGI PIEKARNIK ELEKTRYCZNY Z TERMOOBIEGIEM MODEL: KT-H34/T

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

Register your product and get support at HP8116. PL Instrukcja obsługi

Register your product and get support at. HP8117. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI MASAŻER DO STÓP. model: HX-9600

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Instrukcja obsługi

Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Instrukcja obsługi

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 POLSKI

SUSZARKA DO WŁOSÓW EXCLUSIVE

MIKSER DO FRAPPE R-447

Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech

HP8180

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

MINI PIEKARNIK R-2148

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Hairdryer. Register your product and get support at HP4997/22. Instrukcja obsługi

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

INSTRUKCJA OBSŁUGI. MASZYNKA DO STRZYŻENIA WŁOSÓW model MMW-02 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

R-268. Instrukcja obsługi GOFROWNICA. Gofrownica R-268

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

MIKSER DO FRAPPE R-4410

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Instrukcja obsługi. Suszarka do włosów

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

INSTRUKCJA OBSŁUGI CZAJNIK BEZPRZEWODOWY MCZ-82 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI

Hairdryer. Register your product and get support at. HP4935/00. Instrukcja obsługi

TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B

HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509

GRILL DO RACLETTE R-2740


Instrukcja obsługi GRILL R-256

Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi TOSTER MODEL: BH-8863

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106

Camino. Hair Dryer Suszarka do włosów Фен. Instruction Manual 3 Instrukcja obsługi 7 Инструкция обслуживания 13

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286

INSTRUKCJA OBSŁUGI. LOKÓWKA ELEKTRYCZNA DO WŁOSÓW model: MLO-03 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI

Curler. Register your product and get support at HP4684 HP4683. Instrukcja obsługi

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

SUSZARKA DO WŁOSÓW MSW-14

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792

ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-516

CZAJNIK BEZPRZEWODOWY MCZ-64 ELECTRIC KETTLE/ЧАЙНИК БЕЗПРОВОДНОЙ/ KABELLOSER WASSERKOCHER

Straightener. Register your product and get support at HP8360/00. Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

INSTRUKCJA OBSŁUGI WENTYLATOR STOJĄCY: MWP-13M PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

LOCKENZANGE/ -BÜRSTE HAS 5582

WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858

Max. Instrukcja obsługi

Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Instrukcja obsługi

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2108

EPI611 Nr ref. :823195

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2683

Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600

Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia

Odkurzacz do popiołu. Model 99235B. Instrukcja oryginalna w języku polskim

Suszarka do włosów Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

Straightener. Register your product and get support at HP4666/22. Instrukcja obsługi

KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035

Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.

Suszarka do włosów Instrukcja obsługi

Hairdryer HP8180. Register your product and get support at Instrukcja obsługi

Lena SUL-2000-PUR Hair Dryer Suszarka do włosów Фен

CATWALK COLLECTION PROFESSIONAL HAIR DRYER

Instrukcja obsługi TRYMER 9 w 1 R-1027

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-137

R-331. Instrukcja obsługi ŻELAZKO PAROWE. Żelazko parowe R-331

Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508

Instrukcja Obsługi Karta Gwarancyjna SUSZARKA DO WŁOSÓW OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA. Przeczytaj instrukcję obsługi

Blender ręczny MBL-16

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

Temat: Świat maszyn i instalacji technicznych nie jest dżunglą"

Podróżna suszarka z funkcją jonizacji LG-811

R-581. Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY 3 w 1. Blender ręczny 3 w 1 R-581

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

R Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-2150

Transkrypt:

INSTRUKCJA OBSŁUGI LOKOSUSZARKA DO WŁOSÓW HB-810 Щипцы-фен для волос/plaukų formavimo šukos PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI

PL INSTRUKCJA OBSŁUGI...3 RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ... 9 LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA...16

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. Urządzenie należy trzymać daleko od wody! Nie wolno trzymać urządzenia wilgotnymi rękoma! Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub w innych płynach! Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci. Nie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach i nie pozwól, aby stykał się z gorącymi powierzchniami. Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia, również wtedy gdy uszkodzony jest przewód lub wtyczka w takim wypadku oddaj urządzenie do naprawy w autoryzowanym punkcie serwisowym. Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka zaraz po skończeniu suszenia. Nie wolno używać lokosuszarki podczas kąpieli! Jeżeli urządzenie przypadkowo wpadnie do wody należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego! Gorące powietrze nie może być kierowane w stronę oczu lub innych wrażliwych miejsc. Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru! Nie kładź urządzenia na gorących powierzchniach. PL 3

PL Nie wolno zawijać przewodu zasilającego wokół urządzenia! Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego. Nie wolno zakrywać otworów wylotu powietrza! W przypadku dłuższego zakrycia tych otworów lokosuszarka wyłączy się automatycznie należy wtedy wyłączyć ją, poczekać aż ostygnie, a następnie sprawdzić, czy w otworach nie ma zanieczyszczeń. Gdy urządzenie jest używane w łazience, po użyciu odłącz je od źródła prądu, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone. Do zapewnienia dodatkowej ochrony wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, zasilającym łazienki, urządzenia różnicowo prądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym zadziałania nie przekraczającym 30 ma. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. 4

Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem/urządzeniem. Gorące powietrze nie może być kierowane w stronę oczu lub innych wrażliwych miejsc. Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 lat. Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód. Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami. Nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu. Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.). OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia! OSTRZEŻENIE! Nie stosować tego sprzętu w pobliżu wanien, pryszniców, basenów i podobnych zbiorników z wodą. PL 5

OPIS URZĄDZENIA 2 5 3 4 1 8 6 7 PL 1. obudowa 2. okrągła szczotka 3. włącznik/wyłącznik -- dwustopniowa regulacja nadmuchu powietrza 4. przełącznik napięcia 115V/230V 5. przycisk zwalniania szczotki 6. obrotowy przewód 7. uchwyt do zawieszania 8. kratka wentylacyjna UŻYCIE LOKOSUSZARKI 1. Podłącz lokosuszarkę do źródła prądu, upewniając się, że włącznik (3) ustawiony jest w pozycji 0. 2. Lokosuszarka wyposażona jest w przełącznik dwustopniowego nadmuchu powietrza. 3. Ustaw przełącznik w pozycji 1, aby uzyskać łagodny nadmuch powietrza lub w pozycji 2 aby uzyskać silniejszy nadmuch powietrza. 6

4. Przed rozpoczęciem układania włosów należy je osuszyć w taki sposób, aby ich końcówki były lekko wilgotne. 5. Aby uzyskać lepsze i trwalsze efekty można użyć lakieru do włosów przed rozpoczęciem lokowania. 6. Średni czas lokowania w zależności od potrzeb użytkownika powinien wynosić od 5 do 15 sekund dla jednego pasma włosów. 7. Lokosuszarka wyposażona jest: -- w obrotowy przewód zasilający (6), który ułatwia posługiwanie się lokosuszarka -- w przycisk zwalniania szczotki (5), który umożliwia obracanie szczotki w obudowie (1). UWAGA! Lokosuszarka posiada przełącznik napięcia 115V/230V. Nie wolno przestawiać przełącznika podczas pracy urządzenia! W przypadku ustawienia przełącznika w niewłaściwej pozycji suszarka ulegnie uszkodzeniu! PL CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Lokosuszarka nie wymaga specjalnych czynności konserwujących. 2. Nie wolno zakrywać otworów wylotu powietrza kratka wentylacyjna (8). 3. Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka sieciowego po zakończeniu suszenia oraz przed rozpoczęciem czyszczenia. 4. Otwory wylotu powietrza oraz szczotkę należy od czasu do czasu oczyścić z pozostałych na nich włosów 5. Obudowę urządzenia można czyścić wilgotną szmatką. 6. Po zakończeniu suszenia poczekaj, aż lokosuszarka ostygnie. 7. Nie wolno zawijać przewodu zasilającego wokół urządzenia! 7

DANE TECHNICZNE Moc: 400 W Zasilanie: sieć prądu zmiennego 115/230V 50/60Hz Poziom hałasu: L WA = 65 db PL OSTRZEŻENIE! Nie używać tego sprzętu w pobliżu wody. UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. 8 PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, zużyte urządzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu AGD lub zgłosić jego odbiór z domu. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego usuwania odpadów elektrycznych i elektronicznych użytkownik powinien skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, lub z lokalnym Wydziałem Ochrony Środowiska. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komunalnymi.

УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ Перед применением необходимо внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию. Устройство необходимо содержать вдали от воды! Запрещается брать фен мокрыми руками! Запрещается погружать устройство, провод или штепсельную вилку в воду или в другие жидкости! Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устройства находятся дети! Не вешайте провода на острых гранях и не допускайте, чтобы он касался горячих поверхностей. Запрещается пользоваться поврежденным устройством, а также, если поврежден провод или штепсельная вилка - в этом случае необходимо отдать устройство для ремонта в авторизованный пункт сервисного обслуживания. После окончания сушки волос всегда вынимайте штепсельную вилку из электрического гнезда. Запрещается пользоваться щипцами-феном во время купания! Если устройство случайно упадет в воду, необходимо немедленно вынуть штепсельную вилку из сетевого гнезда! RU 9

RU Горячий воздух не должен быть направлен в сторону глаз или других чувствительных мест Никогда не оставляйте включенного устройства без надзора! Не ставьте устройство на горячие поверхности. Запрещается сворачивать провод электрического питания вокруг устройства! Устройство предназначено только для домашнего пользования. Запрещается закрывать выходные отверстия воздуха! В случае длительного закрытия этих отверстий, щипцы-фен выключатся автоматически необходимо тогда их выключить, подождать, пока высохнут, а после этого проверить, нет ли в отверстиях загрязнений. Если устройство используется в ванной комнате, то после употребления отключите его от источника электрического питания, так как близость воды представляет собой опасность даже тогда, когда устройство выключено. Для гарантирования дополнительной защиты рекомендуется установить в электрическом контуре, который питает ванную комнату, устройство разностного тока (RСD) с номинальным разностным током срабатывания, который не превышает 30 ма. По этому вопросу необходимо обратиться к специализированному электрику. 10

Данным оборудованием могут пользоваться дети в возрасте старше 8 лет и люди с ограниченными физическими и умственными возможностями, а также люди без опыта и знания оборудования, под присмотром или с инструктажем по безопасному использованию оборудования так, чтобы угрозы, связанные с этим, были понятны. Дети без присмотра не должны проводить очистку и уход по оборудованию. Храните устройство и его провод в месте, недоступном для детей до 8 лет. Не подключайте штепсель в розетку электросети мокрыми руками. Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за провод. Не пользуйтесь устройством на открытом воздухе. Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте свободно доступные части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол и т.д.). ОСТОРОЖНО! Не разрешайте детям играть с пленкой. Опасность удушья! ВНИМАНИЕ! Запрещается использовать прибор в непосредственной близости от ванны, душа, бассейна или других емкостей с жидкостью RU 11

ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 2 5 3 4 1 8 6 7 RU 1. Корпус 2. Круглая щетка 3. Включатель/выключатель -- 2-степенная регулировка наддува воздуха 4. Переключатель напряжения 115В/230В 5. Кнопка освобождения щетки 6. Оборотный провод 7. Захват для подвески 8. Вентиляционная решетка 12

ПРИМЕНЕНИЕ ЩИПЦОВ-ФЕНА ДЛЯ ВОЛОС 1. Подключить щипцы-фен для волос к источнику питания и убедитесь в том, что включатель (3) установлен в позиции «0». 2. Щипцы-фен оснащены переключателем 2-степенного наддува воздуха. 3. Установите переключатель в позицию «1», чтобы добиться плавного наддува воздуха, или в позицию «2», чтобы добиться более сильного наддува воздуха. 4. Перед тем, как начать укладку волос, необходимо их осушить таким способом, чтобы их окончания были слегка влажными. 5. Для того, чтобы добиться лучших и продолжительных эффектов, перед началом завивки можно применить лак для волос. 6. В зависимости от потребностей пользователя, среднее время завивки волос должно составлять от 5 до 15 секунд для одной пряди волос. 7. Щипцы-фен оснащены: -- оборотным проводом электрического питания (6), который облегчает пользование щипцами-феном, -- кнопкой освобождения щетки (5), которая обеспечивает отключение щетки от корпуса (1). ВНИМАНИЕ! Щипцы-фен имеют переключатель напряжения 115В/230В. Запрещается переставлять переключатель во время работы устройства! В случае установки переключателя напряжения в несоответствующую позицию, щипцы-фен могут подвергнуться повреждению! особенности не касаться ушей, лица и шеи.в RU 13

ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД RU 1. Щипцы-фен для волос не требует специальных операций для технического ухода. 2. Запрещается закрывать выходные отверстия воздуха - вентиляционную решетку (8). 3. После окончания сушки волос и перед началом чистки щипцов-фена всегда вынимайте штепсельную вилку из сетевого гнезда. 4. Выходные отверстия воздуха и щетку необходимо регулярно очищать от оставшихся на них волос. 5. Корпус устройства можно чистить влажной тряпочкой. 6. После окончания сушки волос подождите, пока щипцы-фен остынут 7. Нельзя сматывать провода электрического питания вокруг устройства. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Мощность: 400 Вт Питание: сеть переменного тока 115В-230 В, 50/60 Гц. Уровень шума: L WA = 65 дб ВНИМАНИЕ! Не используйте прибор вблизи воды. Внимание!: Фирма «МРМ» сохраняет за собой право на введение технических изменений! 14

RU ПРАВИЛЬНОЕ УДАЛЕНИЕ ПРОДУКТА (использованное электрическое и электронное оснащение) Польша Oбозначение, размещаемое на товаре указывает, что продукт после истечения срока пригодности нельзя выкидывать с другими отходами домашнего хозяйства. Чтобы избежать вредного влияния на окружающую среду и здоровье людей, вследствие не контролированного удаления отходов, использованное устройство следует доставить в точку приёма подержанной домашней техники или согласиться на её передачу дома. Для получения подробной информации на тему места и способа безопасного удаления электрических и электронных отходов пользователь должен связаться с точкой розничной продажи, или с местным Отделом охраны окружающей среды. Товар нельзя выкидывать вместе с другими коммунальными отходами. 15

LT NURODYMAI SAUGIAM APTARNAVIMUI Prieš pradedami naudoti tiksliai perskaitykite aptarnavimo instrukciją. Įrenginį reikia laikyti atokiai nuo vandens! Draudžiama įrenginį laikyti drėgnomis rankomis! Draudžiama įrenginį, laidą ir kištuką nardinti vandenyje arba kitame skystyje! Būkite labai atsargūs, kai netoliese įrenginio yra vaikai. Nekabinkite laido ant aštrių kraštinių ir neleiskite, kad liestųs karštus paviršius. Draudžiama naudoti pažeista įrenginį, taip pat ir tada, kai pažeistas yra tik laidas arba kištukas - tokiu atveju atiduokite įrenginį remontui į įgaliotą serviso punktą. Visada baigę džiovinti ištraukite kištuką iš lizdo. Draudžiama plaukų formavimo šukas naudoti vonioje bei prausiantis po dušu. Jeigu prietaisas atsitintinai įkristų į vandenį staigiai ištraukite kištuką iš elektros lizdo! Nekreipkite karšto oro į akis arba kitas jautrias vietas. Niekada nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros! Nedėkite įrenginio ant karštų paviršių. Draudžiama apvynioti maitinimo laidą aplink įrenginį! Įrenginys skirtas naudoti tik namuose.

Draudžiama uždengti oro išėjimo angas! Tuo atveju, jeigu tos angos bus uždengtos ilgesnį laiką, plaukų formavimo šukos automatiškai išsijungs - tokiu atveju, įrenginį reikia išjungti, palaukti kol atvės, o po to patikrinti, ar angos nėra užterštos. Kuomet įrenginys yra naudojamas vonios kambaryje, po panaudojimo atjunkite nuo elektros šaltinio, kadangi arti esantis vanduo kelia grėsmę ir tuomet, kai įrenginys yra išjungtas. Kad užtikrinti papildoma saugumą elektros, elektros grandinėje, kuri maitina vonios kambary, rekomenduojama įmontuoti srovės nuotėkio apsaugą su kintama diferencine srove, kurios jautrumas 30 ma. Šiuo tikslu kreipkitės pas elektros specialistą. Šiuo įrenginiu gali naudotis vaikai nuo 8 metų ir žmonės su fizine, judėjimo ir protine negalia, žmonės su neatitinkamomis žiniomis ir patirtimi tuomet, kai yra prižiūrimi arba buvo paruošti ir apmokyti ir supranta kylančią grėsmę. Vaikai neturėtų atlikti įrenginio valymo ir priežiūros darbų be suaugusiųjų priežiūros. Reikia atkreipti dėmesį į tai, kad vaikai nežaistų su įranga/įrenginiu. Nekreipkite karšto oro į akis arba kitas jautrias vietas. LT

LT Laikykite įrenginį ir jo laidą vaikams iki 8 metų nepasiekiamoje vietoje. Netraukite kištuko iš elektros lizdo už laido. Nekiškite kištuko į elektros lizdą su drėgnomis rankomis. Nenaudokite įrenginio lauke. Vaikų saugumui nepalikite laisvai prieinamų pakuotės sudedamųjų dalių (plastmasinių maišų, kartonų, putų polistirolo ir t. t.). ĮSPĖJIMAS! Neleiskite vaikams žaisti su folija. Gręsią uždusimas! ĮSPĖJIMAS! Nenaudokite įrenginio arti vonios, dušo, baseino ir panašių rezervuarų su vandeniu.

ĮRENGINIO APRAŠYMAS 2 5 3 4 1 8 6 7 LT 1. Korpusas 2. apvalus šepetys 3. įjungti/išjungti -- dviejų režimų oro srauto reguliavimas 4. įtampos jungiklis 115V/230V 5. šepečio atleidimo mygtukas 6. besisukantis laidas 7. Laikiklis pakabinti 8. Ventiliacijos grotelės PLAUKŲ FORMAVIMO ŠUKŲ NAUDOJIMAS 1. Įjunkite plaukų formavimo šukas į maitinimo šaltinį, įsitikinkite, kad įjungimas (3) yra pozicijoje 0. 2. Plaukų formavimo šukos turi dviejų režimų oro srauto reguliavimą. 3. Nustatykite perjungiklį pozicijoje 1, kad švelniai pūstų orą arba pozicijoje 2, kad orą pūstų stipriau.

LT 4. Prieš pradedami formuoti plaukus juos išdžiovinkite taip, kad galiukai būtų truputį drėgni. 5. Norėdami gauti geresnius ir tvirtesnius rezultatus prieš plaukų formavimą supurkškite plaukų laku. 6. Vidutinis plaukų formavimas, priklausomai nuo vartotojo poreikių turėtų trukti nuo 5 iki 15 sekundžių vienai plaukų sruogai. 7. Plaukų formavimo šukos susideda iš: -- besisukančio laido (6), kuris palengvina darbą su juo -- mygtuko atleidžiančio šepetį (5), kurio pagalba galima sukioti šepetį korpuse (1). DĖMESIO! Plaukų formavimo šukos turi įtampos jungiklį 115V/230V Draudžiama keisti jungiklio padėtį įrenginio darbo metu! Tuo atveju, jeigu jungiklis bus nustatytas netinkamoje pozicijoje, plaukų formavimo šukos suges! VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 1. Plaukų formavimo šukoms ypatinga priežiūra nereikalinga. 2. Draudžiama uždengti oro išėjimo angas - ventiliacijos grotelės (8). 3. Visada baigę džiovinimą arba prieš valymą ištraukite kištuką iš elektros lizdo. 4. Iš oro išėjimo angų bei šepečio retkarčiais nuimkite plaukus. 5. Įrenginio korpusą galima valyti drėgna šluoste. 6. Baigę džiovinti, palaukite kol plaukų formavo šukos atvės. 7. Draudžiama apvynioti maitinimo laidą aplink įrenginį!

TECHNINIAI DUOMENYS Galia: 400 W Maitinimas: kintamosios srovės tinklas 115/230V 50/60 Hz Triukšmo lygis: L WA = 65 db ĮSPĖJIMAS! Šio prietaiso nenaudokite arti vandens. DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę keisti techninius parametrus. LT TAISYKLINGAS GAMINIO ATLIEKŲ ŠALINIMAS (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos) Lenkija Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiškia, kad šio gaminio atliekų negalima šalinti su kitomis namų ūkyje generuojamomis atliekomis. Siekiant išvengti kenksmingo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį kelia nekontroliuojamas atliekų šalinimas, panaudotą gaminį reikia pristatyti į buitinės technikos atliekų priėmimo vietą arba kreiptis dėl atliekų paėmimo iš namų. Dėl išsamesnės informacijos apie saugaus elektrinės ir elektroninės įrangos atliekų šalinimo būdus ir vietas naudotojas turi kreiptis į mažmeninės prekybos vietą arba vietos valdžios organo aplinkos apsaugos skyrių. Šios gaminio atliekų negalima šalinti kartu su komunalinėmis atliekomis.

NOTATKI 22

Życzymy zadowolenia z użytkowania naszego wyrobu i zapraszamy do skorzystania z szerokiej oferty handlowej firmy Желаем получить удовольствие от использования нашего продукта и приглашаем воспользоваться широким коммерческим предложением компании Gerbiami klientai, mes tikimės, kad Jūs būsite patenkinti įsigiję mūsų gaminį, ir kviečiame pasinaudoti kitais plataus įmonės asortimento pasiūlymais MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 www.mpm.pl