1. Informacje ogólne

Podobne dokumenty
JONIZATOR WODY AQUATOR. SILVER i CLASSIC

JONIZATOR WODY aquator

FIRMA BURBULIUKAS JONIZATORY WODY PTV-KL, PTV-AL С Є OPIS TECHNICZNY I INSTRUKCJA OBSŁUGI

FIRMA BURBULIUKAS JONIZATOR WODY PTV PTV-KL, PTV-AL. PATENT Nr OPIS TECHNICZNY I INSTRUKCJA OBSŁUGI

JONIZATOR aquator. SILVER i CLASSIC É Ñ OPIS TECHNICZNY I INSTRUKCJA OBSÖUGI

FIRMA ÄBURBULIUKASÅ JONIZATORY WODY PTV-KL, PTV-AL Ç É OPIS TECHNICZNY I INSTRUKCJA OBSÑUGI

PRZEDSIÄBIORSTWO ÅBURBULIUKASÇ JONIZATORY WODY PTV-K, PTV-A. PATENT Nr É Ñ OPIS TECHNICZNY I INSTRUKCJA OBSÖUGI

Szklany czajnik z regulacją temperatury

3. KONSOLA 4. JAK UŻYWAĆ? 4.1. WYTWARZANIE WODY ZJONIZOWANEJ

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

AX-PH Opis urządzenia

Oczyszczacz powietrza + nawilżacz 2 w 1 Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

Specyfikacja techniczna:

FRYTOWNICA FT-2503 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 220 TERMO-HIGROMETR. Z pomiarem punktu rosy i temperatury wilgotnego termometru

ODKURZACZ WARSZTATOWY

INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY

INSTRUKCJA OBSŁUGI Elektroniczna waga dla niemowląt Model: KT-BABY SCALE

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

Ultradźwiękowy nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi

ODKURZACZ WARSZTATOWY

AUTOMATYCZNY KARMNIK DLA RYB INSTRUKCJA OBSŁUGI

Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91) , fax(91)

Koncentrator Tlenu Cronos XY-3

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Ekspres do kawy z timerem 550 W

MINI PIEKARNIK R-2148

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI MODEL: CR 325A

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ

Instrukcja obsługi. v_1_01

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792

INTELIGENTNY NAWILŻACZ POWIETRZA R-9507

Zdrowa i czysta woda w zaciszu domowym.

OBR 2. Jednostka masy (kg) Jednostka objętości (ml) Jednostka objętości (fl oz) Jednostka masy (lb:oz)

INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO E2441A

MULTIMETR CYFROWY TES 2360 #02970 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi miernika uniwersalnego MU-07L

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7910

Ćwiczenie 1: Wyznaczanie warunków odporności, korozji i pasywności metali

Nawilżacz powietrza CF-2818 Nr ref. :

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

ICE ECO 24 (MIE-24) INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY DO SOND TYPU K CHY 700

Czy prąd przepływający przez ciecz zmienia jej własności chemiczne?

INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKI DO PYŁKU 6, 8, 10 SZUFLAD

PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3

Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI

EKSPRES DO KAWY R-929


Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

INSTRUKCJA OBSŁUGI PIEKARNIK ELEKTRYCZNY Z TERMOOBIEGIEM MODEL: KT-H34/T

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875

Odkurzacz do popiołu. Model 99235B. Instrukcja oryginalna w języku polskim

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Mop bezprzewodowyinstrukcja

Jednostka wagi (kg) Jednostka objętości (ml) Jednostka objętości (fl oz) Jednostka wagi (lb:oz) Tryb ważenia Tryb objętości mleka Tryb objętości wody

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

Tester akumulatorów 12/24 V Profi Power. Instrukcja obsługi. Nr produktu:

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi

Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu:

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro

Cyfrowa waga kuchenna do 5 kg

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK CĘGOWY #5490 DT-3368

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

Instrukcja obsługi R-7802 CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY

Instrukcja obsługi. SensuAir. Nawilżacz powietrza z odświeżaczem

1. Gniazdo pomiarowe Lo. 2. Gniazdo pomiarowe Hi. 3. Wskaźnik napięcia pomiarowego. 4. Klawisz zmiany napięcia pomiarowego

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

Jonizator 100A Instrukcja obsługi

Odwilżacz powietrza 20 l Nr produktu

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

Odkurzacz ML1E20CLN z Otrząsaczem Instrukcja obsługi i konserwacji

PROVA 100 Kalibrator zadajnik

Termohigrometr bezprzewodowy TFA

ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-516

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Akademickie Centrum Czystej Energii. Ogniwo paliwowe

Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C

Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały

TESTER NAPIĘCIA AX-T902

Tester kolejności faz. Model PRT200

Cyfrowa waga bagażowa z wyświetlaczem LCD (do 40 kg)

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

TM-508A MILIOMOMIERZ

A Original-Gebrauchsanleitung V1/0516

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2683

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B

INSTRUKCJA SERWISOWA OCZYSZCZACZA TYP 23Z030 WYDANIE I

Transkrypt:

1. Informacje ogólne Terminologia: 1.1. Jonizator aquacure urządzenie do codziennego użytku, w którym za pomocą elektrolizy wody, wytwarzana jest woda zjonizowana lub woda srebrna. 1.2. Woda zjonizowana woda kwasowa i alkaliczna, uzyskiwana jednocześnie w oddzielnych naczyniach jonizatora. 1.3. Woda alkaliczna (katolit) posiada słaby ujemny ładunek elektryczny i właściwości alkaliczne. 1.4. Woda kwasowa (anolit) posiada słaby dodatni ładunek elektryczny i właściwości kwasowe. 1.5. Membrana półprzepuszczalna dzieli naczynie na dwie części, przepuszcza jony, ale nie pozwala wodzie zmieszać się. 1.6. Woda srebrna woda z jonami srebra, których stężenie jest mierzone w miligramach na litr (mg/l). 1.7. Urządzenie spełnia wymogi bezpieczeństwa oraz bezpieczeństwa elektrycznego. 1

2. Dane techniczne Nazwa parametru Pojemność naczynia Napięcie zasilania / Częstotliwość prądu USA Europa Japonia Bezpieczniki, VP Średni czas elektrolizy przy wytwarzaniu: wody zjonizowanej wody srebrnej Masa elektrody srebrnej (próba 999,9) Zużycie energii przy wytwarzaniu: wody zjonizowanej wody srebrnej Masa urządzenia nie przekracza Warunki użytkowania: temperatura powietrza Względna wilgotność powietrza Temperatura wody wodociągowej Stopień ochrony przed wodą Podwójna i wzmocniona izolacja Prąd stały Nie wyrzucać razem z odpadami bytowymi Wartość parametru 3,0 l 110 120 V~ 60 Hz 220 230 V~ 50 Hz 100 V~ 50 60 Hz 5 A 25 min 2 s 9,7+ / 0,1 g 170 W 6 W 1,8 kg Od 5 do 40 o C Do 80 % przy 25 o C Od 10 do 25 o C IPX 1 Uwaga. Używanie jonizatora wody niezgodne z instrukcją producenta może być niebezpieczne. 2

3. W skład zestawu wchodzą Nazwa Jonizator wody AQUACURE Naczynia wyjmowane Opis techniczny i instrukcja obsługi Uchwyt z okrągłą elektrodą srebrną Opakowanie Ilość 1 2 1 1 1 4. Budowa i zasada działania urządzenia 4.1. Urządzenie składa się z naczynia dolnego (1), naczyń wyjmowanych (3, 4), pokrywy (9) i konsoli (13) (patrz rys. 1) 4.2. Naczynie dolne (1) to pojemnik w którym zachodzi jonizacja. Pojemnik posiada uchwyt (2) umieszczony na jego boku. W naczyniu (1) są osadzone okrągłe naczynia wyjmowane (3, 4), między którymi umieszcza się membranę. Na wewnętrznej stronie naczynia (1) są dwa oznakowania: dolne (5) pokazuje minimalny, a górne (6) maksymalny poziom wody. 4.3. W pokrywie (9) umieszczone są płaskie elektrody (7, 8) i okrągłe gniazdko (11). Elektrody płaskie są przeznaczone do produkcji wody zjonizowanej, a okrągłe gniazdko do podłączenia elektrody srebrnej. W rączce pokrywy (9) wmontowano przewód (10), oznaczony, przeznaczony do podłączenia konsoli (13). 4.4. W konsoli (13) są wmontowane wskaźniki czasu i trybu pracy (14), wskaźnik świetlny (15), przyciski sterowania (16), włącznik do włączania i wyłączania urządzenia (19) i przewód z wtyczką (17). 3

4 3 1 9 11 10 13 14 16 15 6 5 17 2 19 8 7 1 Naczynie dolne 2 Uchwyt 3, 4 Naczynia wyjmowane z membraną półprzepuszczalną 5 Oznakowanie minimalnego poziomu wody 6 Oznakowanie maksymalnego poziomu wody 7, 8 Elektrody (płaskie) do produkcji wody zjonizowanej 9 Pokrywa 10 Przewód do podłączenia pokrywy 11 Gniazdko do podłączenia elektrody srebrnej 12 Uchwyt z okrągłą elektrodą srebrną 13 Konsola 14 Wskaźniki czasu i trybu pracy 15 Wskaźnik świetlny 16 Przyciski sterownicze 17 Przewód z wtyczką 18 Podstawka 19 Włącznik 18 12 Rys. 1. Budowa urządzenia 4

4.5. Membrana półprzepuszczalna umieszczana jest między dwoma naczyniami wyjmowanymi (3, 4), jak pokazane na rys. 2. Membranę należy wyjmować i wkładać, gdy naczynia są suche. 3 1. Nową membranę skręć w stożek. Membrana skręcana jest dwoma warstwami. 4 2. Sformowaną membranę umieść w naczyniu (4). Umieszczona membrana powinna upierać się w dno naczynia. 3. Włóż naczynie (3) do naczynia (4) i wciśnij go do dna. Rys. 2. Instrukcja wymiany membrany Kapanie wody z naczyń wyjmowanych w trakcie pracy urządzenia, lub po wymianie membrany na nową, nie ma wpływu na jakość wytwarzanej wody zjonizowanej. 4.6. Podczas jonizacji wody w naczyniu, obok anody (czarnej elektrody) (8) wytwarza się woda kwasowa, a obok katody (jasnej elektrody) (7) woda alkaliczna. 4.7. Podczas produkcji wody srebrnej, naczynia (3, 4) powinny być wyjęte. Układ sterowania urządzenia nie pozwala na jednoczesne włączenie trybów wytwarzania wody zjonizowanej i wody srebrnej. 5. Właściwości wody zjonizowanej 5.1. Właściwości wody zjonizowanej charakteryzują dwa parametry: orp potencjał oksydacyjno-redukcyjny i ph wykładnik wodorowy. Orp charakteryzuje się ładunkiem dodatnim lub ujemnym (mv), który uzyskuje woda zjonizowana. Wartość ph może wahać się od 0 do 14 jednostek. Woda pitna jest obojętna, jej ph wynosi około 7,0. ph wody alkalicznej waha się od 7 do 12, a wody kwasowej od 7 do 2. 5

5.2. Woda alkaliczna (katolit) to miękka, bezwonna woda o smaku przypominającym deszczówkę. Jej wartości ORP są ujemne (patrz tabele 1 i 2), a wartości ph wynoszą od 8,0 do 11,0 (im wyższa liczba, tym bardziej alkaliczna jest woda). 5.3. Woda kwasowa (anolit) to woda o kwaśnym smaku, z typowym zapachem kwasu i słabym zapachem chloru. Wartości ORP są dodatnie (patrz tabele 1 i 2), a wartości ph wahają się od 6 do 2,4 (im mniejsza liczba, tym woda jest bardziej kwaśna). Woda kwasowa charakteryzuje się właściwościami bakteriobójczymi. 5.4. Woda zjonizowana powinna być przechowywana w szczelnie zamkniętych pojemnikach, chroniących przed bezpośrednimi promieniami słonecznymi. Nie zaleca się przechowywania w lodówce. Woda alkaliczna utrzymuje swoje właściwości do 2 dni, woda kwasowa do 7 dni. 5.5. Tabele 1 i 2 przedstawiają wartości ph i ORP w zależności od czasu pracy urządzenia. Podane wartości ph i ORP otrzymano podczas badań na wydziale Chemii Uniwersytetu Warszawskiego, w Laboratorium Pomiarowym ICP-MS. W tabelach podane są wartości z uwzględnieniem odchyleń pomiarów. Wartości ORP podane są względem nasyconej elektrody kalomelowej. Raport badań przechowuje się w firmie. Tabela 1 Gdy w małym naczyniu wyjmowanym umieszczona jest elektroda czarna Czas pracy urządzenia (w minutach) Woda alkaliczna (ORP), mv Woda alkaliczna (ph) Woda kwasowa (ORP), mv Woda kwasowa (ph) 3-252 8.77 820 2.87 5-520 9.05 1021 2.37 10-749 9.12 1088 2.06 15-761 9.15 1108 1.87 20-769 9.17 1116 1.69 25-775 9.19 1119 1.59 30-778 9.20 1122 1.46 6

Tabela 2 Gdy w małym naczyniu wyjmowanym umieszczona jest elektroda jasna Czas pracy urządzenia (w minutach) Woda alkaliczna (ORP), mv Woda alkaliczna (ph) Woda kwasowa (ORP), mv Woda kwasowa (ph) 3-882 10.90 270 6.79 5-903 11.21 364 6.67 10-920 11.52 700 6.21 15-929 11.65 804 5.96 20-938 11.72 833 5.64 25-944 11.78 860 5.22 30-949 11.88 883 4.55 Warto wiedzieć, że potencjał oksydacyjno-redukcyjny nadany zjonizowanej wodzie alkalicznej utrzymuje się stosunkowo niedługo. Przechowując zjonizowaną wodę alkaliczną w zamkniętym pojemniku, z którego woda alkaliczna jest ciągle używana, ujemne wartości ORP w ciągu 24 36 godz. stają się zerowe lub lekko dodatnie. Dlatego zjonizowaną wodę alkaliczną należy zużyć jak najszybciej, przynajmniej w ciągu 12 godzin od wytworzenia. W sklepach można znaleźć różne pojemniki, według etykiety, zawierające zjonizowaną wodę alkaliczną. Jednak taką wodę, w najlepszym wypadku, można nazywać jedynie zasadową, ponieważ w takiej wodzie wartości ujemne ORP nie zachowują się. 6. Właściwości wody srebrnej 6.1. Woda srebrna charakteryzuje się właściwościami bakteriobójczymi. 6.2. Oddziaływanie wody srebrnej zależy od stężenia jonów srebra: im stężenie wyższe, tym mocniejsze i szybsze oddziaływanie. 6.3. Właściwości bakteriobójcze woda srebrna utrzymuje się w ciągu kilku miesięcy. 6.4. Do wytwarzania wody srebrnej należy stosować wodę pitną. Zaleca się stosowanie filtrowanej wody źródlanej lub na kilka godzin pozostawionej wody z wodociągu. 7

6.5. Woda srebrna o słabym stężeniu to całkowicie przejrzysta woda, bez smaku i zapachu. Powinna być przechowywana w nieprzezroczystym pojemniku. Podczas gotowania wody srebrnej strąca się osad srebra i woda traci uzyskane właściwości. 6.6. Jeżeli stale spożywa się wodę srebrną, stężenie nie powinno przekraczać 0,01 mg/l (onz 48-1994.) Stężenie takie uzyskiwane jest po włączeniu urządzenia na 1 sekundę. (Patrz tabelę 3). Tabela 3. Stężenie srebra w zależności od czasu pracy jonizatora Czas pracy urządzenia (s) Stężenie wody srebrnej, mg/l Czas pracy urządzenia (min.) Stężenie wody srebrnej, mg/l 1 2 5 10 30 60 0.011 0.025 0.056 0.115 0.175 0.339 5 10 15 30 60 90 120 150 180 200 0.51 1.17 1.95 4.50 9.52 14.90 20.90 26.30 31.30 35.00 7. Wytwarzanie wody zjonizowanej 7.1. Jedną ręką przytrzymując naczynie dolne, drugą ręką należy pchać uchwyt do góry i zdjąć pokrywę (9) urządzenia. 7.2. Należy umieścić naczynia wyjmowane (3, 4) z wybranej strony naczynia dolnego (1) w zależności od potrzeb. Przy katodzie (elektroda jasna) zawsze uzyskuje się zjonizowaną wodę alkaliczną, przy anodzie (elektroda czarna) zjonizowaną wodę kwasową. 8

7.3. Należy nalać zimnej wody z kranu: najpierw do naczyń wyjmowanych (3, 4), potem do naczynia dolnego (1) do poziomu dolnego oznakowania (5). 7.4. Należy umieścić pokrywę (9) na naczyniu dolnym (1) w ten sposób, aby w naczyniu wyjmowanym (3, 4), w zależności od potrzeb, znalazła się odpowiednia elektroda. Uchwyty pokrywy i naczynia powinny tworzyć całość. 7.5. Wtyczkę przewodu (10) pokrywy (9), oznaczoną 110 V należy podłączyć do gniazdka w konsoli (13), oznaczonego 35-110 V. 7.6. Należy włączyć przewód z wtyczką (17) do gniazdka elektrycznego i włączyć włącznik (19). Na konsoli (13) zapali się zielony wskaźnik (15), a wskaźnik czasu (14) wyświetli słowo Patikra ( Sprawdzanie uwaga tłumacza). Jeżeli urządzenie jest sprawne, napis ten zamieni się na Jonizuotas vanduo ( Woda zjonizowana uwaga tłumacza). 7.7. Czas pracy urządzenia należy ustawić według tabeli 1. Wciskając przycisk (16) oznaczony, należy ustawić potrzebny czas elektrolizy. Chcąc zmniejszyć czas należy wcisnąć przycisk (16), oznaczony. Uwaga! Czas pracy urządzenia ustawia się w minutach. 7.8. Należy wcisnąć przycisk START (16). Zapali się czerwony wskaźnik (15). Urządzenie rozpocznie pracę. Po upływie określonego czasu urządzenie wyłączy się automatycznie i włączy się sygnał dźwiękowy. Chcąc wcześniej przerwać pracę urządzenia, należy wcisnąć przycisk STOP. Uwaga. Po zakończeniu pracy urządzenia, włączy się sygnał dźwiękowy. 7.9. Należy wyłączyć włącznik (19), wyciągnąć przewód z wtyczką (17) z gniazdka elektrycznego i zdjąć pokrywę (9). Elektrody urządzenia należy postawić na podstawkę (18) i przelać wodę zjonizowaną z naczyń wyjmowanych (3, 4), a następnie z naczynia dolnego do szczelnie zamykanych pojemników. 7.10. Świeżo wytworzona woda alkaliczna bywa mętna i czasami się pieni (w zależności od czasu pracy urządzenia). Po przelaniu wody alkalicznej do naczynia, osad i piana osiadają na dno, a woda staje się przejrzysta i odpowiednia do użycia. 9

7.11. Świeżo wytworzona woda kwasowa ma słaby zapach kwasu i chloru oraz kwaśny smak (w zależności od czasu pracy urządzenia). 7.12. W czasie pracy urządzenia, woda może się nagrzać do 40 stopni. 7.13. Naczynia wyjmowane (3, 4) oraz naczynie (1) należy umyć wodą. Zabronione jest mycie wodą pokrywy (9) i konsoli (13)! 7.14. Elektrodę jasną trzeba przetrzeć miękką szmatką, zwilżoną 9 % octem spożywczym. Elektrody czarnej nie wolno czyścić. 7.15. Należy wysuszyć naczynie (1), pokrywę (9) i naczynia wyjmowane (3, 4), nie wyjmując membrany półprzepuszczalnej. Po wysuszeniu urządzenia, należy go złożyć i przechowywać w suchym miejscu. Uwagi: 1. Podczas używania urządzenia, należy ściśle przestrzegać kolejności operacji. 2. Nie należy używać do picia (nie użytkować) wody zjonizowanej, wytworzonej po raz pierwszy nowym urządzeniem, lub po wymianie membrany. Membrana jest produkowana ze specjalnego materiału, odpowiedniego do elektrolizy. Zabronione jest stosowanie innego materiału niż zalecany przez producenta. 3. Po wyjęciu z naczynia (1) naczyń wyjmowanych (3, 4) membrana może lekko przeciekać w dolnej części naczynia. To nie ma wpływu na jakość wytwarzanej wody zjonizowanej. Jeżeli woda mocno przecieka, należy wymienić membranę. 4. Elektroda czarna (anoda) zrobiona jest z tytanu z pokryciem z mieszanki tlenków rzadkich metali obojętnych (ruten i iryd). Elektrody te wyróżniają się dobrymi właściwościami elektrochemicznymi, fizycznymi i mechanicznymi. Ich żywotność i czas użytku są bardzo długie. Anoda zrobiona z dowolnego innego metalu, jest nieodpowiednia do użycia w jonizatorach wody, bo podczas elektrolizy, w kwaśnym środowisku dochodzi do wydzielania gazów. W roztworze znajdujące się jony Cl - mogą rozpuszczać inne metale. Takim sposobem do wody kwasowej dostaną się jony metali, z których jest zrobiona elektroda. Wśród nich mogą być jony Cr i Ni, które, jak i ich związki są bardzo szkodliwe dla zdrowia. W przypadku uszkodzenia zewnętrznej warstwy elektrody czarnej, elektroda musi być wymieniona. 10

8. Wytwarzanie wody srebrnej 8.1. Jedną ręką przytrzymując naczynie dolne, drugą ręką należy pchać uchwyt do góry i zdjąć pokrywę (9) urządzenia. 8.2. Na gniazdo (11), znajdujące się w pokrywie (9), należy nałożyć uchwyt z okrągłą elektrodą srebrną (12). 8.3. Naczynia wyjmowane (3, 4) trzeba wyjąć. 8.4. Należy nalać wody do naczynia dolnego (1) do poziomu dolnego oznakowania (5). 8.5. Należy umieścić pokrywę (9) na naczyniu dolnym (1). Uchwyty pokrywy i naczynia powinny tworzyć całość. 8.6. Należy włączyć przewód z wtyczką (17) do gniazdka elektrycznego i włączyć włącznik (19). Na konsoli (13) zapali się zielony wskaźnik (15), a wskaźnik czasu (14) wyświetli słowo Patikra ( Sprawdzanie uwaga tłumacza). Jeżeli urządzenie jest sprawne, napis ten zamieni się na Sidabringas vanduo ( Woda srebrna uwaga tłumacza). 8.7. Czas pracy urządzenia należy ustawić według tabeli 3. Wciskając przycisk (16) oznaczony, należy ustawić potrzebny czas elektrolizy. Chcąc zmniejszyć czas należy wcisnąć przycisk (16), oznaczony. Uwaga! Czas pracy urządzenia do 1 minuty ustawia się w sekundach, a od 2 do 60 minut w minutach. 8.8. Należy wcisnąć przycisk (16) START. Zapali się czerwony wskaźnik (15). Urządzenie rozpocznie pracę. Po upływie określonego czasu, urządzenie wyłączy się automatycznie i włączy się sygnał dźwiękowy. Chcąc wcześniej przerwać pracę urządzenia, należy wcisnąć przycisk STOP. 8.9. Należy wyłączyć włącznik (19), wyciągnąć przewód z wtyczką (17) z gniazdka elektrycznego i zdjąć pokrywę (9). Elektrody urządzenia należy postawić na podstawkę (18) i przelać wodę srebrną do nieprzezroczystego pojemnika. 11

8.10. Elektrodę srebrną (12) i jasną (7) należy ostrożnie przetrzeć miękką szmatką. Mocniej zabrudzone elektrody należy wyczyścić szmatką, zwilżoną 9 % octem spożywczym. Ciemny nalot, który pojawi się na elektrodzie srebrnej, na jakość wody srebrnej nie ma żadnego wpływu. 8.11. Naczynie (1) należy umyć wodą. ZABRONIONE jest mycie wodą pokrywy (9) i konsoli (13)! 8.12. Należy wysuszyć naczynie (1) i pokrywę (9). Po całkowitym wysuszeniu urządzenia, należy go złożyć i przechowywać w suchym miejscu. 8.13. Wytwarzając wodę srebrną przez dłuższy czas, na dnie naczynia (1) pojawiają się czarne plamy. To są pozostałości osadu srebra. Te plamy nie mają żadnego wpływu na jakość wody zjonizowanej i srebrnej, a także na dalszą eksploatację urządzenia. 9. Wymagania bezpieczeństwa 9.1. Urządzenie może być podłączone do sieci elektrycznej tylko po nalaniu wody do naczynia dolnego (1) i naczyń wyjmowanych (3, 4) oraz nałożeniu pokrywy (9). 9.2. Zabronione: 9.2.1. Zdejmować pokrywę (9) z naczynia dolnego (1), gdy urządzenie jest włączone do sieci elektrycznej. 9.2.2. Trzymać działające urządzenie blisko otwartego ognia i urządzeń powodujących iskry. 9.2.3. Włączać urządzenie na czas dłuższy, niż wskazane w instrukcji obsługi. 9.2.4. Demontować urządzenie! 9.2.5. Myć wodą pokrywę (9) i konsolę (13). Urządzenie trzeba trzymać w niedostępnym dla dzieci miejscu i nie pozostawiać podczas pracy bez nadzoru. 12

10. Możliwe problemy i sposoby ich usunięcia Nr. Objawy Przyczyny Rozwiązanie 1. Urządzenie nie włącza się, wskaźniki nie świecą, nie zachodzi elektroliza. Nie ma napięcia zasilania. Sprawdzić czy jest napięcie w sieci. 2. Jonizacja zachodzi słabo: w ciągu określonego czasu uzyskuje się wodę o mniejszym stężeniu. 1. Zanieczyszczona membrana. 2. Zanieczyszczona elektroda jasna. 1. Wymienić membranę. 2. Oczyścić elektrodę octem spożywczym. 3. Czasomierz nie pracuje, nie udaje się ustawić odpowiedniego czasu pracy. Zepsuty czasomierz Zwrócić się do firmy producenta lub do dystrybutora. 11. Gwarancja 11.1. Okres gwarancyjny 24 miesiące od daty sprzedaży, pod warunkiem, że użytkownik nie naruszył wymagań niniejszej instrukcji. 11.2. Wadliwe urządzenie należy dostarczyć w okresie gwarancyjnym do sklepu, w którym zostało kupione lub do firmy producenta. 11.3. Gwarancji nie udziela się, jeżeli urządzenie jest uszkodzone mechanicznie, lub było użytkowane niezgodnie z instrukcją. 13