Dziennik Urzędowy C 121

Podobne dokumenty
Noty wyjaśniające do Nomenklatury scalonej Unii Europejskiej (2016/C 121/05) TEST PALENIA DLA TYTONIU I WYROBÓW TYTONIOWYCH

Dziennik Urzędowy C 428

Dziennik Urzędowy C 380

Dziennik Urzędowy C 1

Dziennik Urzędowy C 297

Dziennik Urzędowy C 353

Dziennik Urzędowy C 124

Dziennik Urzędowy C 216

Dziennik Urzędowy C 248

Dziennik Urzędowy C 192

Dziennik Urzędowy C 2

Dziennik Urzędowy C 269

Dziennik Urzędowy C 274

Dziennik Urzędowy C 385

Dziennik Urzędowy C 292

Dziennik Urzędowy C 354

Dziennik Urzędowy C 117

Dziennik Urzędowy C 410

Dziennik Urzędowy C 447

Dziennik Urzędowy C 239

Dziennik Urzędowy C 53

Dziennik Urzędowy C 29

Dziennik Urzędowy C 149

Dziennik Urzędowy C 108

Dziennik Urzędowy C 278

Dziennik Urzędowy C 163

Dziennik Urzędowy C 165

Dziennik Urzędowy C 30

Dziennik Urzędowy C 126

Dziennik Urzędowy C 158

Dziennik Urzędowy C 1

Dziennik Urzędowy C 279

Informacja o nowych funkcjach oraz o poszerzeniu zakresu danych dostępnych za pośrednictwem programu

Dziennik Urzędowy C 384

Ekonomiczny Uniwersytet Dziecięcy

Dziennik Urzędowy C 154

Warszawa, dnia 8 czerwca 2017 r. Poz. 15 OBWIESZCZENIE PREZESA NARODOWEGO BANKU POLSKIEGO. z dnia 8 czerwca 2017 r.

Dziennik Urzędowy C 21

Dziennik Urzędowy C 11

Dziennik Urzędowy C 62. Unii Europejskiej. Informacje i zawiadomienia. Komunikaty. Informacje. Tom 55 1 marca 2012.

Warszawa, dnia 21 lipca 2015 r. Poz. 11 OBWIESZCZENIE PREZESA NARODOWEGO BANKU POLSKIEGO. z dnia 21 lipca 2015 r.

Warszawa, dnia 19 września 2013 r. Poz. 18

Dziennik Urzędowy C 45

Dziennik Urzędowy C 418

Dziennik Urzędowy C 446

Dziennik Urzędowy C 425

OBWIESZCZENIE PREZESA NARODOWEGO BANKU POLSKIEGO. z dnia 17 września 2013 r.

Dziennik Urzędowy C 214

Dziennik Urzędowy C 46

Dziennik Urzędowy C 89

Dziennik Urzędowy C 425

Dziennik Urzędowy C 345

MONITOR POLSKI. Warszawa, dnia 14 grudnia 2010 r. Nr 95. -przemysłowej współpracy technicznej, podpisane w Bogocie dnia 29 lipca 2010 r.

Dziennik Urzędowy C 290

Dziennik Urzędowy C 344

Dziennik Urzędowy C 104

Dziennik Urzędowy C 106

Dziennik Urzędowy C 258

ĆWICZENIE NR 4. Zakład Budownictwa Ogólnego. Kruszywa budowlane - oznaczenie gęstości nasypowej - oznaczenie składu ziarnowego

Dziennik Urzędowy C 266

EUR / USD 1,3615 / 1,3620

Dziennik Urzędowy C 151

KOMUNIKAT Banku Spółdzielczego w Radzyniu Podlaskim

Dziennik Urzędowy C 392

Pracowniczy Fundusz Pomocy Humanitarnej Wniosek o przyznanie zapomogi

KOMUNIKAT Banku Spółdzielczego w Radzyniu Podlaskim

EUR / USD 1,3615 / 1,3620

Aktualizacje zasad Pobierz plik PDF

Dziennik Urzędowy C 327

Dziennik Urzędowy C 401

Dziennik Urzędowy C 50

Dziennik Urzędowy C 94

Dziennik Urzędowy C 39

Przedsiębiorczość bez granic oferta dla firm prowadzących eksport

Specyfikacja instrumentów finansowych OTC w DM BZ WBK (obowiązuje od 15 października 2016 r.)

PEŁNA SPECYFIKACJA INSTRUMENTÓW

Dziennik Urzędowy C 22

Dziennik Urzędowy C 368

EURO jako WSPÓLNA WALUTA

Komunikat z dnia r.

Materiał porównawczy do ustawy z dnia 29 października 2010 r. o zmianie ustawy o podatku akcyzowym. (druk nr 1019)

UCHWAŁA ZARZĄDU PROMES SP. Z O. O. Z roku numer 2/06/2017

KOMUNIKAT Banku Spółdzielczego w Radzyniu Podlaskim

Komunikat z dnia r.

Komunikat z dnia r.

Komunikat z dnia r.

Komunikat z dnia r.

Ceny i warunki OFERTA DLA FIRM. Sierpień 2014

Dziennik Urzędowy C 348

Płatności transgraniczne Warunki współpracy z bankami Bank Handlowy w Warszawie S.A. SWIFT kod CITIPLPX

KOMISJA EUROPEJSKA. Pomoc państwa SA (2014/NN) Polska Zwolnienie z akcyzy określonych zastosowań wyrobów gazowych

Komunikat z dnia r.

Komunikat z dnia r.

Komunikat z dnia r.

Komunikat z dnia r.

Komunikat z dnia r.

Komunikat z dnia r.

Pomocy państwa nr N 307/2010 Polska Regionalna pomoc inwestycyjna ad hoc dla Atos Origin IT Services Sp. z o.o.

Komunikat z dnia r.

Dziennik Urzędowy C 454

Transkrypt:

Dziennik Urzędowy C 121 Unii Europejskiej Tom 59 Wydanie polskie Informacje i zawiadomienia 6 kwietnia 2016 Spis treści II Komunikaty KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ Komisja Europejska 2016/C 121/01 Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.7818 McKesson/UDG Healthcare (Pharmaceutical Wholesale and Associated Businesses)) ( 1 )... 1 IV Informacje INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ Komisja Europejska 2016/C 121/02 Kursy walutowe euro... 2 2016/C 121/03 Noty wyjaśniające do Nomenklatury scalonej Unii Europejskiej... 3 2016/C 121/04 Noty wyjaśniające do Nomenklatury scalonej Unii Europejskiej... 3 2016/C 121/05 Noty wyjaśniające do Nomenklatury scalonej Unii Europejskiej... 4 PL ( 1 ) Tekst mający znaczenie dla EOG

INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH 2016/C 121/06 Nota informacyjna Komisji na podstawie art. 16 ust. 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty Zmiana obowiązku użyteczności publicznej w zakresie wykonywania regularnych przewozów lotniczych ( 1 )... 9 V Ogłoszenia POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI Komisja Europejska 2016/C 121/07 Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.7980 Sumitomo/Cosan/Biomassa) Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )... 10 2016/C 121/08 Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.7864 Trelleborg AB/ČGS Holding a.s.) ( 1 )... 11 ( 1 ) Tekst mający znaczenie dla EOG

6.4.2016 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 121/1 II (Komunikaty) KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ KOMISJA EUROPEJSKA Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.7818 McKesson/UDG Healthcare (Pharmaceutical Wholesale and Associated Businesses)) (Tekst mający znaczenie dla EOG) (2016/C 121/01) W dniu 3 marca 2016 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 ( 1 ). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony: w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32016M7818. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. ( 1 ) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.

C 121/2 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 6.4.2016 IV (Informacje) INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ KOMISJA EUROPEJSKA Kursy walutowe euro ( 1 ) 5 kwietnia 2016 r. (2016/C 121/02) 1 euro = Waluta Kurs wymiany USD Dolar amerykański 1,1367 JPY Jen 125,81 DKK Korona duńska 7,4421 GBP Funt szterling 0,80160 SEK Korona szwedzka 9,2560 CHF Frank szwajcarski 1,0892 ISK Korona islandzka NOK Korona norweska 9,4995 BGN Lew 1,9558 CZK Korona czeska 27,036 HUF Forint węgierski 312,62 PLN Złoty polski 4,2448 RON Lej rumuński 4,4660 TRY Lir turecki 3,2165 AUD Dolar australijski 1,5085 Waluta Kurs wymiany CAD Dolar kanadyjski 1,4968 HKD Dolar Hongkongu 8,8164 NZD Dolar nowozelandzki 1,6780 SGD Dolar singapurski 1,5430 KRW Won 1 317,17 ZAR Rand 17,0187 CNY Yuan renminbi 7,3595 HRK Kuna chorwacka 7,5110 IDR Rupia indonezyjska 15 035,79 MYR Ringgit malezyjski 4,4635 PHP Peso filipińskie 52,593 RUB Rubel rosyjski 78,4507 THB Bat tajlandzki 40,103 BRL Real 4,1395 MXN Peso meksykańskie 19,9963 INR Rupia indyjska 75,5435 ( 1 ) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.

6.4.2016 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 121/3 Noty wyjaśniające do Nomenklatury scalonej Unii Europejskiej (2016/C 121/03) Na podstawie art. 9 ust. 1 lit. a) tiret drugie rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 ( 1 ) w Notach wyjaśniających do Nomenklatury scalonej Unii Europejskiej ( 2 ) wprowadza się następujące zmiany: Na stronie 167 po dotychczasowej treści noty wyjaśniającej do podpozycji CN 3403 19 90 Pozostałe dodaje się tekst w brzmieniu: Podpozycja ta obejmuje między innymi preparaty na bazie smarów syntetycznych. W szczególności dotyczy to preparatów, których bazę stanowi jeden lub więcej z następujących składników: poli(alfaolefiny) lub poli(izobutyleny), których mniej niż 60 % objętości destyluje w temperaturze 300 C, po przeliczeniu na 1 013 milibarów, gdy stosuje się destylację pod obniżonym ciśnieniem, długołańcuchowe alkiloaromaty, estry, poliglikole, silikony.. ( 1 ) Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1). ( 2 ) Dz.U. C 76 z 4.3.2015, s. 1. Noty wyjaśniające do Nomenklatury scalonej Unii Europejskiej (2016/C 121/04) Na podstawie art. 9 ust. 1 lit. a) tiret drugie rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 ( 1 ) w Notach wyjaśniających do Nomenklatury scalonej Unii Europejskiej ( 2 ) wprowadza się następujące zmiany: Na stronie 53 nota wyjaśniająca do podpozycji CN 0802 90 50 Orzechy sosny otrzymuje brzmienie: 0802 90 50 Orzechy sosny (Pinus spp.) Podpozycja ta obejmuje jądra sosny (owoce rodzaju Pinus, takie jak Pinus pinea, Pinus cembra i Pinus koraiensis), nawet zawarte w szyszce.. Na stronie 53 notę wyjaśniającą do podpozycji CN 0802 90 85 Pozostałe skreśla się. ( 1 ) Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1). ( 2 ) Dz.U. C 76 z 4.3.2015, s. 1.

C 121/4 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 6.4.2016 Noty wyjaśniające do Nomenklatury scalonej Unii Europejskiej (2016/C 121/05) Na podstawie art. 9 ust. 1 lit. a) tiret drugie rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 ( 1 ) w Notach wyjaśniających do Nomenklatury scalonej Unii Europejskiej ( 2 ) wprowadza się następujące zmiany: Na stronie 109, po ostatnim akapicie podpozycji 2403 99 90 Pozostały dodaje się tekst w brzmieniu: ZAŁĄCZNIK A TEST PALENIA DLA TYTONIU I WYROBÓW TYTONIOWYCH Zakres stosowania Test palenia opracowano w celu wprowadzenia zharmonizowanej metody, która umożliwi odróżnienie przetworzonego tytoniu (tytoń gotowy do palenia bez dalszego przetworzenia) objętego pozycją 2403 od tytoniu nieprzetworzonego objętego pozycją 2401. Aby dokonać rozróżnienia przetworzonego tytoniu objętego pozycją 2403 i tytoniu nieprzetworzonego objętego pozycją 2401, należy przeprowadzić test palenia. Test przesiewania należy przeprowadzić wyłącznie w przypadku, gdy próbka nie nadaje się do palenia bez dalszego (przemysłowego) przetworzenia. Wprowadzenie Do celów podpozycji 2403 19 określenie»nadający się do palenia«oznacza, że produkt można zwijać lub umieszczać w gilzach papierosowych i spalić przy użyciu kilku dawek powietrza lub też można umieszczać go w fajce i spalić przy użyciu kilku dawek powietrza. Zasada testu Ocena tego, czy próbka tytoniu nadaje się do palenia, dokonywana jest na kilka sposobów: poprzez owinięcie w bibułkę papierosową w celu przygotowania»samodzielnie skręconego«papierosa i umieszczenie w gilzie papierosowej lub nabicie fajki tytoniem. Fajkę i przygotowane papierosy zapala się i pali. Ocenia się zapłon i palenie. Zakres zastosowania Test ma zastosowanie do każdego tytoniu lub wszelkich wyrobów tytoniowych, w tym części wyrobów tytoniowych, np. wkładek cygar. Test może być niebezpieczny, jeżeli próbka jest skażona pleśnią. Urządzenia Urządzenie do kontroli temperatury i wilgotności wykorzystywane do kondycjonowania próbek (w temperaturze 22 ± 1 C i przy wilgotności 60 ± 3 %) Urządzenie do nabijania gilz papierosowych Bibułki papierosowe (długość 70 mm, szerokość 37 mm) Gilzy papierosowe (średnica 7,3 mm, długość 85 mm włącznie z filtrem) Zapalniczka Pędzelek do czyszczenia urządzenia do nabijania gilz papierosowych Fajka Ubijak do fajki Narzędzia do czyszczenia fajki Urządzenie do spalania papierosów (zgodne z ISO 3308) Przygotowanie próbki Próbkę dokładnie się miesza, a w razie konieczności tworzy się podpróbkę metodą stożkowania i dzielenia na ćwiartki. Kiedy próbka jest sucha (zawartość wody wynosi mniej niż 8 % masy), należy ją kondycjonować (w temperaturze 22 ± 1 C i przy wilgotności 60 ± 3 %) przez co najmniej 48 godzin. ( 1 ) Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie wspólnej taryfy celnej (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1). ( 2 ) Dz.U. C 76 z 4.3.2015, s. 1.

6.4.2016 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 121/5 Próbki nie wolno w żaden sposób przecinać, łamać, kruszyć, mielić ani dzielić w jakikolwiek inny sposób. Procedura testu Oczyść urządzenie do nabijania gilz papierosowych i fajkę. Fajka: Odpowiednią ilość próbki (co najmniej 5,0 g) umieszcza się w fajce, napełniając ją do krawędzi. Tytoń w fajce zapala się przy pomocy zapalniczki i lekko ubija ubijakiem. Dawki powietrza dozuje się do fajki w regularnych odstępach czasu wynoszących ok. 1 minuty. Papierosy: Bibułka papierosowa: odpowiednią ilość próbki umieszcza się na bibułce papierosowej i bibułkę z próbką zwija się, aby nadać jej kształt cylindryczny. Urządzenie do nabijania gilz papierosowych: odpowiednią ilość próbki (co najmniej 0,5 g) umieszcza się w urządzeniu do nabijania gilz papierosowych i papieros przygotowuje się zgodnie z instrukcją załączoną do danego urządzenia. Przygotowane papierosy zapala się za pomocą zapalniczki i pozostawia, by tliły się samodzielnie bez dozowania powietrza (aby spalić nadmiar bibułki). Dawki powietrza dozuje się do papierosa w regularnych odstępach czasu wynoszących od ok. 30 do 60 sekund, w zależności od jakości tytoniu, a czas dozowania powietrza wynosi ok. 2 sekund. Ocena testu (typowe przykłady) Jeżeli jeden z testów palenia jest pozytywny, tytoń nadaje się do palenia (podpozycja 2403 19). Ocena testu palenia fajki Ocena testu palenia papierosa skręconego samodzielnie Ocena testu palenia papierosa wykonanego z gilzy papierosowej Ocena końcowa Uwagi Nie można napełnić fajki próbką (całe liście tytoniu, duże kawałki liści tytoniu, łodygi itp.) Nie można zwinąć papierosa (całe liście tytoniu, duże kawałki liści tytoniu, łodygi itp.) Nie można przygotować papierosa (całe liście tytoniu, duże kawałki liści tytoniu, łodygi itp.) Nie można palić próbki bez dalszego (przemysłowego) przetworzenia. Typowe dla podpozycji 2401 10, 2401 20, 2401 30 Nie można palić próbki w fajce (wypełnienie jest nieprzepuszczalne lub ma niską przepuszczalność, a fajka gaśnie niemal natychmiast po zapaleniu) Nie można zwinąć próbki w papierosa, próbka nie zawiera włókien tytoniowych (które utrzymują skręt), wypełnienie wypada z bibułki papierosowej. Próbka została umieszczona w gilzie papierosowej i tak przygotowany papieros był palony Próbka nadaje się (jest zdolna) do palenia Typowe dla odpadów tytoniu (małe cząstki blaszek liściowych) - podpozycja 2403 19 Próbkę można palić w fajce Próbkę owinięto w bibułkę papierosową i tak przygotowany papieros był palony Próbka została umieszczona w gilzie papierosowej i tak przygotowany papieros był palony Próbka nadaje się (jest zdolna) do palenia Typowe dla krojonego tytoniu podpozycja 2403 19

C 121/6 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 6.4.2016 Ocena testu palenia fajki Ocena testu palenia papierosa skręconego samodzielnie Ocena testu palenia papierosa wykonanego z gilzy papierosowej Ocena końcowa Uwagi Nie można palić próbki w fajce (wypełnienie spala się bardzo szybko i wydziela się bardzo duża ilość ciepła - fajka może ulec uszkodzeniu) Próbkę owinięto w bibułkę papierosową i tak przygotowany papieros był palony Próbka została umieszczona w gilzie papierosowej i tak przygotowany papieros był palony Próbka nadaje się (jest zdolna) do palenia Typowe dla drobno krojonego tytoniu podpozycja 2403 19 Nie można umieścić próbki w fajce (cząstki próbki są bardzo twarde) Nie można zwinąć papierosa (twarde cząstki rozrywają bibułkę papierosową) Nie można umieścić próbki w gilzie papierosowej (twarde cząstki rozrywają bibułkę papierosową) Nie można palić próbki bez dalszego (przemysłowego) przetworzenia. Typowe dla krojonych łodyg podpozycja 2401 30 W przypadku niektórych próbek (zwłaszcza odpadów tytoniu) można zwinąć niemal bezkształtne»skręty«. Jeżeli takie»skręty«wykruszają się przed zapaleniem lub po pierwszej dawce powietrza z zapalonego»skręta«wypadają»cząstki tytoniu«, odnotowuje się następujący wynik:»nie można zwinąć papierosa«. Piśmiennictwo ISO 3402 Tytoń i wyroby tytoniowe Warunki otoczenia do kondycjonowania i badań. ZAŁĄCZNIK B METODA OKREŚLANIA WIELKOŚCI CZĄSTEK PRZEZ PRZESIEWANIE PRÓBKI Aby dokonać rozróżnienia przetworzonego tytoniu objętego pozycją 2403 i tytoniu nieprzetworzonego objętego pozycją 2401, należy przeprowadzić test palenia. Test przesiewania należy przeprowadzić wyłączanie w sytuacji, gdy próbka nie będzie nadawała się do palenia bez dalszego (przemysłowego) przetworzenia. Zasada metody Metoda opiera się na określeniu ułamka masowego próbki pozostającego na sitach o różnej wielkości oczek, aby rozróżnić wyroby klasyfikowane do podpozycji 2401 20 oraz wyroby klasyfikowane do podpozycji 2401 30. Jeżeli 50 % masy lub więcej cząstek w próbce jest większych niż 3,15 mm (por. metoda CORESTA nr 16), próbka jest częściowo lub całkowicie odżyłowanym tytoniem (podpozycja 2401 20). Jeżeli ponad 50 % masy cząstek jest mniejszych niż 3,15 mm (w jednym z trzech wymiarów), próbka jest odpadem tytoniu (podpozycja 2401 30). Zastosowanie Na wyniki wpływ mogą mieć właściwości fizykochemiczne próbki, a także kilka innych czynników: Ciężar właściwy próbki oraz wielkość próbki mają wpływ na czas przesiewania i są ważne dla oceny porcji próbki do analizy. Kruchość próbki - ma wpływ na kruszenie się próbki podczas przygotowywania i przesiewania. Właściwości elektrostatyczne i magnetyczne podatność próbki na rozpad lub zgrupianie się. Higroskopijność próbki ma wpływ na masę próbki i wielkość cząstek.

6.4.2016 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 121/7 Urządzenia Urządzenie do kontroli temperatury i wilgotności wykorzystywane do kondycjonowania próbki (w temperaturze 22 ± 1 C i przy wilgotności 60 ± 3 %) Wagi analityczne min. dokładność 0,01 g Zastaw okrągłych sit o specyfikacji zgodnej z ISO 3310-1 (tkanina z drutu o kwadratowych oczkach), średnica sita 200 mm, wysokość sita 50 mm, wymiary oczek: 0,4 mm, 3,15 mm i 6,3 mm Łaźnia ultradźwiękowa do czyszczenia sit Wibracyjny separator sitowy mogący wytworzyć wibracje o częstotliwości 50 Hz i amplitudzie 3 mm Spód i przykrywka do zestawu sit Pędzelek do usuwania cząstek próbki z sit Przygotowanie próbki Próbkę dokładnie się miesza, a w razie konieczności tworzy się podpróbkę metodą stożkowania i dzielenia na ćwiartki oraz dzieli na dwie porcje do analizy. Próbka jest ważona (od 50 g do 150 g), a następnie kondycjonowana w temperaturze 22 ± 1 C przy wilgotności 60 ± 3 % przez co najmniej 48 godzin. Po tym etapie wszystkie czynności na próbce powinny być wykonywane w kontrolowanych warunkach w temperaturze 22 ± 1 C i przy wilgotności 60 ± 5 %. Należy zmierzyć temperaturę i wilgotność testową i uwzględnić je w raporcie z analizy. Należy także zmierzyć ciśnienie atmosferyczne i kiedy wykracza ono poza zakres od 86 kpa do 106 kpa, należy uwzględnić je w raporcie z analizy. Metoda Sita powinny być czyste i nieuszkodzone. Każde sito należy dokładnie zważyć (z dokładnością do 0,01 g). Sita układa się od spodu do góry w następujący sposób spód (pojemnik retencyjny do zbierania pyłu), sito o najmniejszym rozmiarze oczek, kolejne sita o coraz większym rozmiarze oczek oraz przykrywka. Kondycjonowaną próbkę waży się z absolutną dokładnością do 0,01 g i równomiernie rozprowadza na górnym sicie, na które nakłada się przykrywkę. Zestaw sit umieszcza się na wibracyjnym separatorze sitowym i poddaje drganiom o częstotliwości 50 Hz i amplitudzie 3 mm przez 5 do 15 minut (w zależności od masy próbki). Kiedy przesiewanie jest zakończone, zestaw sit zdejmuje się z separatora. Następnie zdejmuje się przykrywkę sita i sito górne. Cząstki pyłu przylegające do boków sita górnego zmiata się na sito, a następnie pięciokrotnie uderza dłonią o sito, aby cząstki te spadły na sito znajdujące się poniżej (sito o mniejszej wielkości oczek). Pył usuwa się stopniowo z wszystkich sit. Każde sito z cząstkami próbki waży się dokładnie (0,01 g). Waży się także spód z pyłem. Test wykonywany jest równolegle, ale z inną porcją próbki do analizy. Obliczenia Wyniki oblicza się jako ułamek masowy próbki (pozostałość) pozostający na poszczególnych sitach. Dla każdego sita ułamek masowy próbki Z X oblicza się według wzoru: w % masy, gdzie Z X = 100 m R m X m S m R jest masą (w gramach) danego sita z pozostałością, m X jest masą (w gramach) danego sita, a m S jest masą próbki (w gramach).

C 121/8 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 6.4.2016 Odzysk z przesiewu Y s oblicza się według wzoru: w %, gdzie Σ Y S = 100 m R Σ m X m S m R jest masą (w gramach) danego sita z pozostałością, m X jest masą (w gramach) danego sita, a m S jest masą próbki (w gramach). Ocena i formułowanie wyników Odzysk z przesiewu powinien być wyższy niż 99 %. Jeżeli nie, cały test należy powtórzyć z inną porcją próbki. Kondycjonowanie próbki sprawdza się zgodnie z ISO 3402. Wyniki wyraża się jako ułamek masowy próbki (pozostałość na poszczególnych sitach) w procentach masy zaokrąglonych do jednego miejsca po przecinku. Raport z analizy powinien obejmować także wymiary otworów sita, czas przesiewu, amplitudę i częstotliwość drgań, masę próbki oraz temperaturę i wilgotność, w których przeprowadzano test. Parametry metrologiczne Granica oznaczalności wynosi 5 % masy. Granica powtarzalności wynosi 1,5 % masy dla ułamka masowego próbki pomiędzy 5 a 20 % masy. Dla ułamka masowego próbki większego niż 20 % masy granica powtarzalności r = 0,06 Z x. Niepewność pomiaru wynosi 2 % masy dla ułamka masowego próbki pomiędzy 5 a 20 % masy. Dla ułamka masowego próbki większego niż 20 % masy niepewność pomiaru U = 0,1 Z x. Piśmiennictwo Zalecana przez CORESTA metoda nr 16: Oznaczanie wielkości cząstek blaszek liściowych ISO 2395 Sita kontrolne i analiza sitowa Słownictwo. ISO 3310-1 Sita kontrolne Wymogi techniczne i badania Część 1: Sita kontrolne z tkaniny z drutu ISO 3402 Tytoń i wyroby tytoniowe Warunki otoczenia do kondycjonowania i badań.

6.4.2016 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 121/9 INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH Nota informacyjna Komisji na podstawie art. 16 ust. 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty Zmiana obowiązku użyteczności publicznej w zakresie wykonywania regularnych przewozów lotniczych (Tekst mający znaczenie dla EOG) (2016/C 121/06) Państwo członkowskie Trasy Pierwotna data wejścia w życie obowiązku użyteczności publicznej Zjednoczone Królestwo Cardiff RAF Valley/port lotniczy Anglesey 5 października 2006 r. Data wejścia w życie niniejszej zmiany 17 października 2016 r. Adres, pod którym udostępnia się tekst oraz wszelkie istotne informacje lub dokumentację dotyczące obowiązku użyteczności publicznej Dodatkowych informacji udziela: Welsh Government Transport Procurement Cathays Park Cardiff CF10 3NQ ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO Tel.: +44 3000603300 Faks: +44 2920801444 E-mail: transportprocurement@wales.gsi.gov.uk Strona internetowa: www.etenderwales.bravosolution.co.uk

C 121/10 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 6.4.2016 V (Ogłoszenia) POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA EUROPEJSKA Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.7980 Sumitomo/Cosan/Biomassa) Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej (Tekst mający znaczenie dla EOG) (2016/C 121/07) 1. W dniu 23 marca 2016 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 ( 1 ), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Sumitomo Corporation ( Sumitomo, Japonia) oraz Cosan SA Indústria e Comércio ( Cosan, Brazylia) przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) i art. 3 ust. 4 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Biomassa SA ( Biomassa, Brazylia) w drodze zakupu udziałów/akcji. 2. Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest: w przypadku przedsiębiorstwa Sumitomo: obrót handlowy produktami metalowymi, transport i konstrukcja systemów, środowisko naturalne i infrastruktura, chemikalia i elektronika, media, sieci społecznościowe i towary związane ze stylem życia, zasoby mineralne i energia, w przypadku przedsiębiorstwa Cosan: wytwarzanie cukru i etanolu oraz obrót handlowy tymi produktami, współgenerowanie elektryczności z wytłoczyn z trzciny cukrowej, usługi logistyczne (w tym transport, ładowanie w terminalach portowych, magazynowanie), produkcja i dystrybucja smarów, dystrybucja paliwa, dystrybucja gazu ziemnego za pośrednictwem instalacji gazowej do części stanu Sao Paolo, holdingi w zakresie własności rolnej w Brazylii, w przypadku przedsiębiorstwa Biomassa: produkcja i komercjalizacja granulatu trzciny cukrowej, wytwarzanego z wytłoczyn z trzciny cukrowej oraz ze słomy trzciny cukrowej. 3. Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 ( 2 ) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu. 4. Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie 10 dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: M.7980 Sumitomo/Cosan/Biomassa, na poniższy adres: European Commission Directorate-General for Competition Merger Registry 1049 Bruxelles/Brussel BELGIQUE/BELGIË ( 1 ) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw). ( 2 ) Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.

6.4.2016 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 121/11 Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.7864 Trelleborg AB/ČGS Holding a.s.) (Tekst mający znaczenie dla EOG) (2016/C 121/08) 1. W dniu 30 marca 2016 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 ( 1 ), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Trelleborg AB ( Trelleborg, Szwecja) przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, pełną kontrolę nad przedsiębiorstwem ČGS Holding a.s. ( ČGS, Republika Czeska) w drodze zakupu udziałów. 2. Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest: w przypadku przedsiębiorstwa Trelleborg: produkcja i dostawa wyrobów z gumy, w szczególności opon rolniczych, leśnych i przemysłowych, produktów z polimerów, uszczelnień i systemów antywibracyjnych, w przypadku przedsiębiorstwa ČGS: produkcja i dostawa wyrobów z gumy, w szczególności opon rolniczych, leśnych i przemysłowych, produktów z polimerów, uszczelnień i systemów antywibracyjnych. 3. Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. 4. Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie 10 dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: M.7864 Trelleborg AB/ČGS Holding a.s., na poniższy adres: European Commission Directorate-General for Competition Merger Registry 1049 Bruxelles/Brussel BELGIQUE/BELGIË ( 1 ) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).

ISSN 1977-1002 (wydanie elektroniczne) ISSN 1725-5228 (wydanie papierowe) PL