Dziennik Urzędowy C 439

Podobne dokumenty
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI

Dziennik Urzędowy C 380

Dziennik Urzędowy C 1

Dziennik Urzędowy C 428

Dziennik Urzędowy C 385

Dziennik Urzędowy C 124

Dziennik Urzędowy C 447

Dziennik Urzędowy C 248

Dziennik Urzędowy C 297

Dziennik Urzędowy C 149

Dziennik Urzędowy C 353

Dziennik Urzędowy C 192

Dziennik Urzędowy C 117

Dziennik Urzędowy C 53

Dziennik Urzędowy C 269

Dziennik Urzędowy C 163

Dziennik Urzędowy C 165

Dziennik Urzędowy C 108

Dziennik Urzędowy C 274

Dziennik Urzędowy C 216

Dziennik Urzędowy C 292

Dziennik Urzędowy C 2

C 440/22 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Dziennik Urzędowy C 354

(Ogłoszenia) POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ KOMISJA EUROPEJSKA

Dziennik Urzędowy C 278

Dziennik Urzędowy C 410

Dziennik Urzędowy C 29

PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ KOMISJA

Dziennik Urzędowy C 239

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 58/15

(Ogłoszenia) POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ KOMISJA EUROPEJSKA

(Ogłoszenia) POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ KOMISJA EUROPEJSKA

Dziennik Urzędowy C 158

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ KOMISJA EUROPEJSKA

Informacja o nowych funkcjach oraz o poszerzeniu zakresu danych dostępnych za pośrednictwem programu

(Ogłoszenia) POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ KOMISJA EUROPEJSKA

Dziennik Urzędowy C 279

Dziennik Urzędowy C 21

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ KOMISJA EUROPEJSKA

Ekonomiczny Uniwersytet Dziecięcy

Wniosek ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY

Dziennik Urzędowy C 1

PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 271/15

Obliczone na tej podstawie marginesy dumpingu są znaczne w odniesieniu do państwa, którego dotyczy postępowanie.

ZAŁĄCZNIK I. NAZWA ChNP/ChOG-XX-XXXX Data złożenia wniosku: XX-XX-XXXX

Dziennik Urzędowy C 446

Dziennik Urzędowy C 126

Dziennik Urzędowy C 30

Warszawa, dnia 8 czerwca 2017 r. Poz. 15 OBWIESZCZENIE PREZESA NARODOWEGO BANKU POLSKIEGO. z dnia 8 czerwca 2017 r.

Dziennik Urzędowy C 151

(Ogłoszenia) POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ KOMISJA EUROPEJSKA

(Ogłoszenia) POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ KOMISJA EUROPEJSKA

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ KOMISJA EUROPEJSKA

C 95/8 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

(Ogłoszenia) POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ KOMISJA EUROPEJSKA

C 58/20 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Warszawa, dnia 19 września 2013 r. Poz. 18

Warszawa, dnia 21 lipca 2015 r. Poz. 11 OBWIESZCZENIE PREZESA NARODOWEGO BANKU POLSKIEGO. z dnia 21 lipca 2015 r.

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ KOMISJA EUROPEJSKA

Dziennik Urzędowy C 154

Dziennik Urzędowy C 11

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE)

Dziennik Urzędowy C 425

1. OBOWIĄZUJĄCE ŚRODKI

ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR

PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 96/21

Dziennik Urzędowy C 96

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 28 stycznia 2014 r. (OR. en) 17930/1/13 REV 1. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2011/0465 (COD)

Dziennik Urzędowy C 384

Dziennik Urzędowy C 62. Unii Europejskiej. Informacje i zawiadomienia. Komunikaty. Informacje. Tom 55 1 marca 2012.

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ KOMISJA EUROPEJSKA

III PARLAMENT EUROPEJSKI

Dziennik Urzędowy C 454

(Ogłoszenia) POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ KOMISJA EUROPEJSKA

A. WNIOSEK. (2) Wniosek został złożony w dniu 30 października 2017 r. przez europejski przemysł wytwarzający kwas cytrynowy. B.

Dziennik Urzędowy C 290

OBWIESZCZENIE PREZESA NARODOWEGO BANKU POLSKIEGO. z dnia 17 września 2013 r.

(2) Warunki ustanowione w art , art. 97 ust. 1 oraz art rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 zostały spełnione.

Dziennik Urzędowy C 347

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ KOMISJA EUROPEJSKA

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 172/9

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE)

Dziennik Urzędowy C 336

10852/08 EW/anm DG E II/2

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) / z dnia r.

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 310. Legislacja. Akty o charakterze nieustawodawczym. Rocznik grudnia Wydanie polskie.

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 3 grudnia 2015 r. (OR. en)

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Dziennik Urzędowy C 106

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) NR

L 343/20 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE)

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

OŚWIADCZENIE O OCHRONIE PRYWATNOŚCI

Transkrypt:

Dziennik Urzędowy C 439 Unii Europejskiej Rocznik 61 Wydanie polskie Informacje i zawiadomienia 6 grudnia 2018 Spis treści II Komunikaty KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ Komisja Europejska 2018/C 439/01 Komunikat Komisji Automatyczne zwiększenie autonomicznego kontyngentu taryfowego na podstawie rozporządzenia Rady (UE) 2015/2265... 1 2018/C 439/02 Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.9165 CPPIB/OTPP/IDEAL/CAGT) ( 1 )... 2 IV Informacje INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ Komisja Europejska 2018/C 439/03 Kursy walutowe euro... 3 2018/C 439/04 Decyzja wykonawcza Komisji z dnia 30 listopada 2018 r. w sprawie publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej wniosku o zmianę w specyfikacji nazwy produktu sektora wina, o której mowa w art. 105 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 (Tierra de León (ChNP))... 4 INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH 2018/C 439/05 Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie... 9 2018/C 439/06 Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie... 9 PL ( 1 ) Tekst mający znaczenie dla EOG.

2018/C 439/07 Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie... 10 2018/C 439/08 Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie... 10 2018/C 439/09 Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie... 11 2018/C 439/10 Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie... 11 2018/C 439/11 Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie... 12 2018/C 439/12 Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie... 12 2018/C 439/13 Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie... 13 V Ogłoszenia POSTĘPOWANIA SĄDOWE Trybunał EFTA 2018/C 439/14 Wniosek Fürstliches Landgericht do Trybunału EFTA, z dnia 13 lipca 2018 r., o wydanie opinii doradczej w sprawie C przeciwko Concordia Schweizerische Kranken- und Unfallversicherung AG, Landesvertretung Liechtenstein (Sprawa E-2/18)... 14 POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ Komisja Europejska 2018/C 439/15 Zawiadomienie o wszczęciu postępowania antysubsydyjnego dotyczącego przywozu biodiesla pochodzącego z Indonezji... 16 POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI Komisja Europejska 2018/C 439/16 Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.8747 Bolloré/APMM/CIT) Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )... 30 2018/C 439/17 Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.9225 MML Capital Partners/Macquarie Group/Peggy Holdco) Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) 32 ( 1 ) Tekst mający znaczenie dla EOG.

6.12.2018 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 439/1 II (Komunikaty) KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ KOMISJA EUROPEJSKA KOMUNIKAT KOMISJI Automatyczne zwiększenie autonomicznego kontyngentu taryfowego na podstawie rozporządzenia Rady (UE) 2015/2265 (2018/C 439/01) Zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (UE) 2015/2265 ( 1 ) następującą wielkość kontyngentu taryfowego zwiększa się w odniesieniu do roku kalendarzowego 2018 w następujący sposób: Numer porządkowy Kod CN Kod TARIC Opis 09.2759 ex 0302 51 10 20 Dorsze (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus ex 0302 51 90 10 macrocephalus) i ryby z gatunku Boreogadus saida, z wyłączeniem wątróbek i ikry, ex 0302 59 10 10 świeże, schłodzone lub zamrożone, do ex 0303 63 10 10 przetworzenia ( 1 ) ( 2 ) ex 0303 63 30 10 ex 0303 63 90 10 ex 0303 69 10 10 Roczna wielkość kontyngentu (w tonach) Stawka celna w ramach kontyngentu Okres obowiązywania kontyngentu 90 000 0 % 1.1.2018 31.12.2018 ( 1 ) Kontyngent taryfowy podlega warunkom określonym w art. 254 rozporządzenia (UE) nr 952/2013. ( 2 ) Kontyngent taryfowy nie jest dostępny w odniesieniu do produktów, które mają zostać poddane wyłącznie co najmniej jednej z poniższych czynności: czyszczenie, patroszenie, usuwanie ogonów, odgławianie, cięcie, przepakowanie filetów zamrożonych metodą szybkiego mrożenia indywidualnego (IQF), pobieranie próbek, sortowanie, etykietowanie, pakowanie, schładzanie, zamrażanie, głębokie zamrażanie, glazurowanie, rozmrażanie, rozdzielanie. Kontyngent taryfowy nie jest dostępny w odniesieniu do produktów, które mają zostać poddane dodatkowo obróbce (lub czynności) kwalifikującej do objęcia kontyngentem, jeśli taką obróbkę (lub czynność) przeprowadza się na poziomie sprzedaży detalicznej lub usług gastronomicznych. Obniżenie cła przywozowego ma zastosowanie wyłącznie do ryb przeznaczonych do spożycia przez ludzi. Kontyngent taryfowy jest jednak dostępny w odniesieniu do produktów, które mają zostać poddane wyłącznie co najmniej jednej z poniższych czynności: krojenie w kostkę, krojenie w plasterki, cięcie w pasma w przypadku materiałów objętych kodami CN 0307 49 59, 0307 99 11, 0307 99 17, filetowanie, wytwarzanie płatów, cięcie zamrożonych bloków, rozszczepianie zamrożonych przekładanych bloków filetowych, porcjowanie w przypadku materiałów objętych kodami CN ex 0303 66 11, 0303 66 12, 0303 66 13, 0303 66 19, 0303 89 70, 0303 89 90. ( 1 ) Dz.U. L 322 z 8.12.2015, s. 4.

C 439/2 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 6.12.2018 Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.9165 CPPIB/OTPP/IDEAL/CAGT) (Tekst mający znaczenie dla EOG) (2018/C 439/02) W dniu 28 listopada 2018 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 ( 1 ). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony: w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32018M9165. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. ( 1 ) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.

6.12.2018 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 439/3 IV (Informacje) INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ KOMISJA EUROPEJSKA Kursy walutowe euro ( 1 ) 5 grudnia 2018 r. (2018/C 439/03) 1 euro = Waluta Kurs wymiany USD Dolar amerykański 1,1354 JPY Jen 128,31 DKK Korona duńska 7,4630 GBP Funt szterling 0,88885 SEK Korona szwedzka 10,1753 CHF Frank szwajcarski 1,1328 ISK Korona islandzka 139,40 NOK Korona norweska 9,6480 BGN Lew 1,9558 CZK Korona czeska 25,886 HUF Forint węgierski 323,49 PLN Złoty polski 4,2826 RON Lej rumuński 4,6528 TRY Lir turecki 6,0453 AUD Dolar australijski 1,5569 Waluta Kurs wymiany CAD Dolar kanadyjski 1,5076 HKD Dolar Hongkongu 8,8695 NZD Dolar nowozelandzki 1,6398 SGD Dolar singapurski 1,5520 KRW Won 1 264,39 ZAR Rand 15,6366 CNY Yuan renminbi 7,7848 HRK Kuna chorwacka 7,3990 IDR Rupia indonezyjska 16 344,08 MYR Ringgit malezyjski 4,7165 PHP Peso filipińskie 59,878 RUB Rubel rosyjski 75,8385 THB Bat tajlandzki 37,190 BRL Real 4,3692 MXN Peso meksykańskie 23,2282 INR Rupia indyjska 80,0660 ( 1 ) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.

C 439/4 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 6.12.2018 DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI z dnia 30 listopada 2018 r. w sprawie publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej wniosku o zmianę w specyfikacji nazwy produktu sektora wina, o której mowa w art. 105 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 (Tierra de León (ChNP)) (2018/C 439/04) KOMISJA EUROPEJSKA, uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 ( 1 ), w szczególności jego art. 97 ust. 3, a także mając na uwadze, co następuje: (1) Hiszpania złożyła wniosek o zatwierdzenie zmiany w specyfikacji nazwy Tierra de León zgodnie z art. 105 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013. Zmiana ta obejmuje zmianę nazwy z Tierra de León na León. (2) Komisja rozpatrzyła wniosek i stwierdziła, że spełniono warunki określone w art. 93 96, w art. 97 ust. 1 oraz w art. 100, 101 i 102 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013. (3) Aby umożliwić składanie oświadczeń o sprzeciwie zgodnie z art. 98 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, należy opublikować w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej wniosek o zatwierdzenie zmiany w specyfikacji nazwy Tierra de León, STANOWI, CO NASTĘPUJE: Artykuł Wniosek o zatwierdzenie zmiany w specyfikacji nazwy Tierra de León (ChNP), zgodnie z art. 105 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, znajduje się w załączniku do niniejszej decyzji. Zgodnie z art. 98 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 prawo do zgłoszenia sprzeciwu wobec zmiany w specyfikacji produktu, o której mowa w akapicie pierwszym niniejszego artykułu, przysługuje w ciągu dwóch miesięcy od daty opublikowania niniejszej decyzji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Sporządzono w Brukseli dnia 30 listopada 2018 r. W imieniu Komisji Phil HOGAN Członek Komisji ( 1 ) Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.

6.12.2018 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 439/5 ZAŁĄCZNIK 1. Przepisy mające zastosowanie do zmiany TIERRA DE LEÓN PDO-ES-A0882-AM02 Data złożenia wniosku: 13.3.2017 WNIOSEK O ZMIANĘ W SPECYFIKACJI PRODUKTU Art. 105 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 Zmiana inna niż nieznaczna 2. Opis i powody wprowadzenia zmiany Zmiana nazwy ChNP: Nazwę ChNP należy zmienić z Tierra de León na León, co wpłynie zarówno na specyfikację, jak i na jednolity dokument we wszystkich przypadkach, w których nazwa ta występuje w obu tekstach. Olbrzymia konkurencyjność na obecnym rynku wina w połączeniu z fonetycznym i pisemnym myleniem nazw pochodzenia Tierra de León i ChOG Vino de la Tierra de»castilla y León«, które zgodnie z obowiązującymi przepisami mogą być oznaczone jako Vino de la Tierra de Castilla y León, bardzo utrudniają nam informowanie konsumentów o różnicach między winami na tych dwóch poziomach, pomimo faktu, że nasze wina są wytwarzane z pewnych rodzimych odmian winorośli, takich jak Prieto Picudo i Albarín blanco. Dzieje się tak nawet pomimo faktu, że warunki klimatyczne i glebowe oraz praktyki uprawy były przez stulecia doskonale zdefiniowane i zakorzenione wśród naszych producentów i na naszym obszarze. Nazwa León, którą należy używać w nazwie pochodzenia, jest idealnie zwięzła i specyficzna dla chronionego obszaru produkcji; jest ona zgodna z granicami wszystkich gmin i podokręgów obszaru i umożliwia zachowanie w nienaruszonym stanie istniejącego związku między chronionym produktem a bardzo szczególnymi warunkami, które go historycznie ukształtowały. 1. Zarejestrowana nazwa León JEDNOLITY DOKUMENT 2. Rodzaj oznaczenia geograficznego ChNP chroniona nazwa pochodzenia 3. Kategorie produktów sektora wina 1. Wino 4. Opis wina lub win WINO wina białe Wina białe wytwarzane z odmian Albarín Blanco, Verdejo i Godello mają doskonały smak i są zrównoważone pod względem aromatu oraz są zarówno świeże, jak i bogate smakowo. Całkowita minimalna objętościowa zawartość alkoholu: 10,5 % obj. Ogólne właściwości analityczne Minimalna rzeczywista zawartość alkoholu (w % objętości): 10,5 Minimalna kwasowość ogólna: 4,5 grama na litr, wyrażona jako kwas winowy Maksymalna kwasowość lotna (w miliekwiwalentach na litr) 11,67 Maksymalna całkowita zawartość dwutlenku siarki (w miligramach na litr) 160 WINO wina różowe Wina różowe Prieto Picudo są bardzo aromatyczne, świeże (wysoka naturalna kwasowość), a w ustach wyczuwa się wyraźnie ich smak, bukiet i strukturę (równowaga pomiędzy zawartością alkoholu a kwasowością).

C 439/6 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 6.12.2018 Całkowita minimalna objętościowa zawartość alkoholu: 11 % obj. Ogólne właściwości analityczne Minimalna rzeczywista zawartość alkoholu (w % objętości): 11 Minimalna kwasowość ogólna: 4,5 grama na litr, wyrażona jako kwas winowy Maksymalna kwasowość lotna (w miliekwiwalentach na litr) 11,67 Maksymalna całkowita zawartość dwutlenku siarki (w miligramach na litr) 160 WINO wina czerwone Czerwone: wyraźna intensywność barwy, aromaty (owoce czerwone i czarne), treściwe i wyraziste pod względem smaku i bukietu, lekko cierpkie i długo wyczuwalne w ustach. Całkowita minimalna objętościowa zawartość alkoholu: 11,5 % obj. Ogólne właściwości analityczne Minimalna rzeczywista zawartość alkoholu (w % objętości): 11,5 Minimalna kwasowość ogólna: 4,3 grama na litr, wyrażona jako kwas winowy. Maksymalna kwasowość lotna (w miliekwiwalentach na litr) 11,67 Maksymalna całkowita zawartość dwutlenku siarki (w miligramach na litr) 150 WINO dojrzałe wina czerwone Dojrzałe wina czerwone zachowują cechy odmiany winorośli (P Picudo), ale mają większe bogactwo smaków, są mniej cierpkie i zrównoważone, taninowe i mają długo utrzymujący się w ustach smak. Całkowita minimalna objętościowa zawartość alkoholu: 12 % obj. Ogólne właściwości analityczne Minimalna rzeczywista zawartość alkoholu (w % objętości): 12 Minimalna kwasowość ogólna: 4,3 grama na litr, wyrażona jako kwas winowy. Maksymalna kwasowość lotna (w miliekwiwalentach na litr) 11,67 Maksymalna całkowita zawartość dwutlenku siarki (w miligramach na litr) 150 5. Praktyki winiarskie a. Podstawowe praktyki enologiczne Szczególne praktyki enologiczne Możliwa minimalna zawartość alkoholu w soku winogronowym: 11,5 % (czerwone), 10,5 % (białe). Maksymalna wydajność ekstrakcji: 74 l na 100 kg winogron.

6.12.2018 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 439/7 W przypadku win, które mają zostać oznaczone etykietami CRIANZA, RESERVA lub GRAN RESERVA, należy stosować beczki dębowe o maksymalnej pojemności 330 l, przy czym beczki te nie mogą mieć więcej niż 10 lat. Ograniczenie związane z winifikacją Do produkcji win białych należy wykorzystywać co najmniej 50 % odmian winorośli białych Verdejo, Albarín blanco i Godello. Do produkcji win różowych należy wykorzystywać co najmniej 60 % Prieto Picudo lub Mencia, a na pozostałe 40 % muszą składać się dopuszczone odmiany winorośli (białe lub czerwone). Do produkcji win czerwonych należy wykorzystywać co najmniej 60 % odmian winorośli czerwonych Prieto Picudo lub Mencía. Praktyka uprawy Gęstość sadzenia musi wynosić od 1 100 do 4 000 sadzonek na hektar. b. Maksymalne zbiory Białe odmiany krzewiaste 7 000 kg winogron na hektar Białe odmiany krzewiaste 51,80 hektolitrów na hektar Odmiany białych winorośli 10 000 kg winogron na hektar Odmiany białych winorośli 74 hektolitry na hektar Czerwone odmiany krzewiaste 6 000 kg winogron na hektar Czerwone odmiany krzewiaste 44,44 hektolitry na hektar Odmiany czerwonych winorośli 8 000 kg winogron z hektara Odmiany czerwonych winorośli 59,20 hektolitrów na hektar 6. Wyznaczony obszar Obszar geograficzny ChNP LEÓN jest usytuowany w południowej części prowincji León i obejmuje część prowincji Valladolid; graniczy z prowincjami Zamora i Palencia i ma powierzchnię 3 317 km 2. Obejmuje następujące gminy: prowincję León: Algadefe, Alija del Infantado, Antigua (La), Ardón, Armunia (Pd.), Bañeza (La), Bercianos del Páramo, Bercianos del Real Camino, Burgo Ranero (El), Cabreros del Río, Calzada del Coto, Campazas, Campo de Villavidel, Castilfalé, Castrocalbón, Castrotierra de Valmadrigal, Cebrones del Río, Cimanes de la Vega, Corbillos de los Oteros, Cubillas de los Oteros, Chozas de Abajo, Fresno de la Vega, Fuentes de Carvajal, Gordaliza del Pino, Gordoncillo, Grajal de Campos, Gusendos de los Oteros, Izagre, Joarilla de las Matas, Laguna de Negrillos, Matadeón de los Oteros, Matanza, Onzonilla, Pajares de los Oteros, Palacios de la Valduerna, Pobladura de Pelayo García, Pozuelo del Páramo, Quintana del Marco, Quintana y Congosto, Riego de la Vega, Roperuelos del Páramo, Sahagún, San Adrián del Valle, San Esteban de Nogales, San Millán de los Caballeros, Santa Cristina de Valmadrigal, Santa Elena de Jamuz, Santa María del Monte Cea, Santas Martas, Santovenia de la Valdoncina, Toral de los Guzmanes, Valdemora, Valderas, Valdevimbre, Valencia de Don Juan, Valverde Enrique, Vallecillo, Vega de Infanzones, Villabraz, Villademor de la Vega, Villamandos, Villamañán, Villamontán de la Valduerna, Villamoratiel de las Matas, Villanueva de las Manzanas, Villaornate y Castro, Villaquejida, Villaturiel i Zotes del Páramo;

C 439/8 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 6.12.2018 prowincję Valladolid: Becilla de Valderaduey, Bustillo de Chaves, Cabezón de Valderaduey, Castrobol, Castroponce, Cuenca de Campos, Mayorga, Melgar de Abajo, Melgar de Arriba, Monasterio de Vega, Quintanilla del Molar, Roales de Campos, Saelices de Mayorga, Santervas de Campos, Unión de Campos (La), Valdunquillo, Villacid de Campos, Villagómez la Nueva i Villalba de la Loma. Obszar leżakowania win o ChNP LEÓN jest taki sam jak obszar produkcji. 7. Główne odmiany winorośli do produkcji wina ALBARIN BLANCO PRIETO PICUDO MENCIA VERDEJO GODELLO 8. Opis związku lub związków WINO Klimat kontynentalny charakteryzujący się surowym i długotrwałym okresem zimowym, krótkim latem z naprzemiennie występującymi bardzo gorącymi i suchymi dniami oraz dniami chłodnymi, opadami atmosferycznymi wynoszącymi około 500 mm i dużym nasłonecznieniem, duża średnia wysokość nad poziomem morza, gleby ubogie w materię organiczną i określone odmiany winorośli, w szczególności odmiana Prieto Picudo, umożliwiają producentom wina produkcję win o dużej intensywności aromatów, o bardzo zrównoważonej kwasowości i długo utrzymującym się w ustach smaku. 9. Dodatkowe wymogi zasadnicze Ramy prawne: Określone w prawodawstwie krajowym Rodzaj wymogów dodatkowych: Pakowanie w obrębie wyznaczonego obszaru Opis wymogu: Ze względu na fakt, że butelkowanie win objętych chronioną nazwą pochodzenia León jest jednym z krytycznych warunków zachowania cech charakterystycznych nabytych w procesie produkcji i leżakowania, musi ono odbywać się w piwnicach położonych na obszarze produkcji w znajdujących się w nich rozlewniach. Ramy prawne: Określone w prawodawstwie krajowym Rodzaj wymogów dodatkowych: Przepisy dodatkowe dotyczące etykietowania Opis wymogu: Na etykiecie można stosować określenie tradycyjne NAZWA POCHODZENIA zamiast CHRONIONA NAZWA POCHODZENIA. Obowiązkowe jest podanie na etykiecie rocznika, w tym w przypadku win, które nie leżakowały. Na etykiecie czerwonych win można używać następujących określeń tradycyjnych: CRIANZA, RESERVA i GRAN RESERVA, pod warunkiem że spełniono warunki określone w obowiązującym prawodawstwie. 10. Link do specyfikacji produktu http://www.itacyl.es/opencms_wf/opencms/informacion_al_ciudadano/calidad_alimentaria/7_vinicos/index.html

6.12.2018 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 439/9 INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie (2018/C 439/05) Zgodnie z art. 35 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiającego unijny system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa ( 1 ) podjęto decyzję o zamknięciu łowiska, jak określono w tabeli poniżej: Data i godzina zamknięcia łowiska 6.10.2018 Czas trwania 6.10.2018 31.12.2018 Państwo członkowskie Stado lub grupa stad Gatunek Obszar Rodzaj(-e) statków rybackich Numer referencyjny Belgia NEP/8ABDE. Homarzec (Nephrops norvegicus) 8a, 8b, 8d oraz 8e 38/TQ120 ( 1 ) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1. Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie (2018/C 439/06) Zgodnie z art. 35 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiającego unijny system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa ( 1 ) podjęto decyzję o zamknięciu łowiska, jak określono w tabeli poniżej: Data i godzina zamknięcia łowiska 6.10.2018 Czas trwania 6.10.2018 31.12.2018 Państwo członkowskie Stado lub grupa stad Gatunek Obszar Rodzaj(-e) statków rybackich Numer referencyjny Belgia LEZ/*8ABDE (warunek szczególny dla LEZ/07.) Smuklice (Lepidorhombus spp.) 8a, 8b, 8d oraz 8e 37/TQ120 ( 1 ) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.

C 439/10 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 6.12.2018 Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie (2018/C 439/07) Zgodnie z art. 35 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiającego unijny system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa ( 1 ) podjęto decyzję o zamknięciu łowiska, jak określono w tabeli poniżej: Data i godzina zamknięcia łowiska 6.10.2018 Czas trwania 6.10.2018 31.12.2018 Państwo członkowskie Stado lub grupa stad Gatunek Obszar Rodzaj(-e) statków rybackich Numer referencyjny Belgia HKE/8ABDE., w tym HKE/*57-14 Morszczuk europejski (Merluccius merluccius) 8a, 8b, 8d i 8e 36/TQ120 ( 1 ) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1. Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie (2018/C 439/08) Zgodnie z art. 35 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiającego unijny system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa ( 1 ) podjęto decyzję o zamknięciu łowiska, jak określono w tabeli poniżej: Data i godzina zamknięcia łowiska 6.10.2018 Czas trwania 6.10.2018 31.12.2018 Państwo członkowskie Stado lub grupa stad Gatunek Belgia SRX/89-C., w tym RJC/89-C., RJH/89-C., RJN/89-C., RJU/8-C. i RJU/9-C. Rajokształtne (Rajiformes) Obszar Wody Unii obszarów 8 i 9 Rodzaj(-e) statków rybackich Numer referencyjny 35/TQ120 ( 1 ) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.

6.12.2018 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 439/11 Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie (2018/C 439/09) Zgodnie z art. 35 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiającego unijny system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa ( 1 ) podjęto decyzję o zamknięciu łowiska, jak określono w tabeli poniżej: Data i godzina zamknięcia łowiska 6.10.2018 Czas trwania 6.10.2018 31.12.2018 Państwo członkowskie Stado lub grupa stad Gatunek Belgia PLE/8/3411 Gładzica (Pleuronectes platessa) Obszar 8, 9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 Rodzaj(e) statków rybackich Numer referencyjny 34/TQ120 ( 1 ) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1. Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie (2018/C 439/10) Zgodnie z art. 35 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiającego unijny system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa ( 1 ) podjęto decyzję o zamknięciu łowiska, jak określono w tabeli poniżej: Data i godzina zamknięcia łowiska 6.10.2018 Czas trwania 6.10.2018 31.12.2018 Państwo członkowskie Stado lub grupa stad Gatunek Obszar 8 Rodzaj(e) statków rybackich Numer referencyjny Belgia WHG/08. Witlinek (Merlangius merlangus) 33/TQ120 ( 1 ) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.

C 439/12 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 6.12.2018 Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie (2018/C 439/11) Zgodnie z art. 35 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiającego unijny system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa ( 1 ) podjęto decyzję o zamknięciu łowiska, jak określono w tabeli poniżej: Data i godzina zamknięcia łowiska 4.10.2018 Czas trwania 4.10.2018 31.12.2018 Państwo członkowskie Stado lub grupa stad Gatunek Polska COD/3BC+24 Dorsz atlantycki (Gadus morhua) Obszar Podrejony 22 24 Rodzaj(e) statków rybackich Numer referencyjny 30/TQ1970 ( 1 ) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1. Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie (2018/C 439/12) Zgodnie z art. 35 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiającego unijny system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa ( 1 ) podjęto decyzję o zamknięciu łowiska, jak określono w tabeli poniżej: Data i godzina zamknięcia łowiska 6.10.2018 Czas trwania 6.10.2018 31.12.2018 Państwo członkowskie Stado lub grupa stad Gatunek Obszar Rodzaj(-e) statków rybackich Numer referencyjny Belgia ANF/*8ABDE (warunek szczególny w odniesieniu do ANF/07.) Żabnicowate (Lophiidae) 8a, 8b, 8d i 8e 32/TQ120 ( 1 ) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.

6.12.2018 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 439/13 Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie (2018/C 439/13) Zgodnie z art. 35 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiającego unijny system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa ( 1 ) podjęto decyzję o zamknięciu łowiska, jak określono w tabeli poniżej: Data i godzina zamknięcia łowiska 6.10.2018 Czas trwania 6.10.2018 31.12.2018 Państwo członkowskie Stado lub grupa stad Gatunek Obszar Rodzaj(e) statków rybackich Numer referencyjny Belgia SOL/8AB. Sola (Solea solea) 8a i 8b 31/TQ120 ( 1 ) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.

C 439/14 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 6.12.2018 V (Ogłoszenia) POSTĘPOWANIA SĄDOWE TRYBUNAŁ EFTA Wniosek Fürstliches Landgericht do Trybunału EFTA, z dnia 13 lipca 2018 r., o wydanie opinii doradczej w sprawie C przeciwko Concordia Schweizerische Kranken- und Unfallversicherung AG, Landesvertretung Liechtenstein (Sprawa E-2/18) (2018/C 439/14) W dniu 17 lipca 2018 r. do kancelarii Trybunału wpłynął wniosek wniesiony pismem z dnia 13 lipca 2018 przez Fürstliches Obergericht (Sąd Książęcy), dotyczący wydania opinii doradczej w sprawie C przeciwko Concordia Schweizerische Kranken- und Unfallversicherung AG, w odniesieniu do następujących kwestii: 1. Czy rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 883/2004 z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego ustala jedynie minimalne ramy, których należy przestrzegać w celu uniknięcia zakłóceń konkurencji, czy też zasady rozporządzenia stanowią bezwzględnie wiążące normy, jako że determinują one, na szczeblu międzynarodowym, jakie zobowiązania z tytułu świadczeń mogą wynikać z umowy ubezpieczeniowej? Czy rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 883/2004 z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego ma zastosowanie do systemów ubezpieczeń społecznych, które jedynie zobowiązują pracowników do posiadania odpowiedniego ubezpieczenia zdrowotnego, ale zezwalają im, zgodnie z zasadą swobody umów, na wybór jednego z wielu ubezpieczycieli podlegających prawu prywatnemu i wymagają tylko zaświadczenia, że odpowiednia umowa ubezpieczeniowa została zawarta? 2. a) Czy rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 883/2004 z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego zobowiązuje ubezpieczającego do przedstawiania zakładom ubezpieczeń społecznych znajdującym się w miejscu jego zamieszkania faktur, które pokrywa umowa ubezpieczeniowa, zawarta w ramach ustawowego pakietu ubezpieczenia zdrowotnego, w wyniku czego zakład ubezpieczeń społecznych w państwie członkowskim odpowiedzialnym za wypłatę świadczeń może zostać zobowiązany do zapłaty jedynie po tym, jak zakład znajdujący się w miejscu zamieszkania ubezpieczającego odmówił wypłaty świadczenia, czy też ubezpieczający ma bez względu na wszystko możliwość powołania się na swoje prawa wynikające z umowy ubezpieczeniowej? b) Jeśli zgodnie z lit. a) ubezpieczający nie może powoływać się na umowę ubezpieczeniową: Czy jest tak też w przypadku, gdy umowa ubezpieczeniowa została zawarta w ramach ustawowych wymogów ubezpieczeniowych, ale przekracza ustawowe minimum i w związku z tym została zawarta w pewnym stopniu dobrowolnie? 3. Jeśli zgodnie z odpowiedzią na pytanie 2 ubezpieczający są zobowiązani do wcześniejszego przedstawiania faktur zakładom ubezpieczeniowym znajdującym się w miejscu ich zamieszkania: a) Czy dotyczy to ubezpieczającego, który od kilku lat otrzymuje świadczenia w ramach umowy ubezpieczeniowej, czy też odwołanie się tu do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 883/2004 z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego jest sprzeczne z zasadą dobrej wiary? b) Czy system ubezpieczeń społecznych podlegający rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 883/2004 z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego może zgłaszać roszczenia do osoby ubezpieczonej, ponieważ zapewniał ubezpieczenie w stopniu, który przekraczał wymogi rozporządzenia, innymi słowy przewidywał wypłatę świadczeń, do wypłaty których rozporządzenie nie zobowiązuje, czy też jest to sprzeczne z zasadą dobrej wiary?

6.12.2018 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 439/15 c) Czy, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 883/2004 z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego, wypłata świadczeń w ramach ubezpieczenia społecznego bez uprzedniego przedstawienia faktur zakładowi ubezpieczeń społecznych w miejscu zamieszkania upoważnia ubezpieczającego do otrzymania kolejnych świadczeń bez konieczności przedstawienia faktur zakładowi ubezpieczeń społecznych znajdującemu się w tym miejscu zamieszkania?

C 439/16 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 6.12.2018 POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ KOMISJA EUROPEJSKA Zawiadomienie o wszczęciu postępowania antysubsydyjnego dotyczącego przywozu biodiesla pochodzącego z Indonezji (2018/C 439/15) Komisja Europejska ( Komisja ) otrzymała skargę złożoną zgodnie z art. 10 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1037 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem towarów subsydiowanych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej ( 1 ) ( rozporządzenie podstawowe ), zawierającą zarzut istnienia subsydiowanego przywozu biodiesla pochodzącego z Indonezji, który powoduje szkodę ( 2 ) dla przemysłu Unii. 1. Skarga Skarga została złożona w dniu 22 października 2018 r. przez Europejską Radę Biodiesla ( skarżący ) w imieniu producentów reprezentujących więcej niż 25 % ogólnej produkcji unijnej biodiesla. Jawna wersja skargi i analiza, w jakim stopniu producenci unijni popierają skargę, są dołączone do akt do wglądu dla zainteresowanych stron. Sekcja 5.6 niniejszego zawiadomienia zawiera informacje o dostępie do akt dla zainteresowanych stron. 2. Produkt objęty dochodzeniem Produktem objętym niniejszym dochodzeniem są monoalkilowe estry kwasów tłuszczowych lub parafinowe oleje napędowe będące produktem syntezy lub hydrorafinacji, o pochodzeniu niekopalnym, powszechnie nazywane biodieslem, w formie czystej lub zawarte w mieszance ( produkt objęty dochodzeniem ). Wszystkie zainteresowane strony chcące przedłożyć informacje na temat zakresu produktu mogą to uczynić w terminie 10 dni od dnia opublikowania niniejszego zawiadomienia ( 3 ). 3. Zarzut subsydiowania Produktem, którego dotyczy zarzut subsydiowania, jest produkt objęty dochodzeniem pochodzący z Indonezji ( państwo, którego dotyczy postępowanie ), obecnie objęty kodami CN ex 1516 20 98 (kody TARIC 1516 20 98 21, 1516 20 98 29 i 1516 20 98 30), ex 1518 00 91 (kody TARIC 1518 00 91 21, 1518 00 91 29 i 1518 00 91 30), ex 1518 00 95 (kod TARIC 1518 00 95 10), ex 1518 00 99 (kody TARIC 1518 00 99 21, 1518 00 99 29 i 1518 00 99 30), ex 2710 19 43 (kody TARIC 2710 19 43 21, 2710 19 43 29 i 2710 19 43 30), ex 2710 19 46 (kody TARIC 2710 19 46 21, 2710 19 46 29 i 2710 19 46 30), ex 2710 19 47 (kody TARIC 2710 19 47 21, 2710 19 47 29 i 2710 19 47 30), 2710 20 11, 2710 20 15, 2710 20 17, ex 3824 99 92 (kody TARIC 3824 99 92 10, 3824 99 92 12 i 3824 99 92 20), 3826 00 10 i ex 3826 00 90 (kody TARIC 3826 00 90 11, 3826 00 90 19 i 3826 00 90 30). Powyższe kody CN i TARIC podano jedynie w celach informacyjnych. Komisja uważa, że skarga zawiera wystarczające dowody, że producenci produktu objętego dochodzeniem z Indonezji korzystali z szeregu subsydiów w postaci wkładów finansowych lub wsparcia dochodu lub ceny, przyznanych przez rząd Indonezji. Domniemane praktyki subsydyjne obejmują między innymi: (i) bezpośredni transfer środków pieniężnych, np. bezpośrednie subsydia przyznane z wykorzystaniem Biodiesel Subsidy Fund (Funduszu Subsydiowania Biodiesla) lub udzielanie finansowania i gwarancji wywozowych na preferencyjnych warunkach przez indonezyjski Eximbank, a także subsydia przyznane przemysłowi oleju palmowego, przynoszące korzyści producentom biodiesla; (ii) dochód władz publicznych utracony lub niepobrany, np. ulgi w podatku dochodowym dla wyszczególnionych inwestycji, subsydia dla stref przemysłowych, ulgi podatkowe dla pionierskich gałęzi przemysłu, system zwolnień z ceł przywozowych i zwolnienie od podatku VAT; oraz ( 1 ) Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 55. ( 2 ) Ogólny termin szkoda odnosi się do istotnej szkody majątkowej dla przemysłu Unii, zagrożenia wyrządzenia szkody majątkowej lub istotnego opóźnienia w stworzeniu takiego przemysłu, jak określono w art. 2 lit. d) rozporządzenia podstawowego. ( 3 ) Odniesienia do publikacji niniejszego zawiadomienia oznaczają odniesienia do publikacji niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

6.12.2018 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 439/17 (iii) dostarczanie przez rząd towarów lub świadczenie usług po cenach niższych niż odpowiednie wynagrodzenie, np. zapewnianie oleju palmowego (CPO). Skarżący twierdzi również, że wyżej wymienione środki stanowią subsydia, ponieważ pociągają za sobą wkład finansowy rządu Indonezji (łącznie z organami publicznymi) i przynoszą korzyści producentom eksportującym produkt objęty dochodzeniem. Zarzuca się, że subsydia te mają zastosowanie wyłącznie do niektórych przedsiębiorstw, grup przedsiębiorstw lub niektórych sektorów przemysłu lub są uwarunkowane wynikami wywozu i z tego względu mają charakter szczególny oraz stanowią podstawę środków wyrównawczych. W związku z powyższym określone w skardze kwoty rzekomych subsydiów wydają się być znaczne w odniesieniu do państwa, którego dotyczy postępowanie. Biorąc pod uwagę art. 10 ust. 2 i 3 rozporządzenia podstawowego, Komisja sporządziła memorandum w sprawie dostatecznych dowodów, zawierające wykonaną przez Komisję analizę wszystkich dowodów, którymi dysponuje Komisja i na podstawie których wszczyna dochodzenie. Memorandum umieszczono w dokumentacji do wglądu dla zainteresowanych stron. Komisja zastrzega sobie prawo do objęcia dochodzeniem innych istotnych subsydiów, których istnienie zostałoby ujawnione w trakcie dochodzenia. 4. Zarzuty spowodowania szkody i związek przyczynowy Skarżący przedstawił dowody na to, że przywóz do Unii produktu objętego dochodzeniem z państwa, którego dotyczy postępowanie, wzrósł w ujęciu bezwzględnym i pod kątem jego udziału w rynku w znacznym tempie, co wskazuje na prawdopodobieństwo znacznego wzrostu przywozu. Ponadto zarzuca się, że przywóz jest wprowadzany w Unii po cenach, które wywarły już, oprócz innych skutków, negatywny wpływ na poziom cen sprzedaży, wielkość sprzedaży, udział w rynku i zyski przemysłu Unii. Skarżący przedstawia ponadto dowody na swobodne dysponowanie dostatecznymi rezerwami mocy produkcyjnych w Indonezji, co wskazuje na prawdopodobieństwo znacznego wzrostu przywozu. Dodatkowo, charakter przedmiotowych domniemanych subsydiów może wywołać negatywne skutki w handlu. Zarzuca się również, że przepływ przywozu towarów po cenach subsydiowanych prawdopodobnie dalej znacznie wzrośnie z powodu niedawnego zmniejszenia i następującego po nim zniesienia obowiązujących środków antydumpingowych wobec przywozu produktu objętego dochodzeniem do Unii ( 1 ), a także niedawnego wprowadzenia środków wyrównawczych w Stanach Zjednoczonych Ameryki ( USA ) w odniesieniu do produktu objętego dochodzeniem. Wskazuje to na prawdopodobieństwo przekierowania wywozu do Unii, prowadzące do znacznego wzrostu przywozu towarów po cenach subsydiowanych. Skarżący twierdzi, że należy zdecydowanie oczekiwać wspomnianych zmian okoliczności i że są one nieuchronne. Istotna szkoda wystąpiłaby ze względu na nieuchronny dalszy przywóz towarów po cenach subsydiowanych. Skarżący twierdzi również, że zalew ze strony nieuczciwego przywozu jest główną przyczyną wystąpienia szkody i nie ma żadnych innych czynników, które wydają się naruszać związek przyczynowy. Komisja uznaje, że istnieją wystarczające dowody świadczące o tym, że ilość i ceny przywożonego produktu objętego dochodzeniem miały, oprócz innych skutków, negatywny wpływ na sprzedawane ilości i na poziom cen, co wywarło znaczący niekorzystny wpływ na ogólne wyniki w przemyśle unijnym. 5. Procedura Po poinformowaniu państw członkowskich i ustaleniu, że skarga została złożona przez przemysł Unii lub w jego imieniu oraz że istnieją wystarczające dowody uzasadniające wszczęcie postępowania, Komisja niniejszym wszczyna dochodzenie zgodnie z art. 10 rozporządzenia podstawowego. W dochodzeniu zostanie ustalone, czy produkt objęty dochodzeniem pochodzący z państwa, którego dotyczy postępowanie, jest subsydiowany i czy ten przywóz towarów po cenach subsydiowanych spowodował szkodę lub groził spowodowaniem istotnej szkody dla przemysłu Unii. W przypadku ustalenia wspomnianych faktów w dochodzeniu zostanie zbadane, czy wprowadzenie środków leży w interesie Unii. Rząd Indonezji został zaproszony do konsultacji. ( 1 ) Zob. odpowiednio rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/1578 z dnia 18 września 2017 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 1194/2013 nakładające ostateczne cło antydumpingowe i stanowiące o ostatecznym pobraniu tymczasowego cła nałożonego na przywóz biodiesla pochodzącego z Argentyny i Indonezji (Dz.U. L 239 z 19.9.2017, s. 9) i rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/1570 z dnia 18 października 2018 r. kończące postępowanie w sprawie przywozu biodiesla pochodzącego z Argentyny i Indonezji i uchylające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 1194/2013 (Dz.U. L 262 z 19.10.2018, s. 40).

C 439/18 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 6.12.2018 Rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/825 ( 1 ), które weszło w życie dnia 8 czerwca 2018 r. (pakiet dotyczący modernizacji instrumentów ochrony handlu), wprowadzono szereg zmian do harmonogramu i terminów, mających poprzednio zastosowanie w postępowaniach antysubsydyjnych. W szczególności Komisja powinna przekazać informacje o planowanym wprowadzeniu ceł tymczasowych na 3 tygodnie przed wprowadzeniem środków tymczasowych. Ponadto skrócono terminy zgłaszania się przez zainteresowane strony, zwłaszcza na wczesnym etapie dochodzenia. W związku z tym Komisja zwraca się do zainteresowanych stron o przestrzeganie etapów proceduralnych i terminów przewidzianych w niniejszym zawiadomieniu oraz w dalszych komunikatach Komisji. 5.1. Okres objęty dochodzeniem i okres badany Dochodzenie dotyczące subsydiowania i powstałej szkody obejmie okres od dnia 1 października 2017 r. do dnia 30 września 2018 r. ( okres objęty dochodzeniem ). Badanie tendencji mających znaczenie dla oceny szkody obejmie okres od dnia 1 stycznia 2015 r. do końca okresu objętego dochodzeniem ( okres badany ). 5.2. Uwagi na temat skargi i wszczęcia dochodzenia Wszystkie zainteresowane strony chcące przekazać swoje uwagi dotyczące skargi (w tym kwestii związanych ze szkodą i związkiem przyczynowym) lub wszelkich innych aspektów dotyczących wszczęcia dochodzenia (w tym w jakim stopniu popierają skargę) mogą to uczynić w terminie 37 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia. Wszelkie wnioski o przesłuchanie w sprawie wszczęcia dochodzenia muszą wpłynąć w terminie 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia. 5.3. Procedura dotycząca stwierdzenia subsydiowania Wzywa się producentów eksportujących ( 2 ) produktu objętego dochodzeniem z państwa, którego dotyczy postępowanie, do udziału w dochodzeniu Komisji. Inne podmioty, do których Komisja zwróci się z prośbą o przekazanie odpowiednich informacji w celu ustalenia istnienia i kwoty subsydiów stanowiących podstawę środków wyrównawczych wprowadzonych wobec produktu objętego dochodzeniem, są również zaproszone do współpracy z Komisją w możliwie najszerszym zakresie. 5.3.1. Dochodzenie dotyczące producentów eksportujących 5.3.1.1. P rocedura w yboru p r o d u c e n t ó w e k sportujących, k t órzy z ostaną objęci dochodzeniem w państwie, którego dotyczy postępowanie a) Kontrola wyrywkowa Ze względu na potencjalnie dużą liczbę producentów eksportujących z państwa, którego dotyczy postępowanie, uczestniczących w postępowaniu, oraz w celu zakończenia dochodzenia w terminie określonym prawem Komisja może objąć dochodzeniem tylko rozsądnie ograniczoną liczbę producentów eksportujących, wybierając próbę (proces ten zwany jest także kontrolą wyrywkową ). Kontrola wyrywkowa zostanie przeprowadzona zgodnie z art. 27 rozporządzenia podstawowego. Aby umożliwić Komisji podjęcie decyzji co do konieczności przeprowadzenia kontroli wyrywkowej i, jeżeli konieczność taka zostanie stwierdzona, aby umożliwić dobór próby, wszyscy producenci eksportujący lub przedstawiciele działający w ich imieniu, są niniejszym proszeni o przekazanie Komisji informacji na temat ich przedsiębiorstw określonych w załączniku I do niniejszego zawiadomienia w terminie siedmiu dni od opublikowania niniejszego zawiadomienia. W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne do doboru próby producentów eksportujących Komisja skontaktowała się też z władzami państwa, którego dotyczy postępowanie, a ponadto może skontaktować się z wszystkimi znanymi jej zrzeszeniami producentów eksportujących. W przypadku konieczności przeprowadzenia kontroli wyrywkowej dobór próby producentów eksportujących może opierać się na kryterium największej reprezentatywnej wielkości wywozu do Unii, którą można właściwie zbadać w dostępnym czasie. Komisja powiadomi o przedsiębiorstwach wybranych do próby wszystkich znanych producentów eksportujących, władze państwa, którego dotyczy postępowanie, oraz zrzeszenia producentów eksportujących, w stosownych przypadkach za pośrednictwem władz państwa, którego dotyczy postępowanie. W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla dochodzenia w odniesieniu do producentów eksportujących Komisja prześle kwestionariusze do producentów eksportujących wybranych do próby, do wszystkich znanych zrzeszeń producentów eksportujących oraz do władz państwa, którego dotyczy postępowanie. ( 1 ) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/825 z dnia 30 maja 2018 r. zmieniające rozporządzenie (UE) 2016/1036 w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej oraz rozporządzenie (UE) 2016/1037 w sprawie ochrony przed przywozem towarów subsydiowanych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (Dz.U. L 143 z 7.6.2018, s. 1). ( 2 ) Producentem eksportującym jest każde przedsiębiorstwo w państwie, którego dotyczy postępowanie, które to przedsiębiorstwo produkuje i wywozi produkt objęty dochodzeniem na rynek Unii, bezpośrednio lub za pośrednictwem strony trzeciej, w tym każde z powiązanych z nim przedsiębiorstw uczestniczących w produkcji, sprzedaży krajowej lub wywozie produktu objętego dochodzeniem.

6.12.2018 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 439/19 Komisja, po otrzymaniu informacji niezbędnych do dokonania doboru próby producentów eksportujących, poinformuje zainteresowane strony o decyzji, czy zostały objęte próbą. Producenci eksportujący wybrani do próby będą musieli przedłożyć wypełniony kwestionariusz w terminie 30 dni od daty powiadomienia o decyzji, czy zostali objęci próbą, o ile nie wskazano inaczej. Komisja doda notatkę o doborze próby do akt do wglądu dla zainteresowanych stron. Wszelkie uwagi na temat doboru próby muszą wpłynąć w terminie trzech dni od daty powiadomienia o decyzji o doborze próby. Kopia kwestionariusza dla producentów eksportujących dostępna jest w aktach do wglądu dla zainteresowanych stron i na stronie DG ds. Handlu (http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2364). Kwestionariusz zostanie także udostępniony wszystkim znanym zrzeszeniom producentów eksportujących oraz władzom państwa, którego dotyczy postępowanie. Bez uszczerbku dla możliwego zastosowania art. 28 rozporządzenia podstawowego, producenci eksportujący, którzy wypełnili załącznik I w podanym terminie i zgodzili się na włączenie ich do próby, lecz nie zostali do niej wybrani, zostaną uznani za współpracujących ( nieobjętych próbą współpracujących producentów eksportujących ). Bez uszczerbku dla poniższej sekcji 5.3.1 lit. b), cła wyrównawcze, które mogą być zastosowane do przywozu pochodzącego od nieobjętych próbą współpracujących producentów eksportujących, nie przekroczą średnich ważonych kwot subsydiowania ustalonych dla producentów eksportujących objętych próbą ( 1 ). b) Indywidualna kwota subsydiowania stanowiącego podstawę środków wyrównawczych dla przedsiębiorstw niewłączonych do próby Na podstawie art. 27 ust. 3 rozporządzenia podstawowego nieobjęci próbą współpracujący producenci eksportujący mogą wystąpić z wnioskiem o ustalenie przez Komisję ich indywidualnych kwot subsydiowania. Producenci eksportujący, którzy chcą wystąpić z wnioskiem o indywidualną kwotę subsydiowania, muszą wypełnić kwestionariusz i odesłać go w terminie 30 dni od daty zawiadomienia o doborze próby, o ile nie wskazano inaczej. Kopia kwestionariusza dla producentów eksportujących dostępna jest w aktach do wglądu dla zainteresowanych stron i na stronie DG ds. Handlu (http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2364). Komisja zbada, czy można przyznać nieobjętym próbą współpracującym producentom eksportującym indywidualną kwotę subsydiowania zgodnie z art. 27 ust. 3 rozporządzenia podstawowego. Nieobjęci próbą współpracujący producenci eksportujący wnioskujący o indywidualną kwotę subsydiowania powinni jednak mieć świadomość, że Komisja może mimo wszystko podjąć decyzję o nieustalaniu dla nich indywidualnej kwoty subsydiowania, jeżeli, na przykład, liczba nieobjętych próbą współpracujących producentów eksportujących będzie tak duża, że ustalenie takie byłoby nadmiernie uciążliwe i uniemożliwiałoby zakończenie dochodzenia na czas. 5.3.2. Dochodzenie dotyczące importerów niepowiązanych ( 2 ) ( 3 ) Importerów niepowiązanych, przywożących produkt objęty dochodzeniem z państwa, którego dotyczy postępowanie, do Unii, wzywa się do udziału w niniejszym dochodzeniu. Ze względu na potencjalnie dużą liczbę importerów niepowiązanych uczestniczących w postępowaniu oraz w celu zakończenia dochodzenia w terminie określonym prawem Komisja może objąć dochodzeniem tylko rozsądnie ograniczoną liczbę importerów niepowiązanych, wybierając próbę (proces ten zwany jest także kontrolą wyrywkową ). Kontrola wyrywkowa zostanie przeprowadzona zgodnie z art. 27 rozporządzenia podstawowego. ( 1 ) Zgodnie z art. 15 ust. 3 rozporządzenia podstawowego pomija się kwoty zerowe i de minimis subsydiów stanowiących podstawę środków wyrównawczych oraz kwoty subsydiów stanowiących podstawę środków wyrównawczych ustalone w warunkach określonych w art. 28 rozporządzenia podstawowego. ( 2 ) Ta sekcja dotyczy wyłącznie importerów niepowiązanych z producentami eksportującymi. Importerzy powiązani z producentami eksportującymi muszą wypełnić załącznik I do niniejszego zawiadomienia dla tych producentów eksportujących. Zgodnie z art. 127 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/2447 z dnia 24 listopada 2015 r. ustanawiającego szczegółowe zasady wykonania niektórych przepisów rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 ustanawiającego unijny kodeks celny dwie osoby uważa się za powiązane, gdy: a) jedna jest urzędnikiem lub dyrektorem w firmie drugiej osoby; b) są one prawnie uznanymi wspólnikami w działalności gospodarczej; c) jedna jest pracodawcą, a druga pracownikiem; d) osoba trzecia bezpośrednio lub pośrednio dysponuje prawami głosu lub udziałem w kapitale zakładowym wynoszącym co najmniej 5 % wszystkich praw głosu lub co najmniej 5 % kapitału zakładowego obu osób; e) jedna z osób bezpośrednio lub pośrednio kontroluje drugą; f) obie znajdują się pod bezpośrednią lub pośrednią kontrolą trzeciej osoby; g) wspólnie kontrolują, bezpośrednio lub pośrednio, osobę trzecią; lub h) są członkami tej samej rodziny (Dz.U. L 343 z 29.12.2015, s. 558). Za członków rodziny uważa się wyłącznie osoby pozostające ze sobą w którymkolwiek z wymienionych poniżej stosunków: (i) mąż i żona; (ii) rodzice i dzieci; (iii) bracia i siostry (rodzeni lub przyrodni); (iv) dziadkowie i wnuki; (v) wuj lub ciotka i bratanek lub siostrzeniec oraz bratanica lub siostrzenica; (vi) teściowie i zięć lub synowa; (vii) szwagier i szwagierka. Zgodnie z art. 5 pkt 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 ustanawiającego unijny kodeks celny osoba oznacza osobę fizyczną, osobę prawną lub jednostkę organizacyjną nieposiadającą osobowości prawnej, ale uznaną na mocy prawa unijnego lub krajowego za mającą zdolność do czynności prawnych (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1). ( 3 ) Dane przekazane przez importerów niepowiązanych mogą być wykorzystane także w związku z innymi aspektami niniejszego dochodzenia niż stwierdzenie subsydiowania.

C 439/20 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 6.12.2018 Aby umożliwić Komisji podjęcie decyzji co do konieczności przeprowadzenia kontroli wyrywkowej i, jeżeli konieczność taka zostanie stwierdzona, aby umożliwić dobór próby, wszyscy importerzy niepowiązani lub przedstawiciele działający w ich imieniu, są niniejszym proszeni o przekazanie Komisji informacji na temat ich przedsiębiorstw określonych w załączniku II do niniejszego zawiadomienia w terminie siedmiu dni od opublikowania niniejszego zawiadomienia. W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla doboru próby importerów niepowiązanych Komisja może ponadto skontaktować się z wszystkimi znanymi zrzeszeniami importerów. W przypadku konieczności przeprowadzenia kontroli wyrywkowej dobór próby importerów może opierać się na kryterium największej reprezentatywnej wielkości sprzedaży w Unii produktu objętego dochodzeniem, którą to sprzedaż można właściwie zbadać w dostępnym czasie. Komisja, po otrzymaniu informacji niezbędnych do dokonania doboru próby, poinformuje zainteresowane strony o swojej decyzji w sprawie doboru próby obejmującej importerów. Komisja doda również notatkę o doborze próby do akt do wglądu dla zainteresowanych stron. Wszelkie uwagi na temat doboru próby muszą wpłynąć w terminie trzech dni od daty powiadomienia o decyzji o doborze próby. W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne do dochodzenia Komisja udostępni kwestionariusze importerom niepowiązanym włączonym do próby. Strony muszą przedłożyć wypełniony kwestionariusz w terminie 30 dni od daty zawiadomienia o decyzji w sprawie doboru próby, o ile nie wskazano inaczej. Kopia kwestionariusza dla importerów dostępna jest w aktach do wglądu dla zainteresowanych stron i na stronie DG ds. Handlu (http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2364). 5.4. Procedura dotycząca ustalenia szkody i dochodzenie dotyczące producentów unijnych Ustalenie szkody odbywa się na podstawie zebranych dowodów, po dokonaniu obiektywnej oceny wielkości przywozu subsydiowanego i jego wpływu na ceny na rynku Unii oraz wpływu tego przywozu na przemysł unijny. W celu ustalenia, czy przemysł unijny doznał istotnej szkody, wzywa się producentów unijnych produktu objętego dochodzeniem do udziału w dochodzeniu Komisji Ze względu na dużą liczbę producentów unijnych objętych postępowaniem oraz w celu zakończenia dochodzenia w terminie określonym prawem Komisja podjęła decyzję o objęciu dochodzeniem tylko rozsądnie ograniczonej liczby producentów unijnych, wybierając próbę (proces ten zwany jest także kontrolą wyrywkową ). Kontrola wyrywkowa jest przeprowadzana zgodnie z art. 27 rozporządzenia podstawowego. Wstępnie Komisja wybrała próbę producentów unijnych. Szczegółowe informacje na ten temat są dostępne w dokumentacji do wglądu dla zainteresowanych stron. Zainteresowane strony zaprasza się niniejszym do przedstawienia uwag w sprawie wstępnej próby. Ponadto pozostali producenci unijni lub przedstawiciele działający w ich imieniu, którzy uważają, że istnieją powody, aby włączyć ich do próby, muszą zgłosić się do Komisji w terminie 7 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia. Wszelkie uwagi dotyczące wstępnej próby należy przekazać w terminie 7 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia, o ile nie wskazano inaczej. Komisja powiadomi o przedsiębiorstwach ostatecznie wybranych do próby wszystkich znanych producentów unijnych lub zrzeszenia producentów unijnych. Producenci unijni wybrani do próby będą musieli przedłożyć wypełniony kwestionariusz w terminie 30 dni od daty powiadomienia o decyzji, czy zostali objęci próbą, o ile nie wskazano inaczej. Kopia kwestionariusza dla producentów unijnych dostępna jest w aktach do wglądu dla zainteresowanych stron i na stronie DG ds. Handlu (http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2364). 5.5. Procedura oceny interesu Unii W przypadku stwierdzenia subsydiowania i ustalenia, że spowodowało ono szkodę, na podstawie art. 31 rozporządzenia podstawowego zostanie podjęta decyzja, czy wprowadzenie środków antysubsydyjnych nie byłoby sprzeczne z interesem Unii. Producenci unijni, importerzy i reprezentujące ich zrzeszenia, użytkownicy i reprezentujące ich zrzeszenia, reprezentatywne organizacje konsumenckie oraz związki zawodowe są proszeni o przekazanie Komisji informacji dotyczących interesu Unii. Informacje dotyczące oceny interesu Unii należy przekazać w terminie 37 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia, o ile nie wskazano inaczej. Informacje mogą być dostarczane w dowolnym formacie lub poprzez wypełnienie opracowanego przez Komisję kwestionariusza. Kopia kwestionariuszy, w tym również kwestionariusza dla użytkowników produktu objętego dochodzeniem, dostępna jest w aktach do wglądu dla zainteresowanych stron i na stronie DG ds. Handlu: (http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2364). W każdym przypadku przedłożone informacje zostaną uwzględnione wyłącznie wtedy, gdy będą poparte udokumentowanymi informacjami w momencie ich przedstawienia.