Załącznik nr 2 do Regulaminu przewodnictwa po Kopalni Soli Wieliczka SKRYPT PRZEWODNICKI PT.: SAMOUCZEK ANGIELSKI DLA PRZEWODNIKÓW I. ZAGADNIENIA DOTYCZĄCE PROBLEMÓW NA POWIERZCHNI. WEJŚCIE DO POCZEKALNI I POCZEKALNIA. 1. Podstawowe pytania i odpowiedzi: Pytania o miejsce: Łer is we kasz desk? - gdzie jest kasa. /Where is the cash desk?/ Insajd, strajt on w środku, na wprost. /Inside, straight on/ Łer is we toilet? gdzie jest toaleta /Where is the toilet?/ Outsajd end left na zewnątrz i w lewo ( gdy jesteście w poczekalni). /Outside and left/ Wis bilding ten budynek ( pokazujesz ręką, gdy stoisz przed poczekalnią). /This building/ Łer is we kafe? gdzie jest kawiarnia. / Where is the café?/ Upsters on we antresol na górze na antresoli. /Upstairs on the entresol?/ Łer is we snak bar? gdzie jest snak bar. /Where is the snack bar?/ Outsajd end rajt, nekst to we gejt na zewnątrz po prawej obok bramy. 1
/Outside and right, next to the gate/ Łer is the szop? gdzie jest sklep. /Where is the shop?/ On we oposid sajd of we bilding po drugiej stronie budynku ( jeśli stoisz na zewnątrz). /On the opposite side of the building/ We szop is ołwer wer sklep jest tam ( jeśli znajdujecie się w poczekalni, to dodatkowo wskazujesz kierunek ręką). /The shop is over there/ Łer ken aj baj? gdzie mogę kupić. /Where can I buy?/ - gajdbuk przewodnik ( książkę) /guidebook/ - tikets bilety /tickets/ - bateris baterie /batteries/ - foto lajsens licencja na foto /fotolicence/ - suwenirs pamiatki /souvenirs/ Ju ken baj it in we szop możesz to kupić w sklepie. /You can buy it in the shop/ Łer is we entrans? gdzie jest wejście /Where is the entrance?/ Hir on we: - tutaj na : /Here on the:/ - left lewo /left/ - rajt prawo ( jeśli stoicie na zewnątrz budynku). /right/ Łer is we pablik fołn? gdzie jest telefon 2
/Where is the public phone?/ We fołn is under we ambrella ruf telefon jest pod wiatą. /The phone is under the umbrella roof/ Łer is we mini bas stejszyn? gdzie jest przystanek minibusów. /Where is the minibus station?/ We stejszyn is: /The station is:/ - autsajd we bilding, on we rajt - na zewnątrz po prawej stronie /Outsight the building, on the right/ - on we oposid sajd of we bilding po drugiej stronie budynku. / On the opposite side of the building/ Łer ken aj fajnd we taksi? gdzie mogę znaleźć taksówkę /Where can I find the taxi?/ We taksi stejszyn is nijer we czercz tałer postój taksówek jest obok wieży kościoła. /The taxi station is near the church tower/ We czercz is ołwer wer kościół jest tam ( pokazujesz ręką). /The church is over there/ Łer ken aj czejndż my many?- gdzie mogę zmienić pieniądze? /Where can I change my money?/ We czejdż is in we szop kantor jest w sklepie. /The change is in the shop/ 2. Polecenia wykonania jakiejś czynności: Pliz, giw wis pejper tu we dispaczer łindoł proszę oddać zlecenie do dyspozytora. / Please give this paper to the dispatcher window/ Pliz giw ol tikets tu ol members of jor grup proszę rozdać wszystkim bilety. /Please give all tickets to all members of the group/ We grup mast łok tugewer, pliz dont liw we grup grupa porusza się razem, proszę /The group must walk together, please don t leave the group/ nie opuszczać grupy. 3. Pytania dotyczące zwiedzania: Łen we tur starts? kiedy zaczyna się tura. /When the tour starts?/ 3
We tur starts in: /The tour starts:/ - fajf minyts tura zaczyna się za 5 min. /five minutes/ - ten - 10 min. /ten minutes/ - fiftin - 15 min. /fifteen minutes/ - tłenty - 20 min. /twenty minutes/ - ferty - 30 min. /thirty minutes/ - łan aur time za godzinę /one hour time/ Hał meny persons das we tur tejk? ile osób zabiera jedna tura. /How many persons does the tour take?/ We tur is for ferty fajf pipol grupa może liczyć 35 osób. /The tour is for thirty-five people/ Hał long is we tur? ile trwa zwiedzanie. /How long is the tour?/ We tur tejks ebaut tu or fri aurs tura trwa dwie lub trzy godziny. /The tour takes about two or three hours/ SŁOWA KLUCZE: KIERUNKI: Tojlet /toilet/ toaleta strajt on /straight on/ - prosto Kafe /café/ kawiarnia goł bek /go back/- wróć Szop /shop/ sklep tern left /turn left/ skręć w lewo Entrans /entrance/ wejście tern rajt /turn raight/ skręć w prawo Fołn /phone/ telefon Łer /where/ gdzie Łot tajm /what time/ o której Łen /when/ kiedy 4
Kasz desk /cash desk/ kasa Ambrella ruf /umbrella roof/- wiata II. ZAGADNIENIA I PYTANIA MOGĄCE SIĘ WYDARZYĆ W TRAKCIE ZWIEDZANIA. 1. Trasa turystyczna. Maj nejm is... mam na imię.... /My name is../ Aj dont fil łel ja nie czuję się dobrze. /I don t feel well/ Aj nid tu we befrum ja muszę iść do łazienki. /I need to the bathroom/ Łud ju like tu goł tu we lift? czy chce pan/pani iść do windy. /Would you like to go to the lift?/ Łud ju like to goł tu we befrum? czy chce pani/pan pójść do łazienki. /Would you like to go to the bathroom?/ POLECENIA If ju łont to tejk pikczers, ju nid to baj we foto lajsens jeśli chcesz/chcecie robić /If you want to take pictures, you need to buy the photo licence? zdjęcia, to wskazane jest abyście wykupili pozwolenie foto. Pliz, dont tacz figers proszę nie dotykać figur. /Please, don t touch figures/ Pliz dont dens, wis is we czercz proszę nie tańczyć, to jest kościół. /Please don t dance, this is the church/ Pliz bi kłajet, wis is we czercz proszę o ciszę, to jest kościół. /Please, be quiet, this is the church/ Ken ju szoł mi, łer ar łi nał może mi pan pokazać, gdzie jesteśmy teraz ( w /Can you show me, where are we now/ przewodniku). Łi ar et wis plejs jesteśmy w tym miejscu ( i należy pokazać w książeczce /We are at this place/ komorę). Aj mast goł bek ja muszę wracać /I must go back/ 5
Pliz łejt e moment, aj łil gajd ju tu we lift proszę poczekać chwilę, ja zaprowadzę /Please, wait a moment, I will guide you to the lift? cię do windy. Pliz foloł mi/him tu we lift proszę idź za mną/nim do windy. /Please, follow me/him to the lift/ Pliz sit dałn hir, łi łil łejt for e help proszę tu usiąść będziemy czekać na pomoc /Please, sit down here, we will wait for the help/ 2. Zdania kończące ( Komora Skarbnika): Wis is we end of we tur to jest koniec trasy. /This is the end of the tour/ We brejk łil tejk tłenty/ferty minyts przerwa będzie trwała 20/30 minut. /The break will take twenty/thirty minutes/ After we brejk ju łil desajd, if ju goł tu we lift or tu we mjuzeum po przerwie /After the break you will decide, if you go to the lift or to the museum/ zadecydujecie, czy pójdziecie do windy, czy też do muzeum. Łi łil mit after we brejk at we last czejmber, klołz tu we eksit - spotkamy się po /We will meet after the break at the last chamber, close to the exit/ przerwie, w ostatniej komorze niedaleko wyjścia. Łi ar we grup namber ( przykładowo łan, fri,najn 139 ) jesteśmy grupą 139 /We are the group number (139)/ SŁOWA KLUCZE LICZBY: Brejk /break/ przerwa łan /one/ jeden Befrum /bathroom/ łazienka tu /two/- dwa Steps /steps/ schody fri /three/- trzy Gajd buk /guide book/ przewodnik książka for /four/- cztery Eksit /exit/ wyjście fajf /five/- pięć We end /the end/ koniec siks /six/ sześć sewyn /seven/ siedem ejt /eight/ osiem najn /nine/- dziewięć 6
III. ZAGADNIENIA DOTYCZĄCE ZESPOŁU KOMÓR WISŁA, WARSZAWA, BUDRYK. 1. POLECENIA: Pliz wejt for we gajd proszę zaczekać na przewodnika /Please, wait for the guide/ We grup of indywidual wizitors namber ( łan, fri, najn) is liwing now grupa turystów /The group of individual visitors number(139) is leaving now/ indywidualnych o numerze ( np.139) właśnie wychodzi ( do ogłoszenia przez mikrofon w Komorze Wisła). Pliz foloł mi proszę iść za mną /Please follow me/ Pliz łejt hir, łi łil traj tu help ju proszę czekać tutaj, będziemy starać się pomóc. /Please wait here, we will try to help you/ 2. TYPOWE PYTANIA Z ODPOWIEDZIAMI: Łer ken aj baj e połst kard? gdzie mogę kupić pocztówkę? /Where can I buy a post card?/ Ju ken baj it at we połst ofis in we ferst czejmber mogą to państwo kupić w /You can buy it at the post office/ pierwszej komorze, na poczcie. Łer du łi mit? gdzie się spotykamy? /Where do we meet?/ Łi łil mit nijer we eksit, in we last czejmber spotkamy się obok wyjścia w ostatniej /We will meet near exit, in the last chamber/ komorze. Łer is we toilet? gdzie jest toaleta? /Where is the toilet?/ We toilet is ołwer wer toaleta jest tam ( i wskazać ręką). /The toilet is over there/ Łer is we lift? gdzie jest winda? /Where is the lift?/ Ju kant goł alołn, pliz łejt for we gajd nie może pan/pani iść sam/a, proszę czekać /You can t go alone, please wait for the guide/ 7
na przewodnika. Hoł long daz we mjuzeum tejk? ile trwa zwiedzanie muzeum /How long does the Museum take?/ It tejks ebałt en aur trwa około godziny. /It takes about an hour/ Sambady is klołsd in we bafrum/toilet ktoś się zatrzasnął w toalecie. /Somebody is closed in the bathroom/toilet/ Aj łil ask for we help już idę szukać pomocy. /I will ask for the help/ Aj lost ja zgubiłem: /I lost:/ - e het /a hat/ czapkę - e kamera /a camera/ aparat lub kamerę - e beg /a bag/ torbę - e pers /a purse/ portmonetkę - en ambrela /an umbrella/ parasol - a dżaket /a jacket/ kurtkę SŁOWA KLUCZE: - foloł mi /follow me/ idź za mną 8
IV. PODSZYBIE SZYBU DANIŁOWICZ NA III POZIOMIE. 1. POLECENIA Persons for we lift ar liwing from hir osoby do windy zostają tutaj. /Persons for the lift are living from here/ Najn persons tu icz lewel of we lift, pliz proszę po 9 osób do każdej klatki windy. /Nine persons to each level of the lift, please/ If ju dont fil łel, pliz łejt for we last kompartment jeśli czujesz się źle, poczekaj do /If you don t feel well, please wait for the last compartment/ ostatniej klatki. 2. TYPOWE PYTANIA I ODPOWIEDZI Hał long is we łej ap? ile trwa wyjazd? /How long is the way up?/ Ebałt forty fajf sekends około 45 sekund. /About forty five seconds? V. ZAKOŃCZENIE ZWIEDZANIA NA POWIERZCHNI. 1. INFORMACJE Wis is we end of we tur to jest koniec zwiedzania. /This is the end of the tour/ Faenkju wery macz for jor etenszyn dziekuje bardzo za państwa uwagę. /Thank you very much for your attention/ Pliz wizit as agejn proszę nas jeszcze odwiedzić. /Please, visit us again/ We szop is hir sklep jest tutaj ( pokazać ręką). /The shop is here/ 2. PYTANIA I ODPOWIEDZI Hoł ken aj goł tu Krakow jak mogę się dostać do Krakowa. /How can I go to Cracow?/ Ju ken tejk e taksi, or we minibas taksówka lub mini busem. /You can take a taxi or the minibus/ Opracował: Marek Strojny 9
10