[Polish language version with its translation] and Mr/Ms. domiciled in

Podobne dokumenty
UMOWA W SPRAWIE WYSOKOŚCI I WARUNKÓW POBIERANIA OPŁAT ZWIĄZANYCH Z ODBYWANIEM STUDIÓW

UMOWA W SPRAWIE WYSOKOŚCI I WARUNKÓW POBIERANIA OPŁAT ZWIĄZANYCH Z ODBYWANIEM STUDIÓW

Zarządzenie Nr /2018 Rektora Akademii Leona Koźmińskiego z dnia 25 kwietnia 2018 roku

[Polish language version with its translation] Umowa zawarta w dniu... pomiędzy: concluded on. by and between:

[Polish language version with its translation] Umowa zawarta w dniu... pomiędzy: concluded on. by and between:

[Polish language version with its translation] Umowa zawarta w dniu... pomiędzy: concluded on. by and between:

[Polish language version with its translation] Umowa zawarta w dniu... pomiędzy: concluded on. by and between:

Zarządzenie Nr /2014 Rektora Akademii Leona Koźmińskiego z dnia 6 maja 2014 roku

UCHWAŁA NR R /14. SENATU UNIWERSYTETU EKONOMICZNEGO WE WROCŁAWIU z dnia 30 października 2014 r.

Zarządzenie Nr /2019 Rektora Akademii Leona Koźmińskiego z dnia 8 kwietnia 2019 roku

W Z Ó R. na podstawie pełnomocnictwa Rektora WSPiA w Przemyślu, zwaną dalej Uczelnią

UNIWERSYTETEM ŁÓDZKIM,

UMOWA O WARUNKACH ODPŁATNOŚCI ZA USŁUGI EDUKACYJNE (STUDENT STUDIÓW NIESTACJONARNYCH)

Umowa nr w sprawie warunków odpłatności za studia

Umowa zawarta w dniu w Warszawie pomiędzy Stronami: - Panią/Panem... legitymującym się... podającym do korespondencji adres...

Umowa nr w sprawie warunków odpłatności za studia

Terminarz postępowania rekrutacyjnego na studia I stopnia stacjonarne Deadlines for admission for Bachelor (first-level) full time studies

UMOWA O WYSOKOŚCI I WARUNKACH POBIERANIA OPŁAT ZWIĄZANYCH Z ODBYWANIEM STUDIÓW

Umowa nr... o warunkach pobierania opłat związanych z odbywaniem stacjonarnych studiów wyższych w Uniwersytecie Jagiellońskim (wzór)

UMOWA O WARUNKACH ODPŁATNOŚCI ZA USŁUGI EDUKACYJNE (STUDENT STUDIÓW NIESTACJONARNYCH trzeciego stopnia)

Umowa o świadczenie usług edukacyjnych

Umowa nr... o warunkach odpłatności za niestacjonarne studia wyższe w Uniwersytecie Jagiellońskim (wzór)

Umowa nr... o warunkach odpłatności za stacjonarne studia wyższe w Uniwersytecie Jagiellońskim (wzór)

Umowa nr w sprawie warunków odpłatności za studia / tekst jednolity/ zawarta w dniu w.

Umowa nr... o warunkach pobierania opłat związanych z odbywaniem niestacjonarnych studiów wyższych w Uniwersytecie Jagiellońskim (wzór)

zawarta w Łodzi w dniu.

WYŻSZA SZKOŁA REHABILITACJI W WARSZAWIE ANEKS DO UMOWY O WARUNKACH PŁATNOŚCI

Umowa nr w sprawie warunków odpłatności za studia trzeciego stopnia

Umowa nr /2017/2018 o warunkach odpłatności za kształcenie na studiach w systemie niestacjonarnym

Użyte w Umowie określenia oznaczają:

O WARUNKACH POBIERANIA OPŁAT ZWIĄZANYCH ZE ŚWIADCZENIEM USŁUG EDUKACYJNYCH NA NIESTACJONARNYCH STUDIACH DOKTORANCKICH

UNIWERSYTETEM ŁÓDZKIM,

STOPNIA ORAZ JEDNOLITYCH STUDIÓW MAGISTERSKICH WYŻSZEJ SZKOŁY BANKOWEJ W POZNANIU

Umowa zawierana jest w celu wykonania obowiązku wynikającego z art. 160a i 195 ust. 10 ustawy z dnia 27 lipca 2005 r. Prawo o szkolnictwie wyższym.

UNIWERSYTETEM ŁÓDZKIM,

UMOWA NR... /... o studiowanie w Wyższej Hanzeatyckiej Szkole Zarządzania Studia I stopnia - studia licencjackie

UMOWA o warunkach pobierania opłat związanych z odbywaniem studiów oraz opłat za usługi edukacyjne na kierunku lekarskim

REGULAMIN OPŁAT ZA STUDIA I i II STOPNIA WYŻSZEJ SZKOŁY BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY im. Marszałka Józefa Piłsudskiego z siedzibą w Warszawie

Zarządzenie Nr 3/2018. Rektora Wyższej Szkoły Zarządzania Środowiskiem w Tucholi. z dnia roku

Zarządzenie Nr 3/2018. Rektora Wyższej Szkoły Zarządzania Środowiskiem w Tucholi. z dnia roku

Umowa o świadczenie usług edukacyjnych nr

UMOWA O ŚWIADCZENIE USŁUG EDUKACYJNYCH DLA STUDENTÓW STUDIÓW WYŻSZYCH WYŻSZEJ SZKOŁY BANKOWEJ WE WROCŁAWIU

podająca/y adres do korespondencji..., posiadającą/cym numer ewidencyjny PESEL..., nr albumu..., zwaną/zwanym w treści umowy Studentem

UMOWA NR... (przypisany studentowi numer albumu) O WARUNKACH ODPŁATNOŚCI ZA STUDIA NIESTACJONARNE LUB USŁUGI EDUKACYJNE

Zarządzenie nr 95 /2009

UMOWA O WARUNKACH ODPŁATNOŚCI ZA USŁUGI EDUKACYJNE (STUDENT STUDIÓW NIESTACJONARNYCH)

Umowa o warunkach odpłatności za niestacjonarne studia wyższe w Szkole Głównej Służby Pożarniczej Umowa zawarta w dniu r.

ZARZĄDZENIE Nr 34/2009 REKTORA - KOMENDANTA WYŻSZEJ SZKOŁY OFICERSKIEJ SIŁ POWIETRZNYCH

UMOWA O WYSOKOŚCI I WARUNKACH POBIERANIA OPŁAT ZWIĄZANYCH Z ODBYWANIEM STUDIÓW

UMOWA O ŚWIADCZENIE USŁUG EDUKACYJNYCH DLA STUDENTÓW STUDIÓW WYŻSZYCH WYŻSZEJ SZKOŁY BANKOWEJ WE WROCŁAWIU

3. Terminy uiszczania opłat za świadczone usługi edukacyjne oraz za wydanie dokumentów związanych z odbywaniem studiów

Załącznik nr 1 do zarządzenia nr 144 Rektora Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach z dnia 6 października 2015 r.

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Płocku, Pl. Dąbrowskiego 2, Płock, reprezentowana przez: Dyrektora Instytutu p, zwana dalej Uczelnią, oraz

Załącznik nr 1 do umowy o świadczenie usług edukacyjnych dla Studentów studiów I i II stopnia oraz jednolitych studiów magisterskich REGULAMIN OPŁAT

Załącznik nr 1 do Uchwały Nr 512/XXXI/XIV/2015 Senatu PB z dnia roku

UMOWA O ŚWIADCZENIE USŁUG EDUKACYJNYCH DLA STUDENTÓW STUDIÓW WYŻSZYCH WYŻSZEJ SZKOŁY BANKOWEJ WE WROCŁAWIU

UMOWA NR... /... o studiowanie w Wyższej Hanzeatyckiej Szkole Zarządzania Studia I stopnia - studia licencjackie

REGULAMIN OPŁAT. DLA STUDENTÓW STUDIÓW I i II STOPNIA ORAZ JEDNOLITYCH STUDIÓW MAGISTERSKICH WYŻSZEJ SZKOŁY BANKOWEJ W POZNANIU

UMOWA O WARUNKACH ODPŁATNOŚCI ZA USŁUGI EDUKACYJNE (STUDENT STUDIÓW STACJONARNYCH)

Uchwała Nr 27/11 Senatu Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej we Włocławku z dnia 31 maja 2011 roku

Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej Nr 39/2018 z 20 grudnia 2018 r.

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Płocku, Pl. Dąbrowskiego 2, Płock, reprezentowana przez: Dyrektora Instytutu p,zwana dalej Uczelnią, oraz

Standardowy harmonogram wnoszenia czesnego za studia. 2 raty

UMOWA O KSZTAŁCENIE zawarta dnia 2016/10/01. w Białymstoku pomiędzy: Wyższą Szkołą Medyczną z siedzibą w Białymstoku przy ul. Krakowskiej 9,

Załącznik nr 3 do uchwały nr 75/VI/2015 Senatu UJ z 24 czerwca 2015 roku UNIWERSYTET JAGIELLOŃSKI

Umowa nr... o warunkach odpłatności za niestacjonarne studia trzeciego stopnia w Uniwersytecie Jagiellońskim (wzór)

Uchwała Senatu Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego Nr 5/2014/2015 z dnia 28 października 2014 r.

drugiego stopnia oraz jednolite studia magisterskie zawartych ze studentami, którzy

Wzory umów, o których mowa w 1 mają zastosowanie do umów zawieranych ze studentami po wejściu w życie niniejszego zarządzenia.

Umowa nr... /20. o świadczenie usług edukacyjnych na studiach niestacjonarnych zawarta w dniu 20.r.

Uchwała Senatu Wojskowej Akademii Technicznej im. Jarosława Dąbrowskiego. nr 3/WAT/2015 z dnia 29 stycznia 2015 r.

Zarządzenie Rektora Akademii Humanistycznej im. Aleksandra Gieysztora. Nr 18/2015 z dnia 30 maja 2015 r.

UCHWAŁA Nr 104/2014 Senatu Uniwersytetu Wrocławskiego z dnia 29 października 2014 r.

PWSZ -... ZAŁĄCZNIK NR 1. UMOWA NR... (przypisany studentowi numer albumu) O WARUNKACH ODPŁATNOŚCI ZA STUDIA STACJONARNE LUB USŁUGI EDUKACYJNE

WYŻSZA SZKOŁA TURYSTYKI I JĘZYKÓW OBCYCH W WARSZAWIE Warszawa, Aleja Prymasa Tysiąclecia 38a Tel./Fax. (0-22) REGULAMIN OPŁAT

Zarządzenie Nr 106/2011/2012 Rektora Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego z dnia 28 września 2012 roku

UCHWAŁA NR R SENATU UNIWERSYTETU EKONOMICZNEGO WE WROCŁAWIU z dnia 27 października 2016 r.

Załącznik do Uchwały nr 45/2015/2016 Senatu Akademickiego Akademii Ignatianum w Krakowie z dnia 23 maja 2016 roku

Zarządzenie nr 57/2011 Rektora Uniwersytetu Ekonomicznego w Poznaniu z dnia 6 grudnia 2011 roku

AGREEMENT ON THE PAYMENT TERMS FOR THE STUDIES (TEMPLATE) UMOWA O WARUNKACH ODPŁATNOŚCI ZA STUDIA WYŻSZE (WZÓR) concluded on

Umowa nr... /20. o świadczenie usług edukacyjnych na studiach niestacjonarnych zawarta w dniu 20.r.

Umowa nr w sprawie warunków odpłatności za usługi edukacyjne

U M O W A Nr... dotycząca warunków odpłatności za kształcenie na studiach stacjonarnych na drugim lub kolejnym kierunku studiów

ZARZĄDZENIE NR 27/2013

Umowa nr... /20. o świadczenie usług edukacyjnych na studiach stacjonarnych zawarta w dniu 20.r.

nazwa kierunku: nr kolejny kierunku: nazwa wydziału prowadzącego kierunek: .../.../..

ZARZĄDZENIE NR 34/2016 REKTORA UNIWERSYTETU EKONOMICZNEGO WE WROCŁAWIU z dnia 09 czerwca 2016 r.

Bank PEKAO S.A ,

Rekrutacja na rok akademicki 2015/2016

Zasady pobierania opłat za usługi edukacyjne świadczone przez Akademię Morską w Gdyni oraz tryb i warunki zwalniania w całości lub w części z opłat

Zarządzenie nr 33/2012 Rektora Uniwersytetu Ekonomicznego w Poznaniu z dnia 17 lipca 2012 roku

Umowa nr o warunkach odpłatności za studia dla studentów cudzoziemców studiujących na zasadach odpłatności w Uniwersytecie Jagiellońskim (wzór)

UMOWA O WARUNKACH ODPŁATNOŚCI NA STUDIACH DRUGIEGO STOPNIA - NIESTACJONARNYCH

UNIWERSYTET MIKOŁAJA KOPERNIKA W TORUNIU. UCHWAŁA Nr 57. Senatu Uniwersytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu. z dnia 22 czerwca 2010 r.

1 PRZEPISY OGÓLNE 2 OPŁATA REKRUTACYJNA

UMOWA O WARUNKACH ODPŁATNOŚCI ZA USŁUGI EDUKACYJNE ŚWIADCZONE W UNIWERSYTECIE ŁÓDZKIM NA RZECZ STUDENTA STUDIÓW NIESTACJONARNYCH

Umowa Nr... /20. w sprawie warunków odpłatności za studia

KOMUNIKAT Rektora Uniwersytetu Wrocławskiego z dnia 16 września 2013 r.

Ogólne warunki odpłatności za studia w Krakowskiej Szkoły Wyższej im. Andrzeja Frycza Modrzewskiego

Transkrypt:

UMOWA W SPRAWIE WYSOKOŚCI I WARUNKÓW POBIERANIA OPŁAT ZWIĄZANYCH Z ODBYWANIEM STUDIÓW AGREEMENT ON THE AMOUNT OF AND ON CONDITIONS OF COLLECTING TUITION FEES FOR UNIVERSITY STUDIES [Polish language version with its translation] Umowa zawarta w dniu... pomiędzy: Akademią Leona Koźmińskiego z siedzibą w Warszawie przy ul. Jagiellońskiej 59, zwaną dalej Uczelnią, reprezentowaną przez prof. dr. hab. Kazimierza Przybysza Prorektora ds. Dydaktycznych, a Panem/Panią...... zamieszkałym/ą...., zwanym/ą dalej osobą przyjętą na studia, nieletnim/ą w imieniu której/ego działa przedstawiciel ustawowy/opiekun prawny. legitymujący się. Osoba przyjęta nabywa prawa studenta z chwilą immatrykulacji i złożenia ślubowania. Uczelnia oświadcza, że jest niepubliczną szkołą wyższą, działającą na podstawie zezwolenia Ministra Edukacji Narodowej z dnia 12 maja 1993 r., Nr DNS-3-0145/21/93 i spełnia wymagania określone w ustawie z 27 lipca 2005 r. Prawo o szkolnictwie wyższym (tekst jednolity Dz. U. z 2017 r. poz. 2183, z późn. zm.), zwanej dalej Ustawą, oraz wydanych na jej podstawie rozporządzeniach. Uczelnia jest uprawniona do pobierania opłat za usługi edukacyjne concluded on. by and between: Kozminski University seated in Warsaw at Jagiellońska 59, hereinafter referred to as the University, represented by prof. Kazimierz Przybysz, PhD Vice-Rector for Students Affairs and Program Delivery, and Mr/Ms...... domiciled in...., a minor represented by a statutory representative/legal custodian. ID No.. The person admitted to studies will acquire student rights upon the moment of matriculation and taking vows. The University hereby declares that it is a non-public university operating under the authorization of the Minister for National Education of 12 May 1993, no. DNS-3-0145/21/93, and satisfies the requirements specified in the Act of 27 July 2005 Law on Higher Education (uniform text Official Journal of Laws of the Republic of Poland of 2017, item 2183, as amended), henceforth referred to as the Act, and in regulations issued based upon it. The University is entitled to collect fees for the offered education services. Strona/Page 1-6

1. Przedmiotem Umowy jest określenie wysokości i warunków pobierania opłat związanych z odbywaniem studiów na podstawie art. 160a ust. 1 Ustawy. 2. 1. Uczelnia zobowiązuje się umożliwić osobie przyjętej na studia kształcenie na studiach..stopnia* realizowanych w formie studiów.. * począwszy od roku akademickiego 2018/2019 na kierunku 3. 1. Uczelnia oświadcza, że stworzy warunki do rozwijania wiedzy i umiejętności poprzez zapewnienie programu kształcenia zgodnego z obowiązującymi przepisami prawa, właściwej kadry naukowo-dydaktycznej oraz udostępnienie bazy naukowej, lokalowej i bibliotecznej. 2. Osoba przyjęta na studia oświadcza, że będzie wykorzystywała możliwości kształcenia, jakie stwarza jej Uczelnia, przestrzegała postanowień Regulaminu Studiów Akademii Leona Koźmińskiego oraz innych przepisów regulujących działalność Uczelni. 3. Uczelnia oświadcza, że studia podjęte przez osobę przyjętą na studia kończą się uzyskaniem tytułu zawodowego.., nadawanego zgodnie z przysługującymi Uczelni uprawnieniami. 4. 1. Osoba przyjęta na studia zobowiązuje się do terminowego wnoszenia począwszy od roku akademickiego 2018/2019 opłat za studia. Za opóźnienie we wnoszeniu semestralnych opłat za studia, niezależnie od jego przyczyn, osoba przyjęta na studia zapłaci odsetki, liczone od kwoty zaległości i liczby dni opóźnienia. 1. The subject-matter of the Agreement involves determination of the amount of and the terms and conditions of collecting fees for the pursuit of studies, pursuant to art. 160a section 1 of the Act. 2. 1. The University undertakes to provide to the person admitted to studies the opportunity to receive education in the course of. studies* pursued in the form of.studies* starting from the academic year 2018/2019 in the field of... 3. 1. The University declares that it will create appropriate conditions for gaining knowledge and developing skills by ensuring a teaching program consistent with the relevant applicable provisions of law, engaging competent research and teaching academic staff, and offering its premises, library, and scientific resources. 2. The person admitted to studies declares to take advantage of the education opportunities provided by the University, observe the provisions of the Study Regulations of Kozminski University, and other provisions regulating the activity of the University. 3. The University declares that the studies undertaken by the person admitted to studies will end with a degree of.., awarded in accordance with the powers exercised by the University. 4. 1. The person admitted to studies is obliged to make timely payments for studies, starting from the academic year 2018/2019. Any delays in payment of the semester fees, regardless of the reasons for such delay, will require the person admitted to studies to pay interest calculated on the amount in arrears and the number of days of the delay. Strona/Page 2-6

2. Odsetki za opóźnienie w opłatach ustala się na podstawie art. 481 2¹ KC, w wysokości dwukrotności odsetek ustawowych za opóźnienie. 3. Osoba przyjęta na studia jest zobowiązana do wnoszenia opłat na indywidualne konto studenckie. Za dotrzymanie terminu uznaje się wpływ środków na konto Uczelni w terminach określonych w załączniku nr 1 do niniejszej Umowy. 4. Osoba przyjęta na studia jest zobowiązana do regularnej zmiany indywidualnego hasła uczelnianego konta e-mail, wynikającej z przyjętej przez Uczelnię polityki bezpieczeństwa. 5. Osoba przyjęta na studia powinna czytać komunikaty dostarczane między innymi na indywidualną uczelnianą skrzynkę e-mail oraz dostępne w systemie Wirtualna Uczelnia. 5. 1. Integralną częścią niniejszej Umowy są: ZAŁĄCZNIK NR 1 O WYSOKOŚCI SEMESTRALNYCH OPŁAT ZA STUDIA I TERMINACH ICH PŁATNOŚCI oraz ZAŁĄCZNIK NR 2 O OPŁATACH Z INNYCH TYTUŁÓW NIŻ SEMESTRALNA OPŁATA ZA STUDIA oraz ZAŁĄCZNIK NR 3 O ULGACH W OPŁATACH. 2. Wysokość semestralnych opłat za studia w trakcie trwania danego roku akademickiego jest stała i nie może być podwyższana. Począwszy od drugiego roku kształcenia wysokość semestralnych opłat za studia może być, zarządzeniem Rektora, podwyższana o średnioroczny wzrost cen towarów i usług konsumpcyjnych w roku kalendarzowy poprzedzającym rozpoczęcie roku akademickiego w stosunku do poprzedniego roku kalendarzowego, ogłoszony w komunikacie Prezesa Głównego Urzędu Statystycznego, z zastrzeżeniem ust. 6. 3. Informacja o zmianie wysokości semestralnych opłat za studia zostaje podana do wiadomości publicznej oraz doręczona osobie przyjętej na studia nie później niż na 2 miesiące przed rozpoczęciem roku akademickiego, jeśli inne umowy z osobą przyjętą na studia nie 2. The interest for a delay in payment shall be determined pursuant to the Article 481 2¹ of the Polish Civil Code, in the amount of two times the statutory interest rate applicable in case of a delayed payment. 3. The person admitted to studies shall make payments to the individual student account. Making the payment by the set deadline shall mean crediting the account of the University according to the deadlines specified in Appendix no. 1 to this Agreement. 4. The person admitted to studies shall change the password to their university mailbox on a regular basis, as provided for in the approved security policy adopted by the University. 5. The person admitted to studies should read all messages sent, among others, to their university mailbox and published in the Virtual University system. 5. 1. Integral parts of the Agreement constitute: APPENDIX NO. 1 ON THE AMOUNT OF AND DEADLINES FOR PAYMENT OF SEMESTER TUITION FEES and APPENDIX NO. 2 ON FEES OTHER THAN SEMESTER TUITION FEES AND APPENDIX NO.3 ON TUITION FEE DISCOUNTS. 2. The amount of the semester tuition fees is fixed throughout a given academic year and may not increase. Starting from the second year of studies, the amount of the semester tuition fees may be increased, by means of the Rector s decision, by the yearly average increase in the prices of consumption of goods and services in the calendar year preceding the commencement of the academic year in respect of the previous calendar year, as announced by the President of the Central Statistical Office, subject to section 6. 3. The information on any changes in the semester tuition fees shall be published and communicated to the person admitted to studies no later than 2 months prior the commencement of the academic year unless specified otherwise in other agreements concluded with the person admitted to studies. Strona/Page 3-6

stanowią inaczej. Zmiana wysokości semestralnej opłaty za studia w trybie określonym w ust. 2 nie wymaga zawarcia aneksu do niniejszej Umowy. 4. W przypadku zmiany wysokości opłat za studia, osoba przyjęta na studia może w terminie 14 dni od otrzymania informacji, o której mowa w ust. 3 złożyć pisemne oświadczenie o odstąpieniu od niniejszej Umowy. Oświadczenie to oznacza rezygnację ze studiów i jest podstawą do skreślenia osoby przyjętej na studia z listy studentów. 5. Osoba przyjęta na studia jest zobowiązana do wniesienia opłat za każdy semestr studiów objętych programem kształcenia, nawet jeśli otrzyma ona zgodę władz Uczelni na realizację studiów w terminie krótszym niż wynikający z programu kształcenia. 6. W przypadku powtarzania semestru/roku studiów lub powrotu z urlopu osoba przyjęta na studia wnosi opłaty obowiązujące w danym roku akademickim dla realizowanego przez nią semestru/roku studiów. 7. Opłaty z innych tytułów niż opłata semestralna, o których mowa w załączniku nr 2, osoba przyjęta na studia wnosi w wysokości ustalonej zarządzeniem Rektora w sprawie opłat za studia wyższe dla roku akademickiego, w którym osoba ta jest zobowiązana opłaty uiścić. 8. Wysokość opłaty semestralnej za każdy semestr studiów realizowanych w uczelni zagranicznej, w ramach programu wymiany studentów, wynosi 100% semestralnej opłaty ustalonej dla danego kierunku, formy i semestru studiów w ALK. 9. Osoba przyjęta na studia, która nie wniesie opłat za studia w ustalonych terminach, po uprzednim wezwaniu do uregulowania zaległych opłat, decyzją odpowiedniego organu Uczelni zostaje skreślona z listy studentów. 6. 1. W przypadku złożenia pisemnej rezygnacji ze studiów przez osobę przyjętą na studia przysługuje jej zwrot całości wpłaconych semestralnych opłat za studia, jeśli A change in the semester tuition fee under section 2 requires no amendment to this Agreement. 4. In the case of any changes in the tuition fees, the person admitted to studies may submit a written declaration of withdrawal from this Agreement within 14 days from the receipt of information specified in section 3. Such declaration means a resignation from studies and gives grounds to remove person admitted to studies from the list of students. 5. The person admitted to studies is obliged to pay the fees for each semester of studies included in the teaching program even if they are permitted by the authorities of the University to pursue their studies in a shorter term than that resulting from the program. 6. In the case of retaking a semester/year of studies, or in the case of a leave, the person admitted to studies shall make the payment of tuition fees according to the rates applicable to the academic year of study in. 7. Fees other than semester tuition fee, referred to in Appendix no. 2, shall be paid by the person admitted to studies in the amount specified in the Regulation of the Rector on tuition fees for studies applicable in the academic year in which the person admitted to studies is obliged to pay the fees. 8. The amount of the tuition fee for each semester of the studies pursued at a foreign university as part of a student exchange program equals 100% of the semester fee determined for a given field of studies, form of studies, and semester of studies at KU. 9. The person admitted to studies who fails to pay the tuition fees within the set deadlines after being previously requested to cover any arrears is removed from the list of students based on a decision of a respective authority of the University. 6. 1. The person admitted to studies, who submits a written declaration of resignation from studies, is entitled to have the whole amount of the paid semester fees returned if the declaration of Strona/Page 4-6

rezygnacja zostanie złożona przed dniem immatrykulacji. 2. W przypadku skreślenia z listy studentów osobie przyjętej na studia przysługuje zwrot semestralnych opłat za studia, wpłaconych na poczet kolejnych miesięcy następujących po dacie wydania decyzji o skreśleniu z listy studentów. 7. 1. Niniejsza Umowa jest zawarta na okres trwania studiów określony w programie studiów. 2. W przypadku przedłużenia okresu realizacji studiów zgodnie z postanowieniami Regulaminu Studiów Akademii Leona Koźmińskiego, okres związania Umową ulega odpowiedniemu przedłużeniu. 3. Niniejsza Umowa rozwiązuje się przed upływem terminu, o którym mowa w ust. 1, w przypadku: 1) ostatecznego skreślenia z listy studentów; 2) złożenia pisemnej rezygnacji ze studiów. 4. Umowa wygasa z mocy prawa z chwilą ukończenia studiów przez osobę przyjętą na studia. 5. Rozwiązanie lub wygaśniecie niniejszej Umowy nie wpływa na obowiązywanie tych jej postanowień, które z uwagi na swój przedmiot zachowują moc tj. w szczególności dotyczących obowiązku wniesienia opłat za studia. 8. Każda ze stron jest uprawniona do wypowiedzenia Umowy w każdym czasie. Wypowiedzenie powinno nastąpić w formie pisemnej pod rygorem nieważności. Wypowiedzenie Umowy przez osobę przyjętą na studia jest równoznaczne z rezygnacją ze studiów. 9. Osoba przyjęta na studia oświadcza, że przed podpisaniem niniejszej Umowy zapoznała się z zarządzeniem Rektora Uczelni w sprawie opłat za studia wyższe i akceptuje postanowienia w nim zawarte. resignation is submitted before the day of immatriculation. 2. The person admitted to studies who has been removed from the list of students, is entitled to have the semester fees paid for the months coming after the date of issuance of the decision on their removal from the list of students returned. 7. 1. The Agreement is concluded for the term of studies, as specified in the study program. 2. If the term of studies is prolonged in accordance with the provisions of the Study Regulations of Kozminski University, the term of the Agreement will be extended accordingly. 3. This Agreement terminates before the expiry of the date specified in section 1 in the following cases: 1) final removal from the list of students, 2) submission of a written resignation from studies. 4. The Agreement expires by virtue of law at the graduation of the person admitted to studies. 5. Termination or expiry of the Agreement does not affect the validity of the provisions that remain in force on account of their subject matter, i.e. especially with regard to the obligation to pay tuition fees. 8. Each party may terminate the Agreement at any time. The Agreement shall be terminated in writing, and shall otherwise be null and void. Termination of the Agreement by the person admitted to studies means resignation from studies. 9. The person admitted to studies declares to have become familiarized with the Rector s regulation on tuition fees for undergraduate and graduate studies before signing the Agreement and accepts the provisions included therein. Strona/Page 5-6

10. W sprawach nieuregulowanych niniejszą Umową mają zastosowanie przepisy Ustawy, Statutu Uczelni, Regulaminu Studiów Akademii Leona Koźmińskiego, zarządzenia Rektora w sprawie opłat za studia wyższe w ALK, oraz kodeksu cywilnego. 10. To matters not covered by provisions of the Agreement the Act, the Statutes of the University, the Study Regulations of Kozminski University, the Rector s regulation on tuition fees for tuition fees for undergraduate and graduate studies offered at KU and the Civil Code shall apply. 11. Zmiany treści Umowy wymagają formy pisemnej pod rygorem nieważności. 12. 1. Niniejsza Umowa została sporządzona w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, po jednym dla każdej ze stron. 2. Umowa sporządzona została w języku polskim wraz z załączonym tłumaczeniem na język angielski. 3. Podstawą wykładni postanowień Umowy jest wersja w języku polskim. W przypadku rozbieżności interpretacyjnych pierwszeństwo przyznaje się wersji Umowy w języku polskim. 11. Any changes to the Agreement shall be made in writing, otherwise they are null and void. 12. 1. The Agreement has been drawn up in two counterparts, one for each party. 2. The Agreement has been drawn up in the Polish language, and is accompanied by its English translation. 3. The Polish language version shall serve as a basis for interpretation of the provisions of the Agreement. In case of discrepancies in its interpretation, the Polish language version prevails.... prof. dr hab. Kazimierz Przybysz Prorektor ds. Dydaktycznych / Vice-Rector for Students Affairs and Program Delivery..... Osoba przyjęta na studia / Person admitted to studies. Opiekun Prawny/Statutory representative/legal custodian Strona/Page 6-6

ZAŁĄCZNIK NR 1 do umowy w sprawie wysokości i warunków pobierania opłat związanych z odbywaniem studiów WYSOKOŚĆ SEMESTRALNYCH OPŁAT ZA STUDIA I TERMINY ICH PŁATNOŚCI I. Wysokość semestralnych opłat za studia 1. Wysokość semestralnych opłat za studia została określona w poniższej tabeli: APPENDIX NO. 1 to the agreement on the amount of and conditions of collecting tuition fees for university studies AMOUNT OF SEMESTER TUITION FEES AND PAYMENT DEADLINES I. Amount of the semester tuition fees 1. The amount of the semester tuition fees is specified in the table below Program Płatność jednorazowa za semestr (w PLN) Single payment for semester (in PLN) Płatność ratalna (5 rat) wysokość jednej raty Payment by instalments (5 instalments) the amount of one instalment (in PLN) 3-letnie studia pierwszego stopnia Bachelor in Management - studia stacjonarne 3-year undergraduate studies Bachelor in Management full-time studies 3-letnie studia pierwszego stopnia Bachelor in Finance and Accounting - studia stacjonarne 3-year undergraduate studies Bachelor in Finance and Accounting full-time studies 3-letnie studia pierwszego stopnia Bachelor Program in Management, specjalność International Business Management - studia stacjonarne 3-year undergraduate studies Bachelor Program in Management, specialization: International Business Management full-time studies 2-letnie studia drugiego stopnia Master in Management - studia stacjonarne 2-year graduate studies Master in Management full-time studies 2-letnie studia drugiego stopnia Master in Management, specjalność International Strategic Management - studia stacjonarne 2-year graduate studies Master in Management, specialization: International Strategic Management full-time studies 2-letnie studia drugiego stopnia Master in Management - studia niestacjonarne 2-year graduate studies Master in Management part-time studies 10950 2210 10950 2210 12900 2600 10950 2210 semester I 16150 semester I 3250 semester II 16150 semester II 3250 semester III 10950 semester III 2210 semester IV 10950 semester IV 2210 8700 1760

2-letnie studia drugiego stopnia Master in Finance and Accounting - studia stacjonarne 2-year graduate studies Master in Finance and Accounting full-time studies 2-letnie studia drugiego stopnia Master in Finance and Accounting - studia niestacjonarne 2-year graduate studies Master in Finance and Accounting part-time studies 2-letnie studia drugiego stopnia Master in Management, specjalność Digital Marketing - studia stacjonarne 2-year graduate studies Master in Management, specialization: Digital Marketing full-time studies 2. Opłaty semestralne ustalone wyżej dotyczą również opłat za odbywanie studiów według Indywidualnego Programu Studiów lub Indywidualnej Organizacji Studiów. II. Terminy płatności semestralnych opłat za studia. 1. Opłaty za studia mogą być wnoszone jednorazowo albo ratalnie. 2. Terminy płatności semestralnej opłaty za studia za pierwszy semestr są następujące: 1) jednorazowo: nie później niż w ciągu 7 dni od podpisania umowy w sprawie wysokości i warunków pobierania opłat związanych z odbywaniem studiów. Brak płatności jednorazowo w powyższym terminie oznacza, że w danym semestrze studenta obowiązują płatności ratalne; 2) ratalnie: a) I rata: nie później niż w ciągu 7 dni od podpisania umowy w sprawie wysokości i warunków pobierania opłat związanych z odbywaniem studiów, b) II rata do 5 października c) III rata do 5 listopada, d) IV rata do 5 grudnia, e) V rata do 5 stycznia. 3. Terminy płatności semestralnej opłaty za studia za kolejne semestry zimowe są następujące: 1) jednorazowo za drugi i kolejne semestry zimowe - do 15 września. Brak płatności jednorazowo w powyższym terminie oznacza, że w danym semestrze studenta obowiązują płatności ratalne; 2) ratalnie: a) I rata do 15 września, b) II rata do 5 października, 10950 2210 8700 1760 10950 2210 2. Semester fees as specified above apply to fees for studies pursued according to an Individual Program of Studies or an Individual Organization of Studies II. Deadlines of payment of the semester tuition fees 1. The tuition fees are paid as a single payment or by instalments. 2. The deadlines of payment of the semester tuition fees for the first semester of the studies are as follows: 1) single payment: no later than within 7 days of the date of signature of the agreement on the amount of and conditions of collecting tuition fees. If the said single payment is not made within the above deadline, it implies that the student is obliged to make their payments in a given semester in instalments; 2) payment by instalments: a) 1 st instalment: no later than within 7 days of the date of signature of the agreement on the amount of and conditions of collecting tuition fees; b) 2 nd instalment - by 5 th October; c) 3 rd instalment by 5 th November; d) 4 th instalment - by 5 th December; e) 5 th instalment - by 5 th January. 3. The deadlines of payment of the semester fee for consecutive fall semesters are as follows: 1) single payment for the second and consecutive fall semesters by 15 th September. If the said single payment is not made within the above deadline, it implies that the student is obliged to make their payment in a given semester in instalments; 2) payment by instalment: a) 1 st instalment - by 15 th September;

c) III rata do 5 listopada, d) IV rata do 5 grudnia, e) V rata do 5 stycznia. 4. Terminy płatności semestralnej opłaty za studia za kolejne semestry letnie są następujące: 1) jednorazowo: za drugi i kolejne semestry letnie - do 5 lutego. Brak płatności jednorazowo w powyższym terminie oznacza, że w danym semestrze studenta obowiązują płatności ratalne; 2) ratalnie: a) I rata do 5 lutego, b) II rata do 5 marca, c) III rata do 5 kwietnia, d) IV rata do 5 maja, e) V rata do 5 czerwca. 5. Podane powyżej terminy oznaczają daty wpływu środków na konto Uczelni. 6. W przypadku, kiedy student dokona wpłaty jednorazowej, ale po terminie określonym w pkt. 2.1, pkt. 3.1, pkt. 4.1, wpłata ta jest traktowana jako ratalna i jej wysokość powinna być uzupełniona do wysokości opłat wnoszonych ratalnie. 7. W przypadku podpisywania umowy w sprawie wysokości i warunków pobierania opłat związanych z odbywaniem studiów, po rozpoczęciu roku akademickiego (właściwego dla danego studenta) i dokonaniu wyboru płatności ratalnych za pierwszy semestr studiów, osoba przyjęta na studia zobowiązana jest wpłacić najpóźniej w dniu podpisywania umowy opłatę w wysokości stanowiącej iloczyn płatności ratalnej i liczby rat, których terminy zapłacenia już upłynęły 8. W semestrze, w którym student zamierza zmienić kierunek, rodzaj lub formę studiów wnosi opłaty według następującego schematu: 1) do końca miesiąca, w którym otrzymał decyzję o zmianie, obowiązują go opłaty przewidziane dla kierunku, rodzaju lub formy studiów, z którego zrezygnował; 2) w kolejnych miesiącach student wnosi opłaty właściwe dla zmienionego kierunku, rodzaju lub formy studiów. b) 2 nd instalment - by 5 th October; c) 3 rd instalment - by 5 th November; d) 4 th instalment - by 5 th December; 5 th instalment - by 5 th January. 4. The deadlines of payment of the semester fee for consecutive spring semesters are as follows: 1) single payment: for the second and consecutive spring semesters by 5 th February. If the said single payment is not made within the above deadline it implies that the student is obliged to make in a given semester payment in instalments; 2) payment by instalment: a) 1 st instalment - by 5 th February; b) 2 nd instalment - by 5 th March; c) 3 rd instalment - by 5 th April; d) 4 th instalment - by 5 th May; e) 5 th instalment - by 5 th June. 5. The deadlines specified above indicate the date of receipt of the payment on the account of the University. 6. In the event the student makes a single payment after the deadline specified in item 2.1, item 3.1, item 4.1, such payment is considered as payment in instalments and its amount shall be completed up to the amount of the payments made in instalment. 7. If an agreement on the amount of and conditions of collecting tuition fees for university studies was signed after the beginning of the academic year (specific to a given student) and the payment by instalments for the first semester has been chosen, the person admitted to studies is required, no later than on the day of signing the agreement, to pay an amount of the sum of instalments that have become due and payable before the date of signing the agreement. 8. If a student intends to change the field of study, the type, or the form of studies in a course of the semester the student is then obliged to make payments in accordance with the following schedule: 1) up to the end of the month of receipt of the decision on the aforesaid change the tuition fees are paid in the manner applicable to the field of study, type, or form of studies the student has resigned from; 2) in subsequent months the tuition fees are paid in the manner and in the amount applicable to the new field of study, type, or form of studies.

ZAŁĄCZNIK NR 2 do umowy w sprawie wysokości i warunków pobierania opłat związanych z odbywaniem studiów OPŁATY Z INNYCH TYTUŁÓW NIŻ SEMESTRALNA OPŁATA ZA STUDIA 1. Student może wnioskować o rozszerzenie realizowanego przez niego planu studiów i programu kształcenia o dodatkowe przedmioty lub przedmioty z semestrów wyższych. Za realizowanie zajęć nieobjętych programem studiów i za przedmioty z semestrów wyższych student zobowiązany jest wnieść dodatkowe opłaty w wysokości 610 zł za przedmiot w wymiarze semestralnym. 2. Jeżeli przedmioty, o których mowa w pkt. 1, realizowane są w więcej niż jednej formie (forma: wykład, ćwiczenia, konwersatorium, tutorial, warsztaty), to za ich realizację pobiera się opłatę, o której mowa pkt. 1, za każdą formę realizacji oddzielnie. 3. Opłaty wniesione za przedmioty z semestrów wyższych zalicza się na poczet odpowiedniej opłaty semestralnej na wyższym semestrze lub roku. 4. Opłata za powtarzanie przedmiotu, wynosi 610 zł w wymiarze semestralnym. Jeżeli powtarzany przedmiot realizowany jest w więcej niż jednej formie (forma: wykład, ćwiczenia, konwersatorium, tutorial, warsztaty), to opłata naliczana jest w wysokości 980 zł w wymiarze semestralnym. 5. Opłaty określone w pkt. 4 należy wpłacić na rachunek ALK w następujących terminach: 1) w ciągu 14 dni od daty doręczenia decyzji za przedmioty realizowane w semestrze zimowym, 2) do 5 lutego za przedmioty realizowane w semestrze letnim. 6. Opłata za powtarzany semestr lub rok, za który student wniósł uprzednio 100 % obowiązującej opłaty wynosi 610 zł w wymiarze semestralnym za każdy przedmiot określony przez Rektora. Jeżeli powtarzany przedmiot realizowany jest w więcej niż jednej formie (forma: wykład, ćwiczenia, konwersatorium, tutorial, warsztaty) to opłata naliczana jest w wysokości 980 zł. Jeżeli suma opłat, o których mowa w tym punkcie w zdaniach pierwszym i drugim, za poszczególne przedmioty przewyższa opłatę semestralną, wówczas obowiązuje opłata semestralna. 7. Opłata za każdy przedmiot, realizowany w ramach różnic programowych wynikających z tytułu: powtarzania semestru lub roku, zmiany kierunku studiów albo APPENDIX NO. 2 to the agreement on the amount of and conditions of collecting tuition fees FEES OTHER THAN SEMESTER TUITION FEES 1. Student may apply for extending their plan of studies and teaching program by additional subjects or subjects from higher semesters. Students are obliged to make an additional payment in the amount of PLN 610 for each subject per each semester not covered by a given study program and for subjects from higher semesters. 2. If the subjects referred to in item 1 are pursued in more than one form (form: lecture, practical classes, discussion seminar, tutorial, workshop), the fee referred to in item 1 is collected separately for each form pursued. 3. Fees paid for subjects from higher semesters are credited towards a respective semester fee for the higher semester or year of studies. 4. The fee for repeating a subject amounts to PLN 610 per semester. If the repeated subject is pursued in more than one form (form: lecture, practical classes, discussion seminar, tutorial, workshop), the fee amounts to PLN 980 per semester. 5. The fees referred to in item 4 shall be paid to the account of the University within the following deadlines: 1) within 14 days of the delivery of the decision for subjects studied in a fall semester, 2) by 5 th February - for subjects studied in a spring semester. 6. The fee for a repeated semester or year paid for by the student previously in 100% of the obligatory fee amounts to PLN 610 per semester for each subject specified by the Rector. If the repeated subject is pursued in more than one form (form: lecture, practical classes, discussion seminar, tutorial, workshop) the fee amounts to PLN 980. If the sum of payments referred to in the first and second sentence of this item exceeds the semester fee, then the semester fee shall apply. 7. The fee for each subject pursued as part of program differences resulting from: repeating a semester or year, changing the program or transfer to the KU from another

przeniesienia się studenta do ALK z innej uczelni wynosi 610 zł w wymiarze semestralnym. Jeżeli przedmiot wyznaczony w ramach różnic programowych realizowany jest w więcej niż jednej formie (forma: wykład, ćwiczenia, konwersatorium, tutorial, warsztaty) to opłata naliczana jest w wysokości 980 zł w wymiarze semestralnym. Maksymalna wysokość opłat z tytułu realizacji różnic programowych wynosi 1680 zł w wymiarze semestralnym. 8. Student, który nie uzyskał zaliczenia ostatniego semestru lub roku studiów i uzyskał zgodę Rektora na powtarzanie tego semestru bądź roku, wnosi opłatę w wysokości po 610 zł w wymiarze semestralnym z tytułu powtarzania przedmiotu za każdy niezaliczony przedmiot i ewentualne różnice programowe. Jeżeli przedmiot realizowany jest w więcej niż jednej formie (forma: wykład, ćwiczenia, konwersatorium, tutorial, warsztaty), to opłata naliczana jest w wysokości 980 zł w wymiarze semestralnym. W przypadku niezłożenia pracy dyplomowej w terminie określonym w regulaminie studiów ALK, student wnosi dodatkowo w ostatnim semestrze opłatę odpowiednio: w wysokości 1500 zł na studiach pierwszego stopnia i 2000 zł na studiach drugiego stopnia lub jednolitych magisterskich, z tytułu realizacji seminarium dyplomowego w trybie indywidualnym. Jeżeli suma opłat przewyższa opłatę semestralną, wówczas obowiązuje opłata semestralna. 9. W przypadku powtarzania semestru lub roku student wnosi opłaty określone ust. 6, 7 i 8 w terminie nie później niż 14 dni od daty doręczenia decyzji. 10. W przypadku wznowienia studiów, zmiany kierunku studiów lub przeniesienia się studenta do ALK z innej uczelni student wnosi opłaty określone ust. 6, 7 i 8 nie później niż w ciągu 7 dni od podpisania umowy w sprawie wysokości i warunków pobierania opłat związanych z odbywaniem studiów. 11. Wysokość opłat za wydanie poniższych dokumentów wynosi: 1) dyplom ukończenia studiów wraz z dwoma odpisami - 60 zł, 2) duplikat elektronicznej legitymacji studenckiej - 25,50 zł, 3) odpis dyplomu w tłumaczeniu na język obcy - 40 zł 12. Opłaty, o których mowa w niniejszym załączniku student wnosi w wysokości ustalonej zarządzeniem Rektora w sprawie opłat za studia wyższe dla roku akademickiego, w którym student jest zobowiązany opłaty uiścić. university, amounts to PLN 610 per semester. If the subject indicated to constitute a part of program differences is pursued in more than one form (form: lecture, practical classes, discussion seminar, tutorial, workshop), the fee amounts to PLN 980 per semester. The maximum amount of fees for making up for program differences amounts to PLN 1680 per semester. 8. A student who failed to obtain credit for the last semester or year of studies and has obtained the Rector s approval to repeat the failed semester or year, shall pay a fee in the amount of PLN 610 per semester on account of subject repetition for each failed subject and program differences if any. If a given subject is pursued in more than one form (form: lecture, practical classes, discussion seminar, tutorial, workshop), then the payment amounts to PLN 980 per semester. In the case of failure to submit the diploma thesis within the deadline specified in the study regulations of KU, the student needs to pay an additional fee in the last semester in the following amount: PLN 1500 in the case of undergraduate studies, and PLN 2000 in the case of graduate studies or single-cycle degree studies respectively, for one-on-one (individual) participation in diploma seminar meetings with the supervisor. If the sum of payments exceeds the semester fee, then the semester fee shall apply. 9. In the case of repeating a semester or year the student shall pay the fees specified in item 6, 7, and 8 not later than within 14 days from the delivery of the decision. 10. In the case of resuming studies, changing the program, or transfer to the KU from another university the student shall pay the fees specified in item 6, 7, and 8 not later than within 7 days from the signature of an agreement on the amount of and conditions of collecting tuition fees. 11. The amounts to be paid for issuance of the documents specified below are as follows: 1) graduation diploma with two copies thereof PLN 60 2) duplicate of electronic student ID card PLN 25.50 3) copy of the diploma translated into a foreign language PLN 40 12. Fees, referred to in this Appendix, the student pays in the amount specified in the Resolution of the Rector on tuition fees for studies applicable in the academic year, in which the student is obliged to pay fees.

ZAŁĄCZNIK NR 3 do umowy w sprawie wysokości i warunków pobierania opłat związanych z odbywaniem studiów Ulgi w opłatach APPENDIX NO. 3 to the agreement on the amount of and conditions of collecting tuition fees for university studies Tuition fee discounts 1. 1. 1. Studentowi, który realizuje jednocześnie więcej niż jeden kierunek studiów wyższych w ALK, przysługuje ulga na drugim i kolejnym kierunku studiów w wysokości 50% semestralnej opłaty za ten kierunek do czasu zakończenia ostatniego semestru studiów na pierwszym kierunku - z zastrzeżeniem ust. 2 i 4. 2. Ulga, o której mowa w ust.1 nie przysługuje w przypadku powtarzania semestru lub roku na pierwszym lub kolejnym kierunku studiów lub odbywania urlopu na jednym z tych kierunków. 3. W przypadku studiowania jednocześnie na dwóch kierunkach i skreśleniu z listy studentów na pierwszym kierunku studiów, wysokość semestralnej opłaty za studia na drugim kierunku, który staje się jedynym kierunkiem studiów w ALK wynosi 100 % właściwej dla drugiego kierunku semestralnej opłaty za studia. Zmiana wysokości semestralnej opłaty za studia na drugim i kolejnym kierunku następuje począwszy od następnego miesiąca, w którym uprawomocniła się decyzja o skreśleniu z pierwszego kierunku studiów. 4. Studia wyższe prowadzone w języku angielskim a także studia na kierunku prawo specjalność prawo gospodarcze lub studia na kierunku finanse i rachunkowość, specjalność: doradztwo finansowe bądź studia na kierunku zarządzanie, specjalność zarządzanie w wirtualnym środowisku są traktowane jako pierwszy kierunek studiów, niezależnie od terminu ich rozpoczęcia. W przypadku jednoczesnej realizacji studiów w języku angielskim oraz na kierunku prawo, specjalność prawo gospodarcze lub na kierunku finanse i rachunkowość, specjalność: doradztwo finansowe bądź studia na kierunku zarządzanie, specjalność zarządzanie w wirtualnym środowisku jako pierwszy kierunek studiów traktowany jest kierunek prowadzony w języku angielskim. 5. Opłata semestralna za realizowanie drugiej i kolejnej specjalności na tym samym kierunku studiów w ALK i wynosi 25% semestralnej opłaty określonej dla danego kierunku 1. A student pursuing more than one field of studies at the Kozminski University (the KU) at the same time is entitled to a discount on the second and any further field of studies in the amount of 50% in the semester tuition fee for a given studies until the time of completion of the last semester of studies on the first field of studies, subject to section 2 and 4. 2. The discount referred to in section 1 does not apply, if the student repeats a semester or an entire year in the first or subsequent field of studies, or in the case of taking a leave in one of the field of studies. 3. In the case of pursuing studies in two fields of studies at the same time and becoming removed from the list of students on the first field of studies, the amount of the semester tuition fee for the second field of studies, which then becomes the only field of studies at the KU, is 100% of the semester tuition fee for the second field of studies. The change in the amount of the semester tuition fee for the second and subsequent studies applies as of the next month in which the decision on removal from the student list of the first studies comes into force. 4. Studies delivered in English, as well as studies in the field of law, specialization Business Law, or studies in the field of finance and accounting, specialization Financial Consulting, or studies in the field of management, specialization Management in Virtual Environments, are treated as the first field of study, regardless of the date of commencement thereof. In the case a student pursues studies delivered in English and studies in the field of law, specialization - Business Law, or in the field of finance accounting, specialization - Financial Consulting, or studies in the field of management, specialization - Management in Virtual Environments at the same time, the field of study delivered in English is treated as the first field of study. 5. The semester tuition fee for a second and subsequent specialization pursued at the KU within one field of studies amounts 25% of the semester tuition fee determined for a

studiów i obowiązuje we wszystkich semestrach, w których realizowana jest jednocześnie pierwsza i kolejna specjalność, nie dłużej jednak niż przez cztery semestry. 6. Małżeństwu, rodzeństwu, dzieciom i rodzicom jednocześnie studiującym w ALK przysługuje ulga w wysokości 10% opłaty semestralnej za pierwszy kierunek studiów dla osoby, która jako druga rozpoczęła studia w ALK. W przypadku powtarzania semestru lub roku ulga nie przysługuje. W przypadku rozpoczęcia studiów przez dwie osoby równocześnie ulga dotyczy tylko jednej osoby 7. Absolwentom, którzy ukończyli w ALK studia: pierwszego stopnia, drugiego stopnia, jednolite magisterskie, podyplomowe lub doktoranckie i podejmą studia pierwszego stopnia na kolejnym kierunku, na studiach podyplomowych lub studiach doktoranckich przysługuje 10% ulgi w semestralnej opłacie za każdy semestr studiów. W przypadku powtarzania semestru lub roku ulga nie przysługuje. 8. Studentom ALK, którzy podejmują drugi i kolejny kierunek studiów w ALK przysługuje zwolnienie z opłaty rekrutacyjnej. 9. Absolwentom, którzy ukończyli w ALK studia: pierwszego stopnia, studia drugiego stopnia lub jednolite studia magisterskie, przysługuje zwolnienie z opłaty rekrutacyjnej za każde podjęte kolejne studia wyższe. 10. Absolwentom, którzy ukończyli w ALK studia: pierwszego stopnia, drugiego stopnia, jednolite studia magisterskie lub podyplomowe, przysługuje ulga 15 % na studia drugiego stopnia lub jednolite studia magisterskie w semestralnej opłacie za każdy semestr studiów. W przypadku powtarzania semestru lub roku ulga nie przysługuje. 11. Laureaci olimpiad rozpoczynający po raz pierwszy w ALK studia na pierwszym roku otrzymują ulgę 100% na pokrycie czesnego. Warunkiem przyznania ulgi w kolejnych latach jest uzyskanie średniej arytmetycznej ocen z toku studiów na poziomie co najmniej 4,60. 12. Osobom, które w ALK ukończyły studia pierwszego stopnia z wyróżnieniem, przysługuje 40 % ulga na studiach drugiego stopnia w semestralnej opłacie za pierwszy semestr studiów. 13. Finaliści olimpiad rozpoczynający po raz pierwszy w ALK studia na pierwszym roku given field of studies and applies throughout all semesters when the first and any subsequent specialization is pursued, but not longer than for four semesters. 6. Married couples, siblings, children and parents studying at the same time at the KU are entitled to a 10% discount in the semester tuition fee granted for the first field of studies for the person who has commenced their studies at the KU as the second. The discount is not offered, if the student repeats a semester or an entire year. If both related persons start their studies at the same time, the discount is granted to one of such persons only. 7. Graduates of undergraduate, graduate or single-cycle degree studies, postgraduate, or Ph.D. studies at the KU, who start an undergraduate study on another field of studies, postgraduate studies, or Ph.D. studies are entitled to a 10% discount in the semester tuition fee for each semester of studies. The discount is not due if the student repeats a semester or an entire year. 8. KU students who start a second or another field of studies at the KU are exempt from the admission fee. 9. Graduates of undergraduate, graduate, or single-cycle degree studies at the KU are exempt from the admission fee for each form of studies. 10. Graduates of undergraduate, graduate, or single-cycle degree studies, or postgraduate studies at the KU are offered a 15% discount in the semester tuition fee for graduate or single-cycle degree studies for each semester of studies. The discount is not due if the student repeats a semester or an entire year. 11. Olympiad prize-winners starting their studies at the KU for the first time are offered a 100% discount on the first year of studies to cover the tuition fees. The condition of being granted a discount in subsequent years is obtaining a grade point average of at least 4.60 in the course of studies. 12. Persons completing their undergraduate studies at the KU with a distinction are offered a 40% discount in the semester tuition fee for graduate studies for the first semester of studies. 13. Olympics winners beginning their studies at KU for the first time are offered a 50%

otrzymują ulgę 50% na pokrycie opłaty czesnego. Warunkiem przyznania ulgi w kolejnych latach jest uzyskanie średniej arytmetycznej ocen z toku studiów co najmniej 4,60. 2. 2. discount of tuition fees on the first year of studies. The condition of granting a discount in subsequent years is a grade point average of at least 4.60 in the course of studies. 1. Ulg w semestralnej opłacie za studia, o których mowa w 1, nie stosuje się do płatności za studia realizowane przez ALK we współpracy z innymi podmiotami. 2. Ulg w semestralnej opłacie za studia określonych w 1 ust.1, 5, 6, 7, 10, 12, 13 nie łączy się. Student korzysta tylko z jednej ulgi. 3. Przepisów 1 nie stosuje się do studentów i absolwentów studiów wyższych, podyplomowych i doktoranckich dofinansowywanych z Europejskiego Funduszu Społecznego oraz Funduszy Norweskich i Funduszy Europejskiego Obszaru Gospodarczego, i innych programów dofinansowanych wskazanych przez Rektora. 4. Podania o przyznanie ulg określonych w 1 ust. 6, 11, 13 należy składać do właściwego organu ALK w terminie do: 1) 5 października na semestr zimowy lub rok akademicki 2) 5 marca na semestr letni. 5. W przypadku złożenia podania o przyznanie ulg określonych w 1 ust. 6, 11, 13 w terminach późniejszych niż określonych w ust. 4, ulga będzie obowiązywać począwszy od miesiąca następującego po miesiącu, w którym ulgę przyznano. 6. Podania o przyznanie ulg, o których mowa w 1 ust. 1 i 5 należy składać w terminie do 5 października na cały rok akademicki. 1. The discounts in the semester tuition fees referred to in 1 do not apply to payment for studies offered by the KU in cooperation with other entities. 2. The discounts in the semester tuition fees referred to in 1 item 1, 5, 6, 7, 10, 12, 13 may not be combined. Students are entitled to one type of discount only. 3. The provisions of 1 shall not apply to students and graduates of undergraduate, graduate, single-cycle degree, postgraduate, or Ph.D. studies co-financed from the European Social Fund, EEA Funds and Norway Grants, and other co-financed programs specified by the Rector. 4. Applications for the award of the discounts referred to in 1 item 6, 11, 13 shall be submitted to a competent authority of the KU within the following deadlines: 1) by 5 th October for a fall semester or an entire academic year; 2) by 5 th March for a spring semester. 5. If the application for the award of the discounts referred to in 1 item 6, 11, 13 is submitted after the deadlines specified in 2 item 4, the discount will apply starting from the month following the month when the discount has been granted. 6. Applications for the award of the discounts referred to in 1 item 1 and 5 shall be submitted by 5 th October for the entire academic year.