INHALATOR INSTRUKCJA UŻYCIA ECONSTELLATION. kompresorowy. tłokowy. Rev. 2015.10.27



Podobne dokumenty
INHALATOR INSTRUKCJA UŻYCIA ECONSTELLATION. kompresorowy tłokowy. Rev

INHALATOR INSTRUKCJA UŻYCIA. P1 Plus. kompresorowy tłokowy. Rev

INHALATOR INSTRUKCJA UŻYCIA KOMPRESOROWY TŁOKOWY

Kids INSTRUKCJA UŻYCIA. Inhalator. kompresorowy tłokowy

INHALATOR INSTRUKCJA UŻYCIA NANO KOMPRESOROWY TŁOKOWY

INHALATOR. Plus INSTRUKCJA UŻYCIA ECONSTELLATION. kompresorowy. tłokowy. Rev

NEBULIZATOR BASIC TŁOKOWY DLA DZIECI I DOROSŁYCH

Instrukcja Obsługi. Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1. r N ie z a k. o n ot co v e. Proszę zachować do dalszego użytku

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

MIKSER DO FRAPPE R-447

Przejściówka przeciwprzepięciowa

MINI PIEKARNIK R-2148

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

Instrukcja obsługi TRYMER 7 w 1 HM-1021

Instrukcja obsługi. BORA Inhalator pneumatyczno-tłokowy

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

R-331. Instrukcja obsługi ŻELAZKO PAROWE. Żelazko parowe R-331

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

Materac antyodleżynowy CA-MI MAT-130

GRZEJNIK TYPU FARELKA Amacom AMC-F2 INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSZĘ ZACHOWAĆ DO DALSZEGO UŻYTKU. N ie zak ryw ać

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

Kruszarka do lodu TRHB-12

Short Instruction. Nebuliser Kit Correct Assembly

Karta gwarancyjna. urządzenia klimatyzacyjne. Gwarancja jest ważna wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30

Instrukcja obsługi TRYMER 9 w 1 R-1027

Instrukcja obsługi GRILL R-256

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106

Instrukcja montażu oprawa halogenowa sufitowa LED line

ROBOT KUCHENNY R-586

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600

INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Nebulizator t³okowy Mini. Typ Instrukcja u ytkowania. - Zalecane jest by u ywaæ urz¹dzenie pod kontrol¹ lekarza

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

Stacja ładowania i suszenia

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA DZIAŁANIA W PRZYPADKU OGNIA, RAŻENIA PRĄDEM LUB ZRANIEŃ

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

Mikser barowy (shaker) BB-10 P

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7805

Przenośny alarm do drzwi / okien

Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu

VK JP08D. Importer :VOICE KRAFT Warszawa Al. Krakowska Nazwa urządzenia... Model... Nr seryjny/kod produktu...

INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic HNS 1550

SPIS TREŚCI: 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Części Instalacja Konserwacja Często zadawane pytania 16

Przenośny odkurzacz INSTRUKCJA OBSŁUGI Model: AVC 102

Poni ej podajemy dopuszczalne zakresy pracy klimatyzatora: Tryb chłodzenia: Tryb grzania: Informujemy jednocze nie, e w celu zapewnienia wła


INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

GRILL DO RACLETTE R-2740

EPI611 Nr ref. :823195

Register your product and get support at. HP8117. Instrukcja obsługi

Inhalator Clenny 3. Inhalator Medel Clenny 3 Chiesi

Prześcieradło INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewane prześcieradło, nietkane. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi.

CZUJNIK ZMIERZCHOWY TS-01B7

Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.

Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA

OPIEKACZ ELEKTRYCZNY R-2101

Instrukcja obsługi. Mierniki cęgowe. FLUKE 321 i 322. Październik Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Register your product and get support at HP8116. PL Instrukcja obsługi

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792

Wzmacniacz JPM DEXON POLAND Sp. z o.o. ul. Koszarowa Września tel tel./fax

WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819

Czajnik elektryczny INSTRUKCJA OBSŁUGI Model: AKT105

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

INSTRUKCJA UŻYWANIA Inhalator tłokowy Spis treści

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

TECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne... 6

Instrukcja obsługi Elektroniczny aspirator do nosa MM 114 PingwiNosek

Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech

Transkrypt:

INSTRUKCJA UŻYCIA ECONSTELLATION INHALATOR kompresorowy 0197 tłokowy 7005 Diagnosis S.A. u. Gen. W. Andersa 38A 15-113 Białystok, Poska Bezpłatna infoinia: 800 70 30 11 www.diagnosis.p Rev. 2015.10.27

SZANOWNY KLIENCIE Dziękujemy za zakup inhaatora Diagnostic ECONSTELLATION przeznaczonego do inhaacji. Leczenie inhaacyjne to skuteczna i bezpieczna metoda eczenia chorób dróg oddechowych. Rozpoczęcie eczenia naeży podjąć po konsutacji z ekarzem. Przed pierwszym użyciem inhaatora naeży uważnie przeczytać instrukcję użycia. WSTĘP Inhaator Diagnostic ECONSTELLATION to kompaktowe urządzenie medyczne przeznaczone do pracy ciągłej. Umożiwia natychmiastowe i bezpośrednie dotarcie preparatu medycznego w formie wziewnej do oskrzei i płuc. Jeśi zostaną zachowane odpowiednie środki ostrożności, inhaator zapewni stosowną jakość eczenia przez szereg at. Inhaator Diagnostic ECONSTELLATION został opracowany do eczenia astmy, aergii i innych chorób układu oddechowego. Urządzenie wytwarza strumień powietrza prowadzony przez rurkę do nebuizatora. Gdy powietrze zostanie wprowadzone do nebuizatora, preparat medyczny zostanie rozpyony, tworząc łatwą do inhaacji mgiełkę. Zaecamy dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji użycia w ceu zapoznania się z charakterystyką produktu. Wyrobu nie naeży stosować niezgodnie z jego przeznaczeniem. BUDOWA NEBULIZATORA (rozpyacza) OPIS CZĘŚCI zatyczka seektor cząsteczek 2 3 4 ø 13 mm kształtka aerodynamiczna pojemnik na ek 1 Przewód 2 Ustnik 3 Końcówka nosowa 4 Maska 5 Fitr powietrza UWAGA Pamiętaj o konieczności używania kształtki aerodynamicznej (w pojemniku na ek). Niezbędne to jest do prawidłowej pracy rozpyacza. 5 1 Nebuizator umożiwia reguację wiekości cząsteczek. Wystarczy tyko do nebuizatora włożyć odpowiedni seektor cząsteczek i właściwą kształtkę aerodynamiczną, aby móc inhaować wybrane partie dróg oddechowych. A B MMAD 8,0 m C MMAD 5,44 m TERAPIA GÓRNYCH DRÓG ODDECHOWYCH. Użyj niebieskiej kształtki aerodynamicznej bez użycia seektora cząsteczek. TERAPIA ŚRODKOWYCH PARTII DRÓG ODDECHOWYCH. Użyj niebieskiego seektora cząsteczek i niebieskiej kształtki aerodynamicznej. Główne wskazania: zapaenie zatok, zapaenie gardła, zapaenie migdałków, zapanie krtani, aergie Główne wskazania: zapaenie oskrzei, zapaenie tchawicy, aergie MMAD 4,02 m TERAPIA DOLNYCH DRÓG ODDECHOWYCH. Użyj białego seektora cząsteczek i białej kształtki aerodynamicznej. Główne wskazania: zapaenie oskrzeików, zapaenie płuc, aergie 1

SPOSÓB WYMIANY SELEKTORA CZĄSTECZEK Rys.1 1. W ceu wymiany seektora cząsteczek naeży patyczkiem ub pęsetą usunąć założony seektor cząsteczek (Rys.1, Rys.2). 2. Załóż koejny seektor cząsteczek ub w przypadku inhaacji górnych dróg oddechowych nie używaj seektora cząsteczek Rys. 2 PAMIĘTAJ o konieczności używania właściwej kształtki aerodynamicznej w nebuizatorze (w pojemniku na ek). Niezbędne to jest do prawidłowej pracy rozpyacza. WYKAZ WIELKOŚCI CZĄSTEK ROZPYLANYCH PRZEZ INHALATOR Łączna iość rozpyanych cząstek w % 100% Dane uegają zmianie w zaeżności od stosowanego eku. Pomiary wykonano z użyciem technoogii dyfrakcji aserowej i roztworu fizjoogicznego. Dostarczone dane mogą nie mieć zastosowania do eków w zawiesinie ub eków o dużej epkości. Naeży zwrócić się do producenta eku. 80% 60% 40% A 0,7 bar B 0,7 bar C 0,7 bar 20% 37 27,5 20,5 15,3 11,4 8,47 6,3 4,68 3,48 2,6 1,93 0% Wiekość rozpyanych cząstek bar zatyczka nebuizatora zamknięta Iość nebuizowana (m/min) Iość wdychana (m/min) zatyczka nebuizatora otwarta A B C Diagnostic ECONSTELLATION Ciśnienie robocze 0,7 bar 0,7 0,7 0,7 A 0,32 0,16 0,14 0,08 0,07 Frakcja respirabina** Terapia górnych dróg oddechowych 8,00 36% B Terapia środkowych dróg oddechowych 5,44 50% C Terapia donych dróg oddechowych 4,02 64% 0,04 Iość nebuizowana (m/min) 0,35 0,35 0,22 Iość wdychana (m/min) 0,12 0,11 0,09 0,18 0,18 0,18 Wyjście aerozou (m) EN 13544-1 MMAD* *MMAD - uśredniona wiekość cząsteczki w aerozou **Frakcja respirabina - odsetek cząsteczek w aerozou, których średnica jest mniejsza od 5 micronów (μm) 2

0197 Uchwyt do przenoszenia inhaatora Maseczka Nebuizator (rozpyacz) Wejście na przewód powietrza Pojemnik na ek Komora fitra powietrza WARUNKI PRZECHOWYWANIA Temperatura Przechowywania -40 +70 C Wigotność wzgędna 10 100 % Ciśnienie atmosferyczne 500 1060 hpa WARUNKI PRACY DANE TECHNICZNE Ciśnienie robocze (bar) 0.7 bar Poziom hałasu Fitr Okresy działania PRZEZNACZONY 35 dba 13mm DO PRACY CIĄGŁEJ V ~ 230 V* Hz VA 50 Hz* 220 VA* * Zgodność z europejską dyrektywą 93/42/EEC. W przypadku modei sprzedawanych poza Unią Europejską naeży się odwołać do tabiczki znamionowej występującej na urządzeniu. UŻYTE SYMBOLE Uwaga: zapoznać się z instrukcją użycia / ważne ostrzeżenia Prąd zmienny Bezpiecznik Wytwórca Rev. SN Data ostatniej aktuaizacji Numer Seryjny Numer kataogowy Rok produkcji Izoacja kasy II Zużyty wyrób oddać do punktu zbiórki odpadów. Zawiera składniki niebezpieczne da środowiska. Prawidłowa utyizacja urządzenia umożiwia zachowanie cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami. Jeśi masz wątpiwości, gdzie oddać zużyty aparat skontaktuj się z firmą Diagnosis Bezpłatna infoinia: 800 70 30 11 Urządzenie typ BF IP20 Ochrona przed ciałami o wiekości ponad 12,5 mm Brak ochrony przed wnikaniem wody Przechowywać w suchym miejscu UWAGA! Przenośne urządzenia do komunikacji bezprzewodowej mogą wpływać na ELEKTRYCZNE URZĄDZENIA MEDYCZNE Praca w pobiżu (w odegłości do 2.8 m) teefonu komórkowego może powodować niestabiność wyjścia stymuatora. UWAGA! Dane techniczne wymagane ww. normą są dostępne pod adresem http://www.diagnosis.p/norma-en-60601-1-2.htm 3

SYSTEM DO TERAPII AEROZOLOWEJ DO UŻYTKU DOMOWEGO WAŻNE OSTRZEŻENIA: Niezastosowanie się do ostrzeżeń i treści niniejszej instrukcji może narazić użytkownika na takie ryzyko jak: pogorszenie stanu zdrowia, oparzenia, porażenie prądem, nawracające infekcje, śmierć, pożar, zanieczyszczenie środowiska. Stosowanie jakiegokowiek urządzenia eektrycznego wymaga zachowania następujących fundamentanych zasad: PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI; Nie przestrzeganie instrukcji obsługi dotyczącej użytkowania urządzenia (wymiana fitra, czyszczenie itd.) może powodować nieprawidłowe jego działanie. Przestrzegać specyfikacji eektrycznych podanych na urządzeniu; W kwestiach dotyczących rodzaju, dawki i schematu stosowania eku naeży stosować się do zaeceń ekarza. Intensywność stosowania urządzenia musi być zawsze konsutowana z ekarzem. Inhaacje wszekich substancji powinny być wykonywane za zgodą ekarza, który decyduje w sprawie dawek i najbardziej odpowiedniego sposobu użycia; Brak energii eektrycznej, nagła awaria ub inne niekorzystne warunki mogą spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia; z tego wzgędu zaeca się zaopatrzenie w urządzenie ub ek (zgodnie z zaeceniami ekarza), który mógłby być stosowany zamiennie; Stosować urządzenie wyłącznie do przewidzianego użytku (inhaacje aerozoi) i w sposób opisany w niniejszej instrukcji; Nie pozwaać na to, aby urządzenie było używane bez nadzoru przez dzieci ub osoby niepełnosprawne; w takich przypadkach naeży zachować szczegóną ostrożność podczas terapii; Nie używać urządzenia, jeżei wtyczka ub kabe zasiający są uszkodzone. Nigdy nie zostawiaj urządzenia, jego akcesoriów, opakowania w zasięgu dzieci, osób do tego nie powołanych, zwierząt domowych czy owadów. W razie potrzeby używać adapterów ub przedłużaczy zgodnych z obowiązującymi normami bezpieczeństwa, zwracając uwagę, aby nie przekroczyć granicy obciążenia prądowego oraz ograniczenia maksymanej mocy podanej na adapterze; Eastyczna taśma (opcjonana) może zawierać ateks. Lateks może powodować reakcje aergiczne Nie używać urządzenia mając mokre ub wigotne ręce, nie używać go również podczas kąpiei; Nie dopuszczać nigdy do zanurzenia urządzenia w wodzie ub innych cieczach; nie używać urządzenia, jeżei zostało przypadkowo zamoczone; Urządzenie i kabe zasiający powinny się znajdować z daa od ródeł ciepła; Urządzenie ma zabezpieczenie przed dostaniem się płynów; Urządzenie nie nadaje się do używania w obecności substancji panych; Nie używać urządzenia w otoczeniu, w którym niedawno używano sprayów; przewietrzyć pomieszczenie przed rozpoczęciem terapii; Nie bokować ani nie zatykać wotów powietrza urządzenia, nie stawiać go na miękkich powierzchniach, takich jak łóżko ub tapczan; Nie wkładać żadnego przedmiotu do otworów do chłodzenia; Nie używać urządzenia, jeżei wydaje ono nieprawidłowe dwięki; Aby nie dopuścić do pogorszenia funkcjonaności urządzenia, używać tyko oryginanego wyposażenia; Akcesoria powinny być używane tyko przez jedną osobę. W przypadku używania inhaatora przez innych członków rodziny zaecamy dezynfekcję akcesoriów inhaatora przed każdym użyciem ub zakup dodatkowych akcesoriów tyko do indywiduanego użytku. Nie pociągać za kabe zasiający ub samo urządzenie w ceu wyjęcia wtyczki z gniazdka. Po użyciu zawsze odłączyć wtyczkę. Nie wystawiać urządzenia na działanie czynników atmosferycznych; przechowywać je w warunkach pokojowych. Nie zakładaj przewodu powietrza ani kaba zasiającego na szyi Urządzenie zawiera małe części, które mogą być niebezpieczne w przypadku połknięcia. Nie wono używać urządzenia w połączeniu z innymi akcesoriami niż te, które są opisane w instrukcji użycia. Nie używaj urządzenia, jeżei było przechowywane w zanieczyszczonym miejscu. ODPOWIEDZIALNOŚĆ W kwestiach bezpieczeństwa, skuteczności i niezawodności odpowiedzianość spoczywa na producencie, jego przedstawicieu ub importerze tyko, jeżei: montaż, kaibracja, naprawy ub modyfikacje są przeprowadzane przez osoby do tego uprawnione; instaacja eektryczna jest zgodna z obowiązującymi normami; przestrzegano instrukcji użytkowania. Producent nie ponosi odpowiedzianości za niewłaściwe, błędne ub nieracjonane używanie urządzenia. BEZPIECZNIK Wewnątrz urządzenia znajduje się bezpiecznik, który w przypadku awarii naeży wymienić. Operacja wymiany, tak jak wszystkie inne ewentuane naprawy, powinna zostać przeprowadzona przez producenta ub persone autoryzowany przez niego. KOMPATYBILNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA Urządzenie jest zgodne z aktuanie obowiązującymi normami dotyczącymi kompatybiności eektromagnetycznej i nadaje się do użytku we wszystkich budynkach, wiczając w to budynki mieszkane. Poziom emisji częstotiwości radiowych urządzenia jest bardzo niski i najprawdopodobniej nie wywołuje interferencji z urządzeniami znajdującymi się w pobiżu. Zaeca się jednak nie umieszczanie go na innych urządzeniach ub w ich pobiżu. Jeżei powstają interferencje z innymi urządzeniami eektrycznymi, urządzenie naeży od nich oddaić ub podłączyć je do innego gniazdka. Urządzenia do komunikacji radiowej mogą mieć wpływ na funkcjonowanie urządzenia. Trzymaj je w odegłości co najmniej 3 m od urządzenia. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 1. Ustawić urządzenie na stabinej płaszczynie. 2. Przed pierwszym użyciem urządzenia wyczyścić akcesoria zgodnie z informacjami zawartymi w punkcie Czyszczenie akcesoriów. 3. Połączyć nebuizator z urządzeniem przy pomocy przewodu (1). 4. Podłączyć do nebuizatora żądane akcesoria: ustnik (2), końcówkę nosową (3) ub maskę (4), jak pokazano na schemacie połączeń akcesoriów na str. 1. 5. Dodaj do pojemnika na ek odpowiednią iość przepisanego eku. 6. Włożyć wtyczkę do gniazdka eektrycznego. Urządzenie jest przystosowane do pracy w warunkach ~230V, 50Hz. 7. Uruchomić urządzenie przy pomocy włącznika. Wydobywanie się nebuizatu z nebuizatora świadczy o poprawnym funkcjonowaniu. Nowy inhaator oraz jego wyposażenie mają specyficzny zapach, który może pozostać nawet po kiku użyciach. 8. Wdychaj ek do momentu opróżnienia pojemnika na ek. W pewnych przypadkach może się okazać, że w pojemniku na ek pozostanie trochę eku (około 0,5 m). Jest to normana sytuacja związana z charakterystyką podawanego eku. Leki mocno epkie mogą osadzać się na ściankach pojemnika na ek (około 0,5 m.) 9. Po zakończeniu stosowania wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. 10. Aby uniknąć ryzyka infekcji, wyczyść eementy inhaatora tak jak jest to wskazane poniżej. 4

WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE UŻYWANIA NEBULIZATORA. Nebuizator może być używany w dwóch różnych trybach: przy zamkniętej zatyczce otrzymuje się powoną nebuizację (rys. A); przy otwartej zatyczce otrzymuje się nebuizację standardową (rys. B); (rys. A) (rys. B) UWAGA: końcówka nosowa może być używana tyko, jeżei zatyczka jest założona na nebuizator. CZYSZCZENIE URZĄDZENIA DOSTARCZANE AKCESORIA Wszystkie czynności związane z czyszczeniem powinny być przeprowadzane z wtyczką urządzenia wyjętą z gniazdka. Aby uniknąć anormanego funkcjonowania urządzenia oraz inhaacji niepożądanych substancji, wyczyścić urządzenie i akcesoria natychmiast po zakończeniu terapii. Czyszczenie urządzenia i ewentuanie komory do przechowywania akcesoriów powinno być wykonywane przy użyciu szmatki ekko zwiżonej akohoem. Po wyczyszczeniu urządzenia, przed jego użyciem zaczekać, aby akoho całkowicie wyparował. Nie używać innych cieczy ani innych substancji. Nie używać zbyt mokrych szmatek, ponieważ kontakt cieczy z eementami eektrycznymi urządzenia może spowodować jego błędne funkcjonowanie, nieodwracane uszkodzenia, jak również może to być niebezpieczne. Nebuizator Maska da dzieci i dorosłych Ustnik Końcówka nosowa mała i duża Przewód Zapasowy fitr Wszystkie akcesoria nadają się do bezpośredniego kontaktu ze skórą. Nie zawierają ftaanów. Aby zapewnić skuteczność, poprawne działanie i bezpieczeństwo używać wyłącznie oryginanych akcesoriów dostępnych w sprzedaży. W razie wątpiwości prosimy o kontakt z Diagnosis. Bezpłatna Infoinia 800 70 30 11. CZYSZCZENIE AKCESORIÓW OKRESOWE KONTROLE 1. Przed pierwszym użyciem i każdorazowo po użyciu naeży wymyć dokładnie akcesoria (z wyjątkiem przewodu) etnią wodą i osuszyć je szmatką. Następnie naeży je odłożyć w czyste miejsce. Przy czyszczeniu upewnić się, że zostały usunięte wszekie pozostałości substancji przeznaczonej do inhaacji a następnie dokładnie osuszyć akcesoria. W żadnym wypadku nie używać środków do czyszczenia i dezynfekcji, które mogą działać toksycznie przy kontakcie ze skórą ub śuzówkami, przy połknięciu ub przy wdychaniu. Ewentuaną wigoć pozostałą w przewodzie powietrza można usunąć, uruchamiając urządzenie na kika minut bez podłączonego nebuizatora. Jeżei przewód jest brudny, naeży go wymienić. 2. Akcesoria (z wyjątkiem przewodu) mogą być dezynfekowane przy użyciu specjanych produktów do czyszczenia i denzynfekcji, takich jak np. MILTON : (naeży odnieść się do instrukcji użycia dostarczonej przez producenta środka do dezynfekcji). 3. Akcesoria (z wyjątkiem przewodu i masek) mogą być gotowane we wrzącej wodzie (100 C) przez co najmniej 40 minut ub w autokawie (120 C) przez co najmniej 20 minut. NIE MOŻNA WYGOTOWYWAĆ przewodu powietrza i masek. Nie kłaść niczego na akcesoriach i nie zginać ich; nie przekraczać wskazanych temperatur wyparzania. 4. Pod wpływem działania wody ub pary akcesoria przestają być przezroczyste; zjawisko ustępuje po kiku dniach pozostawienia ich w suchym miejscu i nie wpływa na możiwość ich używania. Nie wkładać akcesoriów inhaatora do zmywarki. 5. W przypadku stosowania inhaatora przez pacjentów z grupy wysokiego ryzyka (np. pacjentów z mukowiscydozą) naeży skonsutować się z ekarzem. WYMIANA FILTRA Urządzenie wyposażone jest w fitr, który eiminuje nieczystości powietrza zasysanego przez kompresor. Okresowo, abo jeżei urządzenie nie działa skutecznie, sprawdzać stan fitra; jeżei jest bardzo brudny, naeży go wymienić. W ceu sprawdzenia ub wymiany podnieść zatyczkę komory fitra. W razie potrzeby wyciągnąć fitr szczypczykami. AKCESORIA ZAMIENNE Aby zachować wysoką efektywność urządzenia, zaeca się wymianę pojemnika na ek co 12 miesięcy (co 6 miesięcy jeżei pojemnik na ek jest używany 3 razy dziennie). Uszkodzony pojemnik na ek powinien być wymieniony od razu. Jeżei urządzenie jest ekspoatowane intensywnie przez bardzo długi czas to zaeca się wymianę inhaatora co 10 at (od daty produkcji) ub po 1000 godzinach pracy inhaatora. Okresowo, bąd w razie wątpiwości związanej z działaniem urządzenia, naeży sprawdzić iość nebuizowanego eku używając nebuizatora z otwartą zatyczką (3). Iość nebuizowanego eku nie powinna spaść poniżej 50% dekarowanej wartości. Aby dokonać testu naeży użyć 4 m roztworu fizjoogicznego. Jeżei test wypadnie poniżej oczekiwań naeży wymienić nebuizator, fitr bąd wymienić urządzenie. USUWANIE Urządzenie i akcesoria naeży usuwać zgodnie z obowiązującymi przepisami. Naeży wyrzucić do pojemnika innego niż ten przeznaczony na odpady domowe. W razie wątpiwości prosimy o kontakt z Diagnosis, bezpłatna infoinia: 800 70 30 11. WARUNKI GWARANCJI Urządzenie jest objęte gwarancją przez okres 5 at. Gwarancja jest ważna tyko, jeżei urządzenie zostanie dostarczone do sprzedawcy wraz z paragonem kasowym potwierdzającym datę zakupu. Gwarancja obejmuje ewentuane wady produkcyjne urządzenia, pod warunkiem, że nie zostało ono poddane nieuprawnionym manipuacjom przeprowadzanym przez użytkownika ub przez persone inny niż z autoryzowanego serwisu. W ceu zgłoszenia nieprawidłowego funkcjonowania urządzenia prosimy o kontakt z Serwisem Diagnosis, te. 85 874 60 45 Gwarancja nie obejmuje: awarii ub wad spowodowanych użyciem innym od przewidzianego ub niezgodnym z instrukcją; interwencji związanych z domniemanymi uszkodzeniami, niepotrzebnych testów, normanej konserwacji oraz eementów podegających normanemu zużyciu; przypadkowych szkód takich jak uderzenia, upadki, itp. UWAGA: Do naprawy ub przegądu naeży dostarczyć czyste urządzenie. 5

L.p. data zgłoszenia data naprawy gwarancję przedłużono do ADNOTACJE PUNKTU SERWISOWEGO opis czynności pieczątka i podpis wykonawcy

Diagnosis S.A. u. Gen. W. Andersa 38A 15-113 Białystok, Poska Bezpłatna infoinia: 800 70 30 11 www.diagnosis.p diagnosis@diagnosis.p pieczątka skepu i podpis sprzedawcy SERWIS GŁÓWNY 15-182 Białystok, u. Sieska 2 te. 85 874 60 45 serwis@diagnosis.p KARTA GWARANCYJNA NAZWA URZĄDZENIA..................................................... MODEL............................................................... NUMER FABRYCZNY..................................................... DATA SPRZEDAŻY....................................................... WARUNKI GWARANCJI 1. Diagnosis S.A. udziea gwarancji: 5 at na inhaator DIAGNOSTIC ECONSTELLATION(z wyłączeniem akcesoriów) 12 miesięcy na akcesoria do inhaatorów Wady sprzętu ujawnione w okresie gwarancji będą usuwane bezpłatnie w terminie 21 dni. Termin iczy się od dnia dostarczenia sprzętu do serwisu. 2. Nabywcy przysługuje prawo wymiany sprzętu na wony od wad w przypadku gdy: naprawa nie została wykonana w terminie okreśonym w punkcie 1 uprawniony punkt serwisowy stwierdził wadę fabryczną nie możiwą do usunięcia w okresie gwarancji wykonane zostały 4 naprawy, a sprzęt nada wykazuje wady uniemożiwiające używanie go zgodnie z przeznaczeniem. Pojęcie naprawa nie obejmuje czynności związanych ze sprawdzeniem i czyszczeniem sprzętu. 3. Gwarancją nie są objęte: baterie, wyroby z nieczytenym ub zniszczonym numerem fabrycznym, uszkodzenia powstałe w skutek niezgodnego z instrukcją obsługi użytkownika i przechowywania, dostanie się do wewnątrz płynów ub ciał obcych, przepięć w sieci zasiającej, naprawy przez osoby niepowołane oraz zdarzeń osowych. 4. Wadiwy sprzęt nabywca powinien dostarczyć na adres serwisu głównego ub jednego z Autoryzowanych Punktów Serwisowych (wykaz w załączniku). 5. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. 6. Jedyną podstawą uprawnień gwarancyjnych jest karta gwarancyjna z wpisaną datą sprzedaży, pieczątką i podpisem sprzedawcy. Karta nie wypełniona, e wypełniona, ze śadami poprawek i wpisów przez osoby nieupoważnione, nieczytena w skutek zniszczenia - jest nieważna. Wykaz autoryzowanych punktów serwisowych znajduje się na stronie www.diagnosis.p/serwis/diagnosis a także pod bezpłatnym numerem infoinii: 800 70 30 11 ub pod numerem teefonu 85 874 69 28