Konwencja o uczestnictwie cudzoziemców w życiu publicznym na szczeblu lokalnym 1

Podobne dokumenty
ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego DECYZJI RADY

Europejska Karta Samorządu Lokalnego

KONWENCJA RAMOWA O OCHRONIE MNIEJSZOŚCI NARODOWYCH

KONWENCJA. o prawie właściwym dla zobowiązań alimentacyjnych, sporządzona w Hadze dnia 2 października 1973 r. (Dz. U. z dnia 17 maja 2000 r.

KONWENCJA NR 108 RE PREAMBUŁA. Państwa członkowskie Rady Europy, sygnatariusze niniejszej Konwencji;

EUROPEJSKA KONWENCJA o wykonywaniu praw dzieci sporządzona w Strasburgu dnia 25 stycznia 1996 r.

Europejska konwencja o ochronie dziedzictwa archeologicznego (poprawiona) 1

Konwencja o ochronie dziedzictwa architektonicznego Europy 1

Europejska konwencja o zapobieganiu torturom oraz nieludzkiemu lub poniżającemu traktowaniu albo karaniu

CYWILNOPRAWNA KONWENCJA O KORUPCJI, sporządzona w Strasburgu dnia 4 listopada 1999 r. (Dz. U. z dnia 16 listopada 2004 r.)

KONWENCJA. o właściwości organów i prawie właściwym w zakresie ochrony małoletnich, sporządzona w Hadze dnia 5 października 1961 r.

KONWENCJA. o uznawaniu rozwodów i separacji, sporządzona w Hadze dnia 1 czerwca 1970 r. (Dz. U. z dnia 28 maja 2001 r.)

PROTOKÓŁ. o prawie właściwym dla zobowiązań alimentacyjnych. (Dz.U.UE L z dnia 16 grudnia 2009 r.)

EUROPEJSKA KONWENCJA. o przysposobieniu dzieci, (Dz. U. z dnia 14 grudnia 1999 r.) W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

PROTOKÓŁ FAKULTATYWNY. do Konwencji w sprawie likwidacji wszelkich form dyskryminacji kobiet,

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

KONWENCJA. znosząca wymóg legalizacji zagranicznych dokumentów urzędowych, sporządzona w Hadze dnia 5 października 1961 r.

KONWENCJA. o prawie właściwym dla wypadków drogowych, sporządzona w Hadze dnia 4 maja 1971 r. (Dz. U. z dnia 15 kwietnia 2003 r.)

zbadania możliwości rozszerzenia zakresu zakazów i ograniczeń zawartych w niniejszej konwencji i w załączonych do niej protokołach, biorąc również

EUROPEJSKA KONWENCJA. o uznawaniu i wykonywaniu orzeczeń dotyczących pieczy nad dzieckiem oraz o przywracaniu pieczy nad dzieckiem,

Europejska Konwencjao ochronie dziedzictwa archeologicznego (poprawiona), sporządzona w La Valetta dnia 16 stycznia 1992 r.

KONWENCJA Nr 108 RADY EUROPY. o ochronie osób w związku z automatycznym przetwarzaniem danych osobowych, * (Dz. U. z dnia 14 stycznia 2003 r.

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 24 listopada 2015 r. (OR. en)

Protokół nr 14 do Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności zmieniający system kontroli Konwencji

PROTOKÓŁ DODATKOWY DO KONWENCJI W SPRAWIE LIKWIDACJI WSZELKICH FORM DYSKRYMINACJI KOBIET

Europejska karta języków regionalnych lub mniejszościowych 1

KONWENCJA O OCHRONIE PRAW CZŁOWIEKA I GODNOŚCI ISTOTY LUDZKIEJ WOBEC ZASTOSOWAŃ BIOLOGII I MEDYCYNY: Konwencja o prawach człowieka i biomedycynie

KONWENCJA. o doręczaniu za granicą dokumentów sądowych i pozasądowych w sprawach cywilnych lub handlowych,

DEKLARACJA PRAW OSÓB NALEŻĄCYCH DO MNIEJSZOŚCI NARODOWYCH LUB ETNICZNYCH, RELIGIJNYCH I JĘZYKOWYCH

KONWENCJA O WCZESNYM POWIADAMIANIU O AWARII JĄDROWEJ

KONWENCJA O OCHRONIE PRAW CZŁOWIEKA I GODNOŚCI ISTOTY LUDZKIEJ W ODNIESIENIU DO ZASTOSOWAŃ BIOLOGII I MEDYCYNY:

Dz.U Nr 124 poz Europejska Karta. Samorządu Terytorialnego. Wstęp

Protokół dodatkowy do Konwencji Genewskich z 12 sierpnia 1949 roku dotyczący przyjęcia dodatkowego znaku rozpoznawczego (Protokół III) 1

EUROPEJSKA KONWENCJA. o zapobieganiu torturom oraz nieludzkiemu lub poniżającemu traktowaniu albo karaniu,

DECYZJE. (Tekst mający znaczenie dla EOG)

KONWENCJA. sporządzona w Hadze dnia 2 października 1973 r. o uznawaniu i wykonywaniu orzeczeń odnoszących się do obowiązków alimentacyjnych,

KONWENCJA. W imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej RADA PAŃSTWA POLSKIEJ RZECZYPOSPOLITEJ LUDOWEJ podaje do powszechnej wiadomości:

KONWENCJA. dotycząca cywilnych aspektów uprowadzenia dziecka za granicę, sporządzona w Hadze dnia 25 października 1980 r.

Umowa między Rzecząpospolitą Polską a Arabska Republiką Egiptu o pomocy prawnej w sprawach cywilnych i handlowych

Artykuł 3 Komitet oraz właściwe władze krajowe zainteresowanej Strony będą ze sobą współpracować w stosowaniu niniejszej konwencji.

KONWENCJA O UZNAWANIU I WYKONYWANIU ZAGRANICZNYCH ORZECZEŃ ARBITRAŻOWYCH

Umowa między Polską Rzecząpospolitą Ludową a Republiką Turecką o pomocy prawnej w sprawach cywilnych i handlowych

KONWENCJA (NR 87) (Dz. U. z dnia 28 maja 1958 r.) W Imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej RADA PAŃSTWA POLSKIEJ RZECZYPOSPOLITEJ LUDOWEJ

KONWENCJA Nr 161 MIĘDZYNARODOWEJ ORGANIZACJI PRACY. dotycząca służb medycyny pracy, przyjęta w Genewie dnia 26 czerwca 1985 r.

POROZUMIENIE. o ochronie nietoperzy w Europie, podpisane w Londynie dnia 4 grudnia 1991 r. (Dz. U. z dnia 3 grudnia 1999 r.)

KONWENCJA. o ochronie dzieci i współpracy w dziedzinie przysposobienia międzynarodowego, sporządzona w Hadze dnia 29 maja 1993 r.

64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 67 Anhänge_ 39-Acc_1995_pl4 PL Poln. (Normativer Teil) 1 von 10

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 15 lutego 2013 r. (21.02) (OR. en) 5826/13. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2012/0284 (NLE) TRANS 30

EUROPEJSKA KARTA JĘZYKÓW REGIONALNYCH LUB MNIEJSZOŚCIOWYCH. Strasburg, 5 listopada 1992 r.

Prawo tworzenia stowarzyszeń, członkowstwo, władze.

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 331/17

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

UMOWA EUROPEJSKA DOTYCZĄCA MIĘDZYNARODOWEGO PRZEWOZU DROGOWEGO TOWARÓW NIEBEZPIECZNYCH (ADR) Artykuł 1

KONWENCJA. o przeprowadzaniu dowodów za granicą w sprawach cywilnych lub handlowych, sporządzona w Hadze dnia 18 marca 1970 r.

L 66/38 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

KONWENCJA NR 149. dotycząca zatrudnienia oraz warunków pracy i życia personelu pielęgniarskiego, przyjęta w Genewie dnia 21 czerwca 1977 r.

BGBl. III - Ausgegeben am 31. März Nr von 10

Europejska Konwencja Praw Człowieka

Europejska Konwencja Praw Człowieka

Uchwała nr /2016. Rady Gminy Korzenna. z dnia roku

Konwencja antydopingowa sporządzona w Strasburgu dnia 16 listopada 1989 r.

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 28 września 2010 r. (OR. en) 13708/10. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2010/0221 (NLE) VISA 216 AMLAT 101

Tłumaczenie z języka angielskiego KONWENCJA O UZNANIU KWALIFIKACJI ZWIĄZANYCH Z UZYSKANIEM WYŻSZEGO WYKSZTAŁCENIA W REGIONIE EUROPEJSKIM

USTAWA z dnia 14 kwietnia 2000 r. o umowach międzynarodowych. Rozdział 1 Przepisy ogólne

Umowa między Polską Rzecząpospolitą Ludową a Chińską Republiką Ludową o pomocy prawnej w sprawach cywilnych i karnych

KONWENCJA. o doręczaniu za granicą dokumentów sądowych i pozasądowych w sprawach cywilnych lub handlowych,

WSPÓLNE DEKLARACJE I OŚWIADCZENIA OBECNYCH UMAWIAJĄCYCH SIĘ STRON I NOWYCH UMAWIAJĄCYCH SIĘ STRON UMOWY

Statut Stowarzyszenia Telewizja Kablowa "Chomiczówka" Rozdział Postanowienia ogólne

Uchwała Nr XV/201/2012 Sejmiku Województwa Opolskiego z dnia 28 lutego 2012r.

Wniosek DECYZJA RADY

ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

KONWENCJA EUROPEJSKA o międzynarodowym arbitrażu handlowym sporządzona w Genewie dnia 21 kwietnia 1961 r. Dz.U. z 1964 r. Nr 40, poz.

Dz.U Nr 55 poz z dnia 23 maja 1991 r. o organizacjach pracodawców. Rozdział 1. Przepisy ogólne

TRAKTAT ŚWIATOWEJ ORGANIZACJI WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ O PRAWIE AUTORSKIM, sporządzony w Genewie dnia 20 grudnia 1996 r.

EUROPEJSKA KONWENCJA. o uznawaniu i wykonywaniu orzeczeń dotyczących pieczy nad dzieckiem oraz o przywracaniu pieczy nad dzieckiem,

ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR

EUROPEJSKA KONWENCJA KRAJOBRAZOWA, W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. podaje do powszechnej wiadomości:

Wniosek DECYZJA RADY

Europejska Konwencja Praw Człowieka

Uchwała Nr / /2016. Rady Miejskiej w Barcinie. z dnia 2016 r. w sprawie określenia zasad wyznaczania składu oraz zasad działania

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

mając na względzie cel Rady Europy, jakim jest osiągnięcie większej jedności jej członków;

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 340/7

KONWENCJA DOTYCZĄCA PROCEDURY CYWILNEJ, * podpisana w Hadze dnia 1 marca 1954 r. (Dz. U. z dnia 20 kwietnia 1963 r.)

Europejska Karta Społeczna

STATUT STOWARZYSZENIA (PRZYKŁADOWY)

Wniosek DECYZJA RADY

Druk nr 2310 Warszawa, 2 grudnia 2003 r.

Wniosek DECYZJA RADY

WSPÓLNE DEKLARACJE UMAWIAJĄCYCH SIĘ STRON DO POROZUMIENIA

Wniosek DECYZJA RADY

Uchwała Nr.. Rady Miejskiej w Koluszkach z dnia

STATUT STOWARZYSZENIA BABKI ZIELARKI

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 340/19

USTAWA. z dnia 23 maja 1991 r. o organizacjach pracodawców. Rozdział 1. Przepisy ogólne

Rezolucja CM / Res (2008) 3 o zasadach regulujących przyznanie Nagrody Krajobrazowej Rady Europy

Zalecenie DECYZJA RADY

STATUT STOWARZYSZENIA. POLKARMA Polskie Stowarzyszenie Producentów Karmy dla Zwierząt Domowych

Unit 3-03/ Kompetencje Unii. Zasady strukturalne

Transkrypt:

Konwencja o uczestnictwie cudzoziemców w życiu publicznym na szczeblu lokalnym 1 Strasburg, 5 lutego 1992 roku European Treaty Series (ETS) / Série des traités européens (STE) Nr 144 Preambuła Państwa członkowskie Rady Europy, sygnatariusze niniejszej konwencji, zważywszy, że celem Rady Europy jest osiągnięcie większej jedności jej członków w celu ochrony i wcielania w życie ideałów i zasad, stanowiących ich wspólne dziedzictwo oraz ułatwienia ich postępu ekonomicznego i społecznego; potwierdzając swoje przywiązanie do uniwersalnego oraz niepodzielnego charakteru praw człowieka i podstawowych wolności opierających się na godności wszystkich istot ludzkich; mając na uwadze art. 10, 11, 16 i 60 Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności; zważywszy, że stałe zamieszkiwanie cudzoziemców jest obecnie trwałą cechą społeczeństw europejskich; zważywszy, że cudzoziemcy zamieszkali na danym terytorium mają, generalnie, na poziomie lokalnym, takie same obowiązki jak obywatele danego kraju; świadome aktywnego uczestnictwa cudzoziemców zamieszkałych na ich terytorium w życiu społeczności lokalnej i rozwoju jej pomyślności oraz przekonane o potrzebie wzmocnienia ich integracji ze społecznością lokalną, zwłaszcza poprzez poszerzenie możliwości ich udziału w lokalnych sprawach publicznych, uzgodniły, co następuje: CZĘŚĆ I Artykuł 1 1. Każda Strona stosuje postanowienia rozdziałów A, B i C. Niemniej jednak, każda Umawiająca się Strona może zadeklarować, przy składaniu dokumentu ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia, że zastrzega sobie prawo niestosowania postanowień rozdziału B lub rozdziału C, lub też obu tych rozdziałów. 2. Każda Strona, która zadeklarowała, że będzie stosowała się jedynie do jednego lub dwóch rozdziałów, może, w dowolnym późniejszym czasie, powiadomić Sekretarza Generalnego, że 1 Tłumaczenie ma charakter nieoficjalny.

zgadza się stosować postanowienia rozdziału lub rozdziałów, których nie zaakceptowała w chwili składania dokumentu ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia. Artykuł 2 W rozumieniu niniejszej konwencji, termin cudzoziemcy zamieszkali na terytorium Strony oznacza osoby, które nie są obywatelami Państwa a które przebywają legalnie na jego terytorium. ROZDZIAŁ A WOLNOŚĆ WYRAŻANIA OPINII, ZGROMADZANIA SIĘ I STOWARZYSZANIA SIĘ Artykuł 3 Każda Strona zobowiązuje się, stosownie do postanowień art. 9, zagwarantować cudzoziemcom zamieszkałym na jej terytorium, na tych samych na warunkach, co jej własnym obywatelom: a) prawo do wolności wyrażania opinii; prawo to zawiera wolność posiadania poglądów oraz otrzymywania i rozpowszechniania informacji oraz idei bez przeszkód ze strony władz publicznych oraz bez względu na granice. Niniejszy przepis nie wyklucza prawa Państw do poddawania procedurze zezwoleń przedsiębiorstw radiowych, telewizyjnych lub kinematograficznych; b) prawo do swobodnego, pokojowego zgromadzania się oraz do swobodnego stowarzyszania się, włącznie z prawem do tworzenia związków zawodowych i przystępowania do nich dla ochrony swoich interesów. Prawo do swobodnego stowarzyszania się zakłada w szczególności, prawo cudzoziemców zamieszkałych na terytorium Strony do tworzenia ich własnych lokalnych stowarzyszeń w celu wzajemnej pomocy, podtrzymywania i wyrażania swojej tożsamości kulturowej lub obrony ich interesów w sprawach wchodzących w zakres kompetencji władzy lokalnej, jak również prawo do przyłączania się do każdego stowarzyszenia. Artykuł 4 Każda Strona będzie starała się zapewnić podjęcie uzasadnionych działań włączających cudzoziemców zamieszkałych na jej terytorium w publiczne dochodzenia, procedury planowania i inne procesy konsultacyjne dotyczące spraw lokalnych. 2

ROZDZIAŁ B CIAŁA DORADCZE REPREZENTUJĄCE STALE MIESZKAJĄCYCH CUDZOZIEMCÓW NA SZECZEBLU LOKALNYM Artykuł 5 1. Każda Strona zobowiązuje się, stosownie do postanowień art. 9 ust. l: a) usunąć przeszkody prawne i inne, uniemożliwiające władzom lokalnym w regionie, gdzie zamieszkuje znaczna liczba cudzoziemców, zakładanie ciał doradczych lub tworzenie innych, stosownych instytucjonalnych porozumień w celu: i. budowania więzi pomiędzy nimi a tymi cudzoziemcami, ii. zapewnienia forum dla dyskusji i formułowania opinii, życzeń i trosk cudzoziemców zamieszkałych na jej terytorium w sprawach, które szczególnie ich dotyczą, w odniesieniu do lokalnego życia publicznego, włączając w to zakres działania i obowiązki danych społeczności lokalnych; oraz iii. sprzyjania ich ogólnej integracji z życiem społeczności; b) ułatwiać i wspierać ustanawianie takich ciał doradczych lub tworzyć inne, stosowne instytucjonalne porozumienia w celu reprezentowania cudzoziemców zamieszkałych na jej terytorium przez władze lokalne w regionach zamieszkiwanych przez znaczną liczbę cudzoziemców. 2. Każda Strona zapewni, by reprezentanci cudzoziemców zamieszkałych na jej terytorium, uczestniczący w ciałach doradczych lub innych instytucjonalnych porozumieniach wymienionych w ust. 1 mogli być wybierani przez cudzoziemców na obszarze danej społeczności lokalnej lub wyznaczani przez poszczególne stowarzyszenia tych cudzoziemców. ROZDZIAŁ C PRAWO UDZIAŁU W WYBORACH DO WŁADZ LOKALNYCH Artykuł 6 l. Każda Strona zobowiązuje się, stosownie do postanowień art. 9 ust. l, do przyznania każdemu cudzoziemcowi zamieszkałemu na jej terytorium, prawa do udziału w głosowaniu oraz prawo do kandydowania w wyborach do władz lokalnych, jeśli spełnia on te same prawne wymagania, które stosują się do obywateli tego państwa, a ponadto, był legalnym i stałym mieszkańcem tego państwa przez 5 lat poprzedzających wybory. 2. Niemniej jednak, Umawiająca się Strona może zadeklarować, podczas składania dokumentu ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia, że zamierza ograniczyć stosowanie ust. 1 jedynie do prawa udziału w głosowaniu. 3

Artykuł 7 Każda Strona może, albo jednostronnie, albo poprzez porozumienia dwustronne lub wielostronne, zastrzec, że wymagania dotyczące pobytu określone w art. 6 są spełnione w przypadku krótszego okresu pobytu. CZĘŚĆ II Artykuł 8 Każda Strona będzie starała się zapewnić cudzoziemcom, zamieszkałym na jej terytorium, dostęp do informacji dotyczących ich praw i obowiązków odnoszących się do lokalnego życia publicznego. Artykuł 9 1. W czasie wojny lub innego niebezpieczeństwa publicznego stanowiącego zagrożenie dla istnienia narodu, prawa przyznane cudzoziemcom zamieszkałym na terytorium Strony na podstawie części I mogą być poddane dodatkowym ograniczeniom w zakresie ściśle odpowiadającym wymogom sytuacji, pod warunkiem, że ograniczenia te nie są sprzeczne z innymi zobowiązaniami Strony, wynikającymi z prawa międzynarodowego. 2. Ponieważ prawo uznane w art. 3 pkt a) niesie za sobą powinności i zobowiązania, może być poddane takim formalnościom, warunkom, ograniczeniom lub karom, które są określone w ustawie i które są konieczne w społeczeństwie demokratycznym ze względu na interesy bezpieczeństwa państwowego, integralności terytorialnej lub bezpieczeństwa publicznego, ochronę porządku i zapobieganie przestępstwom, ochronę zdrowia lub moralności, albo ochronę dobrego imienia lub praw innych osób, dla zapobiegania wyjawieniu informacji uzyskanych w tajemnicy lub podtrzymania powagi i bezstronności władzy sądowej. 3. Prawo uznane w art. 3 pkt b) nie może być poddane innym ograniczeniom aniżeli te, które określa ustawa i które są konieczne w społeczeństwie demokratycznym ze względu na interesy bezpieczeństwa państwowego lub publicznego, ochronę porządku i zapobieganie przestępstwom, ochronę zdrowia i moralności lub ochronę praw i wolności innych osób. 4. O wszystkich środkach podjętych stosownie do niniejszego artykułu należy powiadamiać Sekretarza Generalnego Rady Europy, który poinformuje o nich inne Strony. Ta sama procedura jest stosowana, gdy środki te są odwoływane. 5. Żadne z postanowień niniejszej konwencji nie może być interpretowane jako ograniczenie lub uchylanie jakichkolwiek praw, które mogą być zagwarantowane przez ustawę każdej Strony lub przez jakikolwiek inny traktat, którego państwo to jest stroną. 4

Artykuł 10 Każda Strona poinformuje Sekretarza Generalnego Rady Europy o wszystkich przepisach prawnych lub innych środkach, które odnoszą się do jej zobowiązań wynikających z postanowień niniejszej konwencji, przyjętych na terytorium Strony przez właściwe władze. CZĘŚĆ III Artykuł 11 Niniejsza konwencja jest otwarta do podpisu przez Państwa członkowskie Rady Europy. Podlega ona ratyfikacji, przyjęciu lub zatwierdzeniu. Dokumenty ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia są składane Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy. Artykuł 12 1. Niniejsza konwencja wejdzie w życie w pierwszym dniu miesiąca następującego po upływie okresu trzech miesięcy od dnia wyrażenia przez cztery Państwa członkowskie Rady Europy zgody na związanie się tą konwencją zgodnie z postanowieniami art. 11. 2. W odniesieniu do każdego Państwa członkowskiego, które w dalszej kolejności wyrazi zgodę na związanie się tą konwencją, wejdzie ona w życie w pierwszym dniu miesiąca następującego po upływie trzech miesięcy od dnia złożenia dokumentu ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia. Artykuł 13 1. Po wejściu w życie niniejszej konwencji Komitet Ministrów Rady Europy może, w drodze decyzji podjętej przez większość przewidzianą w art. 20 d) Statutu Rady Europy i w drodze jednomyślnego głosowania przedstawicieli Umawiających się Stron uprawnionych do zasiadania w Komitecie, zaprosić każde Państwo nie będące członkiem Rady Europy do przystąpienia do niniejszej konwencji. 2. W odniesieniu do każdego przystępującego Państwa Konwencja wejdzie w życie w pierwszym dniu miesiąca następującego po upływie okresu trzech miesięcy od dnia złożenia dokumentu przystąpienia Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy. Artykuł 14 Zobowiązania przyjęte przez Strony Konwencji w dalszej kolejności, zgodnie z art. 1 ust. 2, będą uważane za integralną część ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia Strony, która o tym zawiadamia, i również wejdą w życie w pierwszym dniu miesiąca następującego po upływie okresu trzech miesięcy od dnia otrzymania notyfikacji przez Sekretarza Generalnego. 5

Artykuł 15 Postanowienia niniejszej konwencji stosują się do wszystkich rodzajów władz lokalnych istniejących na terytorium każdej Strony. Jednakże, każda Umawiająca się Strona może, składając dokument ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia, wskazać te rodzaje władz terytorialnych, które zamierza wyłączyć z zakresu działania niniejszej konwencji lub co do których zamierza ten zakres ograniczyć. Artykuł 16 1. Każde Państwo może w chwili podpisania lub przy składaniu dokumentu ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia określić terytorium lub terytoria, na których obowiązuje niniejsza konwencja. 2. Każde Państwo może, w późniejszym terminie, w drodze deklaracji skierowanej do Sekretarza Generalnego Rady Europy, rozszerzyć zakres stosowania niniejszej konwencji na inne terytorium wymienione w deklaracji. W odniesieniu do takiego terytorium Konwencja wejdzie w życie w pierwszym dniu miesiąca następującego po upływie okresu trzech miesięcy od dnia otrzymania takiej deklaracji przez Sekretarza Generalnego. 3. Każda deklaracja złożona stosownie do dwóch poprzednich ustępów, w odniesieniu do każdego terytorium wymienionego w takiej deklaracji, może być wycofana w drodze notyfikacji skierowanej do Sekretarza Generalnego. Wycofanie to wejdzie w życie w pierwszym dniu miesiąca następującego po upływie okresu sześciu miesięcy od dnia otrzymania takiej notyfikacji przez Sekretarza Generalnego. Artykuł 17 W odniesieniu do postanowień niniejszej konwencji nie można składać innych zastrzeżeń, aniżeli te, które są wymienione w art. 1 ust. 1. Artykuł 18 1. Każda Strona może w dowolnym czasie wypowiedzieć niniejszą konwencję w drodze notyfikacji skierowanej do Sekretarza Generalnego Rady Europy. 2. Takie wypowiedzenie wejdzie w życie w pierwszym dniu miesiąca następującego po upływie okresu sześciu miesięcy od dnia otrzymania notyfikacji przez Sekretarza Generalnego. Artykuł 19 Sekretarz Generalny Rady Europy notyfikuje Państwom członkowskim Rady Europy i każdemu Państwu, które przystąpiło do niniejszej konwencji: a) każde podpisanie; b) złożenie każdego dokumentu ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia; 6

c) każdą datę wejścia w życie niniejszej konwencji zgodnie z art. 12, 13 i 16; d) każde powiadomienie otrzymane stosownie do postanowień art. 1 ust. 2; e) każde powiadomienie otrzymane stosownie do postanowień art. 9 ust. 4; f) każdy inny akt, powiadomienie lub komunikat odnoszący się do niniejszej konwencji. W dowód czego, niżej podpisani, będąc do tego należycie upoważnieni, podpisali niniejszą konwencję. Sporządzono w Strasburgu dnia 5 lutego 1992 roku, w językach angielskim i francuskim, przy czym oba teksty są jednakowo autentyczne, w jednym egzemplarzu, który zostanie złożony w archiwach Rady Europy. Sekretarz Generalny Rady Europy przekaże uwierzytelnione odpisy każdemu Państwu członkowskiemu Rady Europy i każdemu Państwu zaproszonemu do przystąpienia do niniejszej konwencji. 7