PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr M49A. Zubehör:



Podobne dokumenty
The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. From manufacturer. Torque settings for nuts and bolts (8,8): M6-11 Nm M 8-25 Nm M Nm M Nm M Nm M Nm

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C48A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr H11. Zubehör:

Anhängekupplung Katalog nr C46

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr V68A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C47A. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y22A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D25. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y22. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C014A. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y32. Zubehör:

A-A B-B. e 20 PPUH AUTO-HAK S.J. MERCEDES E CLASS (S211) KOMBI. 11,5 kn. Typ: D39. e20*94/20*0481*00

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

PPUH AUTO-HAK S.J. e 20 OD PRODUCENTA FROM MANUFACTURER VON DEM HERSTELLER DE LA PART DU FABRICANT. 0 km 1000 km

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y17. Zubehör:

Fitting instructions FITTING INSTRUCTION. Fig. 1

NOTE FITTING INSTRCUTION

The instruction of the assembly

NOTE FITTING INSTRCUTION

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C002. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

The instruction of the assembly

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y30A. Zubehör:

The instruction of the assembly

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. From manufacturer. Torque settings for nuts and bolts (8,8): M6-11 Nm M8-25 Nm M10-50 Nm M12-87 Nm M Nm M Nm

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D35. Zubehör:

The instruction of the assembly

Fitting instructions FITTING INSTRUCTION. M 8 25 Nm M Nm M Nm M Nm

The instruction of the assembly NOTE

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

The instruction of the assembly

01/ KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON K/020. Cat. No. e20. e20*94/20*0371*00 D = 10,30kN. 2000Kg 80Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

RENAULT GRAND SCENIC II

The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. Fitting instructions

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D26. Zubehör:

NOTE FITTING INSTRUCTION

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

Anhängekupplung Katalog nr D14

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y28. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

OPEL VECTRA C htb. sed.

FITTING INSTRUCTION. Fitting instructions

FITTING INSTRUCTION. Torque settings for nuts and bolts (8,8):

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. Fitting instructions. Fig. 1. Fig. 2

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr S07. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

Assemble instruction FITTING INSTRUCTION

PPUH AUTO-HAK S.J. Anhängekupplung Katalog nr W14. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C24A. Zubehör:

The instruction of the assembly FITTING INSTRUCTION

The instruction of the assembly NOTE FITTING INSTRUCTION

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK S.J. Anhängekupplung Katalog nr W14A. Zubehör:

FITTING INSTRUCTION. From manufacturer

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D19. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

FITTING INSTRUCTION. M8 25 Nm M10 55 Nm M12 85 Nm M Nm

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D38. Zubehör:

Anhängekupplung Katalog nr C18

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

07/ OPEL ZAFIRA II O/034. Cat. No. e20. e20*94/20*0759*00 D = 9,60kN. 1650Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

Fitting instructions FITTINNG INSTRUCTION. Torque settings for nuts and bolts (8,8):

PPUH AUTO-HAK S.J. Anhängekupplung Katalog nr O31. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr H05. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

FITTING INSTRUCTION. From manufacturer. Torque settings for nuts and bolts (8,8): M6-11 Nm M 8-25 Nm M Nm M Nm M Nm M Nm

Montage additional reinforcements in a trunk.

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr W09A. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y32A. Zubehör:

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr V63A. Zubehör:

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN.

FITTING INSTRUCTION. From manufacturer

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr O03

FITTING INSTRUCTION. From manufacturer

PPUH AUTO-HAK S.J. Anhängekupplung Katalog nr M51. Zubehör:

The instruction of the assembly

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr L17A. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

Transkrypt:

Zubehör: PPUH AUTO-HAK Sp.J. Produkcja Zaczepów Kulowych Henryk & Zbigniew Nejman -200 SŁUPSK ul. Słoneczna 1K tel/fax (09) -1-1; -1-13 E-mail: office@autohak.com.pl www.autohak.com.pl Art.nr-KL1M9A Art.nr-BL1M9A Anhängekupplung Katalog nr M9A Klasse: A0-X zugelassen zur Montage an folgenden Fahrzeugtypen: Hersteller: MAZDA Modell: serie Typ: / Türer (GG) ab Bj. 01.2003 bis 01.200 Technische Daten: D Wert :, kn Max. Masse Anhänger: 100 kg Max. Stützlast: kg Artikelnummer-Z100 Homologationsnummer gemäß der Direktive 9/20/EG: e20*9/20*102*00 EINLEITUNG Die Anhängekupplung erfüllt die Vorschriften der Verkehrssicherheit. Sie beeinflusst die Fahrsicherheit und daher ist ausschließlich nur vom Fachpersonal zu montieren. Es dürfen keinesfalls Konstruktionsänderungen vorgenommen werden. Sonst erlischt die Verwendungszulassung. Falls es eine Isolationsschicht oder Fahrzeugunterbodenschutz gibt, wo die Anhängerkupplung befestigt wird, so sind diese zu entfernen. Andere Karosseriestellen und gebohrte Löcher sind mit der Antikorrosionsfarbe anzustreichen. Für die Belastungswerte gelten die vom Fahrzeughersteller angegebenen Daten bzw. max. Masse der Anhänger und max. Stützlast. Dabei dürfen die Höchstkennwerte der Anhängekupplung nicht überschritten werden. D-Wert Formel: max. Masse Anhänger [kg] x max. Masse Anhänger [kg] + Max. Fahrzeuggesamtgewicht [kg] Max. Fahrzeuggesamtgewicht [kg] X 9,1 1000 = D [kn]

MONTAGE - und BETRIEBSANLEITUNG DER ANHÄNGEKUPPLUNG 3 2 Die Anhängekupplung (Katalognummer M9A) ist für folgende Fahrzeugtypen zugelassen: Mazda, / Türer,(GG) ab Bj. 01.2003 bis 01.200, dient zum ziehen der Anhänger mit der Gesamtlast von 100 kg und der Kugelstützlast von max. kg. Drehmomente für Schrauben und Muttern.: M - Nm M - 2 Nm M 10-0 Nm M - Nm M 1-13 Nm M1-210 Nm VON DEM HERSTELLER Die Zuverlässigkeit der Anhängekupplung ist jedoch auch von der ordnungsgemäßen Montage und der richtigen Nutzung abhängig. Daher werden Sie gebeten, sorgfältig die folgende Montageanleitung zu lesen und sich an die entsprechenden Anweisungen zu beachten. Die Anhängekupplung muss an den vom Fahrzeughersteller vorgeschriebenen Befestigungsstellen montiert werden. 1 9 20 10 Anbauanleitung 1. Um die Anhängerkupplung zu montieren, muss man erst die Stoßstange, dann ihre Metallverstärkung, den Nachschalldämpfer von der hinteren Aufhängung herunter lassen und das Wärmeblech abnieten. 2. Die Löcher x0mm an der hinteren Wand (Heckblech) ausschneiden, um den Eingang in die Längsträger frei zu machen. (linke und rechte Schablonen dazu verwenden) 3. Die originalen Löcher A, B, C mit dem Bohrer Ø2mm, wie auf der Zeichnung gezeigt, größer machen.. Die Tragarme der Anhängerkupplung (Pos.1) in die Längsträger so einschieben, dass sich die Löcher der Anhängerkupplung mit den Löchern in den Längsträgern überdecken.. Die Distanzhülsen angemessen in die größer gemachten Löcher, wie auf der Zeichnung gezeigt, einsetzten.. Die Laschen (Pos. ) anlegen, und wie auf der Zeichnung 1 fixieren.. Das Wärmeblech anbringen, den Nachschalldämpfer aufhängen, die Stoßstange monieren, vorher einen Teil (siehe Zeichnung1) ausschneiden.. Alle Schrauben gemäß den Angaben in der Tabelle festziehen. Bohren, dann mit den Schrauben Mx30mm (Pos.) festdrehen. 9. Das Automatengestell (Pos.10) mit den Schrauben Mx2mm (Pos.9) und dem Steckdosenhalter (Pos.3) verschrauben. Die Kupplungskugel (Pos.2) gemäß der Anbauanleitung der Anhängerkupplung mit dem schnell demontierten Aufsatz anbringen. 10. Die Elektroinstallation gemäß der Bedienungsanleitung des Herstellers anschließen.. Falls nötig, den durch die Montage beschädigten Farbanstrich an der Anhängerkupplung ausbessern. Zeichnung 3 ausschneiden 0 0 das hintere Teil des Fahrzeuges A der Längsträger B C der Fußboden des Kofferraumes Zeichnung 2 ACHTUNG Nach dem Anbau der Anhängekupplung sind die nationalen Vorschriften zur Anbauabnahme und zur Änderung der Fahrzeugpapiere zu beachten. Das Fahrzeug sollte mit seitlichen Blinkern und Rückspiegeln, deren Abstand mindestens der Anhängerbreite entspricht, ausgestattet werden. Alle Befestigungsschrauben sind nach ca. 1 000 km Anhängerbetrieb zu prüfen und nachzuziehen.

Die Kugel der Anhängekupplung ist sauber zu halten und zu fetten. (D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK) Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 9/20/EG ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu Přílohy VII,obr. 30 Směrnice č. 9/20/EG musí být zaručen. L espace libre doit être garanti conformément à ľannexe VII, illustracion 30 de la directive 9/20/ CE. The clearance specified in apendix VII, diagram 30 of guideline 9/20/EC must be guaranteed. Zagwarantować swobodną przestrzeń zgodnie z załącznikiem VII, rysunek 30 dyrektywy 9/20/CE. Volný priestor v zmysle Prílohy VII, obr. 30 Smernice 9/20/EC musí byť zaručená. (D) * bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges (CZ) * při celkové přípustné hmotnosti vozidla (F) * pour poids total en charge autorizé du véhicule (GB) * at gross vehicle weight rating (PL) * przy dopuszczalnym ciężarze całkowitym pojazdu (SK) * pri celkovej prípustnej hmotnosti vozidla

Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground R Right directional lights R Right side parking lights Stoplights L Left side parking lights FITTING INSTRUCTION Draw. no 1 This towbar is designed to assembly in following cars: Mazda, / doors (GG) produced since 01.2003 till 01.200, catalogue number M9A and is prepared to tow trailers max total weight 100 kg and max vertical load kg. From manufacturer Thank you for buying our product. Their reliability has been confirmed in many tests. Reliability of towbar depends also on correct assembly and right operation. For this reasons we kindly ask to read carefully this instruction and apply to hints. The towbar should be install in points described by a car producer. 1 3 2 9 10 The instruction of the assembly 1. Disassemble the bumper and metal reinforcement. From the rear handler get lower the muffler and rivet out the thermal shield. 2. In back wall make holes x0mm to make way to the longitudinal members.(use template right and left) 3. Original made holes in members A, B, C boring with drill ø2mm as shown on the drawing no. 2.. Put main bar of the towing hitch (pos. 1) in longitudinal members according to the holes in both elements.. To drilled holes ø2mm put sleeves as shown on the drawing no. 1.. Place fish-plates (pos. ) and fix it as shown at the drawing no. 1.. After cut out fragments of bumper (see template), reassemble the bumper and thermal shield (see drawing no. 3). Rear Tył part samochodu of the car floor of the trunk Podłoga bagaŝnika PodłuŜnica C Wyciąć cut out 9 longitudinal member Rys. Rys. 2 Draw. no 3 Draw. no 2 0. Fix body of the automat (pos. 10) and the socket plate (pos. 3) using bolts Mx2mm (pos. 9) from accessories. Place tow-ball (pos. 2) according to supplied instruction. 9. Tighten all bolts according to the torque shown in the table. 10. Connect the electric wires according to the instructions of the car. (Recommended to make at service station). Complete paint layer damaged during installation. Torque settings for nuts and bolts (,): M - Nm M - 2 Nm M10-0 Nm M - Nm M1-13 Nm M1-210 Nm NOTE After install the towbar you should get adequate note in registration book (at authorised service station). The car should be equipped with: Indicators Tow mirrors After 1000km of exploitation check all bolts and nuts. The ball of towbar must be always kept clear and conserve with a grease. A B

Equipment of towing hitch: PPUH AUTO-HAK S.J. Produkcja Zaczepów Kulowych Henryk & Zbigniew Nejman -200 SŁUPSK ul. Słoneczna 1K tel/fax (09) -1-1; -1-13 E-mail: office@autohak.com.pl www. autohak.com.pl Towing hitch (without electrical set) Class: A0-X Cat. no. M9A Designed for: Manufacturer: MAZDA Model: series Type: / doors (GG) produced since 01.2003 till 01.200 Technical data: D-value:, kn maximum trailer weight: 100 kg maximum vertical cup load: kg Approval number according to Directive 9/20/EC: e20*9/20*102*00 Foreword This towing hitch is designed according to rules of safety traffic regulations. The towing hitch is a safety component and can be install only by qualified personnel. Any alteration or conversion of the towing hitch is prohibited and would lead to cancellation of design certification. Remove insulating compound and underseal from vehicle (if present) in the area of the matting surfaces of the towing hitch. The vehicle manufacturer s specifications regarding trailer load and max. vertical cup load are decisive for driving whereat values for the towing hitch cannot be exceeded. D-value formula: Max trailer weight [kg] x Max trailer weight [kg] + Max vehicle weight [kg] Max vehicle weight [kg] X 9,1 1000 = D [kn]

INSTRUCTION De montage et d exploitation du dispositif d'attelage à boule Désignation de borne selon la norme Connexion des câbles ISO PN 1 L Pour indicateurs de direction gauche 2 + Feux de brouillard arrière 3 31 Au poids du véhicule R Pour indicateurs de direction droite R Feux de circulation droites Pour feux de freinage L Feux de circulation gauches 1 Le dispositif d'attelage à boule est conçu pour être monté dans la voiture: MAZDA, / portes, (GG), produit à partir de 01.2003 au 01.200 et à partir de 2002 au 10.2003, numéro de catalogue M9A et est utilisé pour tirer des remorques du poids total 100 kg et de la pression totale sur la boule max kg. DE LA PART DU FABRICANT Merci d'avoir choisi le dispositif d'attelage à boule produit par notre société. Son fiabilité a été confirmée dans de nombreux tests et par les opinions des clients satisfaits. Toutefois, la fiabilité des dispositifs d'attelage à boule dépend aussi d'installation et d exploitation correcte. Pour cette raison, nous vous demandons de lire attentivement cette instruction de montage et de respecter les conseils. Le dispositif d'attelage à boule doit être monté dans des emplacements prévus a ce but par le fabricant de voiture. 3 2 9 10 Instructions de montage 1. Démonter le pare-chocs, ensuite démonter le renfort métal du pare-chocs. Cette partie ne sera pas remise en place. Abaisser le silencieux d'échappement de la dernière suspension, dériveter la tôle thermique. 2. Percer les trous de x0mm dans le panneau arrière pour déboucher l'entrée aux longerons (utiliser le modèle droit et gauche). 3. Percer les trous dans les longerons A, B, C avec la mèche ø2mm, conformément au dessin 2. l'arrière du véhicule le sol du coffre découper le longeron C Dessin 3 0 0 Dessin 2. Glisser la poutre de l attelage (pos.1) dans les longerons, de manière que les trous de l attelage coïncident avec les trous des longerons.. Glisser les douilles dans les trous ø2mm conformément au dessin 1.. Placer les éclisses (pos.) et serrer comme indiqué sur le dessin 1.. Riveter la tôle thermique, suspendre le silencieux d'échappement, monter le parechocs, après avoir découpé son fragment (voir le dessin 3).. Fixer le carter du mécanisme automatique (pos.10) à l aide des vis Mx2mm (pos.9) avec la tôle sous la prise (pos.3). Fixer la boule (pos.2) conformément aux instructions, jointes au crochet d attelage avec l attache facilement démontable. 9. Serrer toutes les vis aux couples de serrage, comme indiqué dans le tableau. 10. Connecter les câbles de la prise à l'installation électrique en conformité avec les instructions d'une usine automobile (recommandé la mise en œuvre d une station-service autorisée).. Remplir des pertes de peinture causés durant l'installation. Couples de serrage recommandé pour les vis et les écrous,: M - Nm M - 2 Nm M 10-0 Nm M - Nm M 1-13 Nm M1-210 Nm Attention Après le montage du dispositif d'attelage à boule, il faut obtenir l inscription dans le certificat d immatriculation de vehicule à la station de contrôle technique, adéquate au domicile. Le véhicule doit être équipé de : - indicateurs de direction latéraux - retroviseurs exterieurs, elles doivent couvrir au moins la largeur de remorque Vérifier le serrage de toute la boulonnerie après 1 000 km de traction. La boule d'attelage doit être maintenue propre et conservée de graisse consistente. A B

Equipement du dispositif d'attelage à boule: PPUH AUTO-HAK ż.j. Dispositif d'attelage à boule sans équipement électrique Numéro de catégorie. M9A Classe: A0-X Conçu pour être monté dans un véhicule: Fabricant: MAZDA Modèle: Type: / portes, (GG) Produit à partir de 01.2003 au 01.200 Fabrication des dispositifs d'attelage à boule Henryk & Zbigniew Nejman -200 SŁUPSK ul. Słoneczna 1K tel/fax + (9) -1-1; -1-13 E-mail: office@autohak.com.pl www.autohak.com.pl Caractéristiques techniques: Valeur de puissance D:, kn Poids maximal de remorque: 100 kg Pression max autorisée sur la boule d'attelage: kg Numéro d'homologation conforme à la Directive 9/20/CE: e20*9/20*102*00 Information préliminaire Le dispositif d'attelage à boule est conçu en conformité avec les principes de sécurité de la circulation route. Le dispositif d'attelage à boule est un facteur qui influence la sécurité routiere et peut être installé uniquement par du personnel qualifié. Toute modification sur la construction du dispositif d attelage est interdit. Cela entraîne l annulation de l autorisation de mise en circulation. S il y en a une, enlever le mastic isolant ou la couche de protection au châssis, à proximité de la surface d appui du crochet. Appliquer une couche de protection antirouille sur les parties nues de la carrosserie et sur les trous. Les informations contraignantes quant aux valeurs des charges sont celles, fournies par le constructeur de véhicule, ou le poids maximal de remorque et pression max autorisée sur la boule d'attelage. Les valeurs des paramètres du dispositif ne peuvent pas être dépassées. La formule pour calculer la puissance D: poids maximum de remorque [kg] x poids maximum de remorque [kg] + poids maximum de véhicule [kg] poids maximum de véhicule [kg] X 9,1 1000 = D [kn]

Oznaczenie zacisku wg Łączenie przewodów ISO PN 1 L Kierunkowskazy lewe 2 + Tylne światła przeciwmgłowe 3 31 Masa R Kierunkowskazy prawe R Światła pozycyjne prawe Światła hamowania L Światła pozycyjne lewe INSTRUKCJA MontaŜu i eksploatacji zaczepu kulowego 1 Kolejność czynności przy montaŝu 1. W celu zamontowania zaczepu naleŝy zdemontować zderzak, a następnie odkręcić metalowe wzmocnienie (nie będą ponownie montowane), opuścić tłumik z tylnego zawiesia oraz odnitować blachę termiczną. 2. W tylnej ścianie wyciąć otwory x0mm w celu udroŝnienia wejścia do podłuŝnic (wykorzystać szablony prawy i lewy). 3. Fabryczne otwory w podłuŝnicach A, B, C rozwiercić wiertłem ø2mm jak pokazano na rys. 2.. Wsunąć belkę zaczepu (poz. 1) w podłuŝnice tak aby otwory zaczepu pokryły się z otworami w podłuŝnicach.. W rozwiercone otwory ø2mm wsunąć tulejki odpowiednio jak na rys. 1.. PrzyłoŜyć nakładki (poz. ) i skręcić jak na rys. 1.. Przynitować blachę termiczną, zawiesić tłumik, zamontować zderzak po uprzednim wycięciu jego fragmentu (patrz rys. 3). Tył samochodu A Podłoga bagaŝnika Zaczep kulowy przeznaczony jest do zamontowania w samochodzie Mazda, / drz., (GG) Nr kat. M9A produkowanym od 01.2003r. do 01.200r. i słuŝy do ciągnięcia przyczep o masie całkowitej 100 kg i nacisku na kulę max kg. INFORMACJA WSTĘPNA Zaczep kulowy jest skonstruowany zgodnie z zasadami bezpieczeństwa ruchu drogowego, a jego niezawodność została potwierdzona licznymi testami. JednakŜe niezawodność zaczepów kulowych jest zaleŝna równieŝ od prawidłowego montaŝu oraz prawidłowej eksploatacji. Z tego powodu prosimy Państwa o staranne przeczytanie niniejszej instrukcji montaŝu oraz przestrzeganie właściwych wskazówek. Zaczep naleŝy zamontować w miejscach do tego celu przeznaczonych przez producenta samochodu. 3 2 9 10 Rys. 3 Wyciąć 0 0 PodłuŜnica B C Rys. 2. Dokręcić wszystkie śruby z momentem jak pokazano w tabeli. 9. Przykręcić korpus automatu (poz. 10) śrubami Mx2mm (poz. 9) wraz z blachą pod gniazdo (poz. 3). Zamocować kulę (poz. 2) zgodnie z instrukcją dołączaną do zaczepu z końcówką szybkodemontowalną. 10. Podłączyć przewody gniazdka bieg. do instalacji elektrycznej zgodnie z instrukcją fabryczną samochodu (zaleca się wykonanie w ASO).. Uzupełnić ewentualne ubytki powłoki malarskiej zaczepu powstałe w trakcie montaŝu. Zalecany moment skręcający dla śrub i nakrętek,: M - Nm M - 2 Nm M10-0 Nm M - Nm M1-13 Nm M1-210 Nm UWAGA Po zamontowaniu zaczepu kulowego naleŝy uzyskać wpis w dowodzie rejestracyjnym pojazdu na stacji kontroli pojazdów właściwej dla miejsca zamieszkania. Samochód powinien być wyposaŝony w : -kierunkowskazy boczne -lusterka boczne o rozstawie co najmniej szerokości przyczepy Sprawdzać śruby mocujące zaczepu kulowego po około 1 000 km przebiegu eksploatacji. Kula zaczepu musi być utrzymana w czystości i konserwowana smarem stałym

WyposaŜenie zaczepu kulowego: KARTA GWARANCYJNA Producent udziela gwarancji niniejszą kartą gwarancyjną na okres 2 miesięcy licząc od dnia zakupu zaczepu kulowego do samochodu: MAZDA / drz. (GG) produkowanego od 01.2003r. do 01.200r. Data produkcji... Data zakupu... Zakres gwarancji obejmuje wyłącznie wady jakościowe wynikające z winy producenta. Gwarancja nie obejmuje natomiast uszkodzeń zawinionych przez nabywcę, wynikających z niewłaściwego montaŝu, uŝytkowania lub konserwacji, uszkodzeń mechanicznych, normalnego zuŝycia podczas eksploatacji itp. Gwarancja udzielona na zakupiony towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Reklamacje naleŝy zgłaszać w punkcie sprzedaŝy, składając jednocześnie kartę gwarancyjną. Usunięcie "wady" następuje po stwierdzeniu przez punkt sprzedaŝy wspólnie z producentem słuszności złoŝonej reklamacji. Reklamacja powinna być załatwiona w ciągu 1 dni od dnia uznania reklamacji. Karta gwarancyjna jest niewaŝna jeŝeli nie jest wypełniona i podpisana. Zaczep kulowy bez wyposaŝenia elektrycznego Klasa: A0-X Nr kat. M9A Przeznaczony do zamontowania w samochodzie: Producent: MAZDA Model: seria Typ: / drz. (GG) produkowanym od 01.2003r. do 01.200r. Numer homologacji zgodnie z dyrektywą 9/20/WE: e20*9/20*102*00 PPUH AUTO-HAK S.J. Produkcja Zaczepów Kulowych Henryk & Zbigniew Nejman -200 SŁUPSK ul. Słoneczna 1K tel./fax. (09) -1-1; -1-13 E-mail: office@autohak.com.pl www. autohak.com.pl Dane techniczne: wartość siły D:, kn maksymalna masa przyczepy: 100 kg maksymalny nacisk na kulę: kg INFORMACJA WSTĘPNA Niniejszy zaczep kulowy jest skonstruowany zgodnie z zasadami bezpieczeństwa ruchu drogowego. Zaczep kulowy jest elementem wpływającym na bezpieczeństwo jazdy i moŝe zostać zainstalowany wyłącznie przez personel wyspecjalizowany. Niedopuszczalne jest dokonywanie jakichkolwiek zmian w konstrukcji zaczepu. Powoduje to wygaśniecie dopuszczenia do stosowania. W przypadku obecności masy izolacyjnej lub osłony podwozia w miejscu przylegania zaczepu, naleŝy ją usunąć. Nieosłonięte miejsca karoserii oraz wywiercone otwory naleŝy pomalować farbą antykorozyjną. Informacjami wiąŝącymi odnośnie wartości obciąŝeń są dane podawane przez producenta samochodu, względnie wartości maksymalnej masy przyczepy oraz maksymalnego nacisku na kulę, przy czym wartości parametrów zaczepu kulowego nie mogą być przekroczone. Wzór do obliczania wartości siły D: Maks. masa przyczepy [kg] x Maks. masa przyczepy [kg] + Maks. masa samochodu [kg] Maks. masa samochodu [kg] X 9,1 1000 = D [kn] Data zgłoszenia reklamacji:...