INSTRUKSJONER PÅ POLSK FOR Å KLARGJØRE OG GI EN INJEKSJON AV KINERET INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PRZYGOTOWANIA I PODAWANIA ZASTRZYKÓW LEKU KINERET

Podobne dokumenty
Brukerveiledning på polsk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat)

Informasjon til brukeren på polsk EpiPen 300 mikrogram injeksjonsvæske, oppløsning i ferdigfylt penn

INSTRUKCJA DLA UŻYTKOWNIKA. Należy uważnie przeczytać instrukcję przed zastosowaniem leku

Kommunikasjonsperm. Overvåking og undersøkelser side 1. Smerter side 2. Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3. Sengeleie og stell side 4

Co to jest Ebetrexat? Informacja o leku Ebetrexat w ampułko-strzykawkach, przeznaczona dla pacjentów i opiekunów

ULOTKA DLA PACJENTA: INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA. Firazyr 30 mg roztwór do wstrzykiwań w ampułko-strzykawce Ikatybant

Kevzara 150 mg roztwór do wstrzykiwań w ampułko-strzykawce Kevzara 200 mg roztwór do wstrzykiwań w ampułko-strzykawce. Sarilumab

Instrukcja uzycia. Do stosowania wyłącznie z wkładami Ovaleap

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta. Tremfya, 100 mg, roztwór do wstrzykiwań w ampułkostrzykawce guselkumab

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika

PROFILAKTYKA PRZECIWZAKRZEPOWA

Ważna informacja. igła do wstrzykiwacza o grubości 0,33 mm (29 G), 0,30 mm (30 G) lub 0,25 mm (31 G) odpowiedni pojemnik na zużyte igły

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika

Ważna informacja. Poniższy wykres przedstawia poszczególne składowe wstrzykiwacza GENOTROPIN PEN 12 (Patrz Rysunek A). RYSUNEK A

ULOTKA DLA PACJENTA: INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKA. Prolia 60 mg roztwór do wstrzykiwań w ampułkostrzykawce Denozumab

Foreldreundersøkelse i barnehage november 2016

Bruksanvisning för hjärta LED Bruksanvisning for hjerte LED Instrukcja obsługi serce LED User Instructions for heart LED

Samtale (Dialog) Leksjon 1 (Lekcja 1) A Hei. B Hei.

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta. Tremfya, 100 mg, roztwór do wstrzykiwań we wstrzykiwaczu guselkumab

Bruksanvisning för lampa LED Bruksanvisning for lampe LED Instrukcja obsługi lampki LED User instructions for lamp LED

Repatha 140 mg roztwór do wstrzykiwań w ampułko-strzykawce Ewolokumab

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta. Skyrizi 75 mg roztwór do wstrzykiwań w ampułko-strzykawce ryzankizumab

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

Bruksanvisning för handvärmare. Bruksanvisning for håndvarmer. Instrukcja obsługi ogrzewacza dłoni. User Instructions for Hand Warmer

GensuPen IMPROVE jest przeznaczony do stosowania wyłącznie przez jedną osobę. Nie należy udostępniać go innym.

Wskazówki dotyczące dawkowania

Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi

Bruksanvisning för väggklocka Bruksanvisning for veggur Instrukcja obsługi zegara ściennego User Instructions for wall clock

Bruksanvisning för tomte LED Bruksanvisning for nisse LED Instrukcja obsługi mikołaj LED User Instructions for Gnome LED

ULOTKA DLA PACJENTA: INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKA. Neulasta 6 mg roztwór do wstrzykiwań w ampułkostrzykawce Pegfilgrastym

Bruksanvisning för toppstjärna Bruksanvisning for toppstjerne Instrukcja obsługi gwiazda na choinkę User instructions for top star

INFORMACJA DLA PACJENTA. Dla osób, którym przepisano preparat Suliqua

CIERPLIWOSC TÅLMODIGHET

Bruksanvisning för nattljus LED Bruksanvisning for LED nattlys Instrukcja obsługi lampki nocnej LED User instructions for night light LED

Årsoppgave fre NAV (rozliczenie roczne z NAVu) jeśli pobierałeś zasiłek chorobowy lub zasiłek dla bezrobotnych.


ULOTKA DLA PACJENTA: INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKA. (Filgrastimum)

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

Instrukcja używania. JuniorSTAR należy przeczytać przed użyciem ważne informacje o nowym wstrzykiwaczu insuliny

Podróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Jeg er nødt til at skal på sygehuset. Prośba o zabranie do szpitala

Materiały edukacyjne dla pracowników służby zdrowia i pacjentów stosujących lek przeciwcukrzycowy Suliqua

Rodzina. Słówka i zwroty. en familie rodzina. ei mor matka. en far ojciec. en bror brat. en søster siostra. en datter córka.

Polsk språk 1 POL1110

Bruksanvisning för batteridriven juldekoration. Bruksanvisning for batteridrevet juledekorasjon

SE JULGRAN Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Jagiellońskie Centrum Językowe UJ Kursy ogólnodostępne Program nauczania języka norweskiego na poziomie A2

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika. Woda do wstrzykiwań Baxter rozpuszczalnik do sporządzania leków pareneteralnych

Polsk språk 1 POL1110

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika. Lonquex 6 mg roztwór do wstrzykiwań w ampułko-strzykawce.

PROFILAKTYKA PRZECIWZAKRZEPOWA

Velkommen til 1. leksjon

Bruksanvisning för fönsterlampa Bruksanvisning for vinduslampe Instrukcja obsługi lampa okienna User Instructions for window lamp

Strzykawka do przypraw i marynat

Instrukcja używania. Wstrzykiwacz ClikSTAR jest przeznaczony do stosowania przez okres 4 lat od momentu pierwszego użycia.

HumaPen LUXURA WSTRZYKIWACZ DO PODAWANIA INSULINY

Bruksanvisning för råttfälla. Bruksanvisning for rottefelle. Instrukcja obsługi pułapki na szczury. Operating Instructions for Rat Trap

Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, Warszawa, Polska

KOAGULOLOGIA. Przed każdym pobieraniem krwi należy umyć ręce i nałożyć rękawice.

LIVE -TV Haugesund Lech Na żywo Live Streaming 7/13/2017 TODAY

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA STRZYKAWEK I IGIEŁ

Wskazówki dotyczące podawania insuliny

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika. Hemlibra 150 mg/ml roztwór do wstrzykiwań emicizumab

Bruksanvisning för väckarklocka Bruksanvisning for vekkeklokke Instrukcja obsługi budzika User Instructions for alarm clock

Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampefot Instrukcja obsługi podstawa lampy User instructions for lamp base

Bruksanvisning för mini-gasbrännare. Bruksanvisning for mini-gassbrenner. Instrukcja obsługi mini palnika. Operating instructions for Mini Gas Torch

Bruksanvisning för cykelhållare. Bruksanvisning for sykkelholder. Instrukcja obsługi bagażnika rowerowego. User Instructions for Bike Carrier

Monteringsanvisning för eldkorg Monteringsanvisning for ildkurv Instrukcja montażu koksownika Assembly Instructions for Brazier

Date of production: Jula AB

SE ARMBANDSUR Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SE JULBELYSNING Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta. STELARA, 45 mg, roztwór do wstrzykiwań w ampułkostrzykawce Ustekinumab

HumaPen LUXURA WSTRZYKIWACZ DO PODAWANIA INSULINY

SE LJUSSLINGA Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, Warszawa, Polska

Bruksanvisning för tapetserarbord. Bruksanvisning for tapetbord. Instrukcja montażu stołu do tapetowania. Operating instructions for Wallpaper Table

1 Czy otrzymał(a) już kiedyś Pani/Pan jakąkolwiek formę znieczulenia lub narkozy? 1 Har du hatt noen form for bedøvelse eller narkose tidligere?

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

Bordslampa. Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta /5000 GP PL. Należy uważnie zapoznać się z treścią ulotki przed

ZASIŁEK RODZINNY KOMPLET DOKUMENTÓW PROSIMY WYSŁA LISTEM POLECONYM NA NASZ ADRES: W RAZIE PYTA SŁU YMY POMOC:

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

Bruksanvisning för miniplattång. Bruksanvisning for minirettetang. Instrukcja obsługi mini prostownicy. Operating instructions for Mini Straightener

SE JULGRANSBELYSNING Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Bruksanvisning för korglampa. Bruksanvisning for kurvlampe. Instrukcja obsługi lampy-koszyka. User Instructions for Basket Light

Bruksanvisning för lykta LED. Bruksanvisning for LED-lykt. Instrukcja obsługi latarenki LED. User Instructions for LED lamp

Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Bruksanvisning för julby med tåg. Bruksanvisning for juleby med tog. Instrukcja obsługi świątecznej wioski z pociągiem

HumaPen LUXURA HD WSTRZYKIWACZ DO PODAWANIA INSULINY INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

Bruksanvisning för korslaser Bruksanvisning for krysslaser Instrukcja obsługi lasera krzyżowego User Instructions for cross line laser

Bruksanvisning för arbetslampa. Bruksanvisning for arbeidslampe. Instrukcja obsługi lampy roboczej. Operating Instructions for Work Lamp

Bruksanvisning för dammduk Bruksanvisning for damduk Instrukcja obsługi folii do oczek wodnych Operating Instructions for Pond Liner

Bruksanvisning för bryggstege Bruksanvisning for bryggestige Instrukcja użycia drabinki pomostowej User instructions for pier ladder

Bruksanvisning för ljusstake Bruksanvisning for lysestake Instrukcja obsługi świecznik User instructions for candlestick

Kineret (Anakinra) 100 mg roztwór do wstrzykiwań w ampułko-strzykawce Anakinra

HEMATOLOGIA. Przed każdym pobieraniem krwi należy umyć ręce i nałożyć rękawice.

Transkrypt:

INSTRUKSJONER PÅ POLSK FOR Å KLARGJØRE OG GI EN INJEKSJON AV KINERET (Anakinra) INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PRZYGOTOWANIA I PODAWANIA ZASTRZYKÓW LEKU KINERET (Anakinra) Veiledningen er hentet fra EMA (European Medicines Agency) 14.11.2016 Tilsvarende norsk veiledning ligger nederst i dokumentet. Kontakt: Swedish Orphan Biovitrum AS (SOBI) Dronning Eufemias gate 16, N-0191 Oslo, Norway www.sobi.com mail.no@sobi.com T: +47 66 82 34 00

INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PRZYGOTOWANIA I PODAWANIA ZASTRZYKÓW LEKU KINERET W tej części podano informacje dotyczące samodzielnego wykonywania wstrzyknięcia leku Kineret (lub wstrzykiwania leku dziecku). Nie należy podejmować prób samodzielnego wstrzykiwania (lub wstrzykiwania leku dziecku), bez specjalnego przeszkolenia przeprowadzonego przez lekarza lub personel pielęgniarski. W przypadku zapytań jak wstrzykiwać należy zwrócić się z prośbą o pomoc do lekarza prowadzącego, personelu pielęgniarskiego lub farmaceuty. W jaki sposób samodzielnie lub z pomocą innej osoby wykonać wstrzyknięcie leku Kineret w ampułkostrzykawce? Samodzielne wstrzyknięcia (lub wstrzykiwanie leku dziecku) należy wykonywać codziennie, o tej samej porze. Lek Kineret podaje się tuż pod powierzchnię skóry. Taki sposób podawania nazywa się wstrzyknięciem podskórnym. Osłona igły Igła Cylinder strzykawki Tłok Wymagane wyposażenie Aby wykonać samodzielne podskórne wstrzyknięcie (lub wstrzykiwanie leku dziecku), konieczne będą następujące przedmioty: ampułkostrzykawka zawierająca Kineret gaziki nasączone alkoholem i sterylna gaza lub chusteczka Co należy zrobić przed samodzielnym podskórnym wstrzyknięciem leku Kineret (lub wstrzykiwaniem leku dziecku)? 1. Wyjąć ampułkostrzykawkę leku Kineret z lodówki. 2. Nie wstrząsać ampułkostrzykawki. 3. Sprawdzić termin ważności na etykiecie ampułkostrzykawki (EXP). Nie stosować leku, jeśli upłynął ostatni dzień miesiąca terminu ważności. 4. Sprawdzić wygląd leku Kineret. Powinien być klarownym roztworem o kolorze od bezbarwnego do białego, w którym mogą być obecne półprzezroczyste lub białe cząstki protein. Obecność tych cząstek nie wpływa na jakość produktu. Nie należy używać roztworu przebarwionego lub mętnego oraz gdy obecne są cząstki inne niż półprzezroczyste lub białe. 5. Aby wstrzyknięcie było jak najmniej bolesne, należy pozostawić ampułkostrzykawkę w temperaturze pokojowej przez 30 minut lub ostrożnie potrzymać ampułkostrzykawkę w ręce przez kilka minut. Nie należy stosować innych metod ogrzewania leku Kineret (na przykład nie należy ogrzewać w kuchence mikrofalowej ani w gorącej wodzie). 53

6. Nie zdejmować osłonki z ampułkostrzykawki aż do momentu kiedy wszystko przygotowane jest do wykonania wstrzyknięcia. 7. Starannie umyć ręce. 8. Zgromadzić niezbędne przedmioty w jednym, łatwo dostępnym i dobrze oświetlonym miejscu. 9. Upewnić się, jaką dawkę przepisał lekarz; 20 do 90 mg, 100 mg lub większa. Jeśli lekarz przepisał dawkę 100 mg, należy przejść do punktu Przygotowanie dawki 100 mg. Jeśli lekarz przepisał mniejszą dawkę, należy przejść do punktu Przygotowanie dawki od 20 do 90 mg. Przygotowanie dawki 100 mg Przed wstrzyknięciem leku Kineret należy: 1. Przytrzymać cylinder strzykawki i ostrożnie zdjąć osłonę igły bez jej obracania. Pociągnąć prosto tak, jak pokazano na Rysunku A. Nie dotykać igły. Nie naciskać na tłok. Natychmiast wyrzucić osłonę igły. 2. Drobne pęcherzyki powietrza mogą być widoczne w ampułkostrzykawce. Usunięcie tych pęcherzyków przed wstrzyknięciem nie jest konieczne. Wstrzyknięcie roztworu zawierającego pęcherzyki powietrza jest nieszkodliwe. Osłona igły Igła Rysunek A 3. Teraz ampułkostrzykawka jest gotowa do użycia, jak opisano w punktach Miejsca podania wstrzyknięcia i Sposób podania wstrzyknięcia. Przygotowanie dawki od 20 do 90 mg Przed wstrzyknięciem leku Kineret należy: 1. Przytrzymać cylinder strzykawki i ostrożnie zdjąć osłonę z igły bez jej obracania. Pociągnąć prosto, jak pokazano na Rysunku A. Nie dotykać igły i nie wciskać tłoka. Niezwłocznie wyrzucić osłonę igły. 2. Strzykawkę należy trzymać w jednej ręce, kierując igłę prosto ku górze, jak pokazano na Rysunku B. Umieścić kciuk na tłoku i delikatnie naciskać go do momentu pojawienia się niewielkiej kropli cieczy na końcu igły. 3. Obrócić strzykawkę tak, aby igła była skierowana w dół. Sterylną gazę lub chusteczkę umieścić na płaskiej powierzchni i przytrzymać nad nią strzykawkę, kierując igłę w stronę gazy lub chusteczki, jak pokazano na Rysunku C. Należy zachować ostrożność, aby nie dotknąć igłą gazy lub chusteczki. Rysunek B Rysunek C 4. Umieścić kciuk na tłoku i wciskać go wolno do momentu, kiedy przednia część tłoka dotrze do znacznika na podziałce, odpowiadającego zaleconej dawce leku Kineret. (Lekarz poinformuje, jaką dawkę należy zastosować.) Wypchnięty płyn zostanie wchłonięty przez gazę lub chusteczkę, jak pokazano na Rysunku C. 54

5. W razie problemów z ustawieniem prawidłowej dawki, strzykawkę należy wyrzucić i użyć nowej. 6. Można teraz użyć ampułkostrzykawki, jak opisano w punktach Miejsca podania wstrzyknięcia i Sposób podania wstrzyknięcia. Miejsca podania wstrzyknięcia Najbardziej odpowiednie miejsca do samodzielnego wstrzyknięcia lub wstrzyknięcia dziecku to (patrz Rysunek D): brzuch (z wyjątkiem okolicy wokół pępka); górne części ud; górne, zewnętrzne obszary pośladków; oraz zewnętrzny rejon górnych części ramion. Dorosły Dziecko Przód Tył Przód Tył Należy zmieniać miejsce wstrzyknięcia tak, by uniknąć bolesności w jednej okolicy ciała. Jeśli wstrzyknięcie wykonuje ktoś inny, lek można także podawać w tylne części ramion. Sposób podania wstrzyknięcia Rysunek D 1. Zdezynfekować skórę za pomocą jednorazowego gazika nasączonego alkoholem. Uchwycić skórę w fałd pomiędzy kciukiem i palcem wskazującym, unikając nadmiernego ściskania skóry. 2. Wkłuć igłę na całą długość w skórę, tak jak to pokazywali lekarz lub pielęgniarka. 3. Utrzymując fałd skóry pomiędzy palcami, jak na Rysunku E, powoli i równomiernie wstrzykiwać lek. Rysunek E 4. Po wstrzyknięciu płynu usunąć igłę i puścić fałd skóry. 55

5. Niewykorzystany lek należy wyrzucić. Jedna ampułkostrzykawka służy do wykonania wyłącznie jednego zastrzyku. Strzykawki nie należy używać ponownie, ponieważ może to spowodować zakażenie. Ważne W razie problemów należy bez wahania zwrócić się o pomoc do lekarza prowadzącego lub personelu pielęgniarskiego. Usuwanie zużytych ampułkostrzykawek i materiałów Nie nakładać osłonki na zużyte igły. Przechowywać zużyte ampułkostrzykawki w miejscu niedostępnym i niewidocznym dla dzieci. Nigdy nie umieszczać zużytych ampułkostrzykawek w domowym koszu lub pojemniku na śmieci. Jeśli lekarz zaleci dawkę mniejszą niż 100 mg, pacjent zostanie poinformowany o konieczności wypchnięcia cieczy ze strzykawki na gazę lub chusteczkę. Po wykonaniu zastrzyku mokrą gazę lub chusteczkę należy wyrzucić razem ze strzykawką i oczyścić powierzchnię za pomocą nowej chusteczki. Zużytą ampułkostrzykawkę, gazę lub chusteczkę zanieczyszczoną roztworem leku Kineret należy usunąć zgodnie z lokalnymi przepisami. Należy zapytać farmaceutę, co zrobić z lekami, których się już nie potrzebuje. Takie postępowanie pomoże chronić środowisko.

Norsk brukerveiledning

INSTRUKSJONER FOR Å KLARGJØRE OG GI EN INJEKSJON AV KINERET Dette avsnittet inneholder informasjon om hvordan du gir deg selv eller barnet ditt en injeksjon av Kineret. Det er viktig at du ikke forsøker å injisere deg selv eller barnet ditt hvis du ikke har fått spesiell opplæring av lege, sykepleier eller farmasøyt. Spør lege, sykepleier eller farmasøyt om hjelp hvis du ikke føler deg sikker på hvordan du selv skal foreta injeksjonen eller hvis du har spørsmål. Hvordan skal du eller den som injiserer deg bruke den ferdigfylte sprøyten? Du skal gi deg selv eller barnet ditt injeksjon til samme tid én gang hver dag. Kineret injiseres rett under huden. Dette kalles subkutan injeksjon. Nålskjerm (deksel) Nål Sp røytesylinder Stempelstang Nødvendig utstyr: For å gi deg eller barnet ditt en subkutan injeksjon trenger du: en ferdigfylt sprøyte med Kineret, spritkompresser eller lignende; og et sterilt gassbind eller tørkepapir Hva bør du gjøre før du gir deg selv eller barnet ditt en subkutan injeksjon med Kineret? 1. Ta Kineret ferdigfylte sprøyte ut av kjøleskapet. 2. Den ferdigfylte sprøyten skal ikke omrystes. 3. Sjekk utløpsdatoen angitt på etiketten til den ferdigfylte sprøyten (Utløpsdato/EXP.:). Bruk ikke innholdet hvis datoen er etter den siste dag av måneden som er påtrykket. 4. Sjekk utseendet til Kineret. Det skal være en klar, fargeløs til hvit oppløsning. Væsken kan inneholde små mengder gjennomsiktige-til-hvite proteinpartikler. Disse partiklene påvirker ikke kvaliteten på produktet. Produktet må ikke brukes hvis væsken er misfarget eller uklar, eller inneholder andre partikler enn de som er delvis gjennomsiktige-til-hvite. 5. For at injeksjonen skal bli mer behagelig, kan den ferdigfylte sprøyten stå i cirka 30 minutter for å oppnå romtemperatur eller holdes forsiktig i hendene i noen få minutter. Kineret skal ikke varmes på noen annen måte (f.eks. skal ikke varmes i mikrobølgeovn eller i varmt vann). 6. Ikke fjern beskyttelsesdekselet fra sprøyten før du er klar til å injisere. 7. Vask hendene dine grundig. 50

8. Finn et komfortabelt sted med god belysning, og plasser alt utstyret du trenger slik at du kan nå det. 9. Sørg for at du vet hvilken dose med Kineret legen har foreskrevet: 20 til 90 mg, 100 mg eller høyere. Hvis legen din har foreskrevet en dose på 100 mg, skal du fortsette til avsnittet "Slik klargjør du en dose på 100 mg". Hvis legen din har foreskrevet en lavere dose, skal du fortsette til avsnittet "Slik klargjør du en dose på 20 til 90 mg". Slik klargjør du en dose på 100 mg Før du injiserer Kineret, må du gjøre følgende: 1. Hold i sprøyten, og ta forsiktig beskyttelsen av nålen uten å vri. Trekk beskyttelsen rett av, som vist i figur A. Ikke berør nålen eller trykk ned stempelet. Destruer nåledekselet umiddelbart. 2. Det kan være en liten luftboble i den ferdigfylte sprøyten. Du behøver ikke å fjerne luftboblen før injisering. Det er ikke farlig å injisere oppløsningen med luftboblen. Nålskjerm (deksel) Nål Figur A 3. Du kan nå bruke den ferdigfylte sprøyten slik som beskrevet i avsnittet "Hvor bør du sette injeksjonen?" og i avsnittet "Hvordan setter du injeksjonen?". Slik klargjør du en dose på 20 til 90 mg Før du injiserer Kineret, må du gjøre følgende: 1. Hold sprøytesylinderen og fjern forsiktig dekselet fra nålen uten å vri. Trekk rett, som vist i figur A. Ikke berør nålen eller skyv stempelet. Destruer nåledekselet umiddelbart. Figur B 2. Du skal posisjonere sprøyten i én hånd med nålen pekende rett oppover, som vist i figur B. Legg tommelen på stempelstangen og skyv langsomt inntil du ser en liten væskedråpe på spissen av nålen. 3. Drei sprøyten slik at nålen nå peker nedover. Plasser et sterilt gassbind eller tørkepapir på en flat overflate og hold sprøyten over den med nålen pekende mot gassbindet eller tørkepapiret, som vist i figur C. Pass på at nålen ikke berører gassbindet eller tørkepapiret. Figur C 4. Legg tommelen din på stempelstangen og skyv langsomt inntil stempelets front har nådd skalamerket for Kineret-dosen. (Legen din skal ha fortalt deg hvilken dose du skal bruke.) Væsken som kommer ut vil absorberes av gassbindet eller tørkepapiret, som vist i figur C. 5. Hvis du ikke er i stand til å sette riktig dose, destruer sprøyten og bruk en ny en. 6. Du kan nå bruke den ferdigfylte sprøyten slik som beskrevet i avsnittet "Hvor skal du sette injeksjonen?" og "Hvordan gir du injeksjonen?". 51

Hvor bør du sette injeksjonen? De beste stedene å sette sprøyten på deg selv eller barnet ditt er (se figur D): buken (unntatt området rundt navlen) øverst på lårene de øvre og ytre delene av baken, og utsiden av overarmene Voksen Barn Forside Bakside Forside Bakside Figur D Bytt injeksjonssted hver gang slik at området ikke blir ømt. Hvis andre setter sprøyten for deg, kan de også sette den på baksiden av armene dine. Hvordan setter du injeksjonen? 1. Desinfiser huden med spritkompressen og løft huden mellom tommel og pekefinger uten å klemme den. 2. Før nålen helt inn i huden, slik sykepleieren eller legen har vist deg. 3. Injiser væsken jevnt og langsomt, hele tiden med huden løftet mellom fingrene, slik som i figur E. Figur E 4. Fjern sprøyten etter at væsken er injisert og slipp deretter huden. 5. Eventuelt ubrukt legemiddel må destrueres. Hver sprøyte skal kun brukes til én injeksjon. Sprøyten skal ikke brukes flere ganger, da dette kan forårsake infeksjon. 52

Husk Ikke vær redd for å spørre legen eller sykepleieren om hjelp eller råd hvis du har problemer. Destruering av brukte sprøyter og forbruksvarer Sett ikke beskyttelsesdeksel tilbake på brukte sprøyter. Oppbevar brukte sprøyter utilgjengelig for barn. Brukte ferdigfylte sprøyter skal aldri kastes sammen med husholdningsavfallet. Hvis du hadde en dose som er mindre enn 100 mg, skal du ha fått beskjed om å støte ut væsken fra sprøyten på et gassbind eller et tørkepapir. Etter injeksjonen må du kaste det våte gassbindet eller tørkepapiret sammen med sprøyten og rengjøre overflaten med et ubrukt tørkepapir. Etter bruk skal den ferdigfylte sprøyten og ethvert gassbind eller tørkepapir med Kineretløsning kastes i henhold til lokale forskrifter. Spør på apoteket hvordan du skal kaste legemidler som du ikke lenger bruker. Disse tiltakene bidrar til å beskytte miljøet. 53