ZAUSZNE APARATY SŁUCHOWE MICRO

Podobne dokumenty
ZAUSZNE APARATY SŁUCHOWE Super Power BTE

PRZEWODNIK INSTALACJI Adapter TV

ZAUSZNE APARATY SŁUCHOWE Power BTE

ZAUSZNE APARATY SŁUCHOWE Compact Power Plus BTE Compact Power BTE

RC-S. Pilot zdalnego sterowania. użytkowania

DOBÓR I DOPASOWANIE ELEMENTÓW DOUSZNYCH

CHRONOS 9 CHRONOS 7 CHRONOS 5. Aparaty słuchowe ITE i ITC INSTRUKCJA OBSŁUGI

ZAUSZNE APARATY SŁUCHOWE Nano RITE

Przewodnik dopasowania ZAUSZNE APARATY SŁUCHOWE. Super Power BTE

CHRONOS 9 CHRONOS 7 CHRONOS 5

INSTRUKCJA INSTALACJI Adaptera telefonicznego

Przewodnik dopasowania ZAUSZNE APARATY SŁUCHOWE. Compact Power Plus BTE Compact Power BTE Micro BTE Power BTE Nano BTE

PRIO. Wewnątrzuszne aparaty słuchowe Instrukcje

RC-P. Pilot zdalnego sterowania INSTRUKCJA DLA UŻYTKOWNIKA

INIZIA 1 INFORMACJA PRODUKTOWA INIZIA 1 WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE IDEALNA PERSONALIZACJA. Inizia 1 to połączenie technologii bezkanałowego

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

WEWNĄTRZUSZNE APARATY SŁUCHOWE

Skrócony Przewodnik. SoundGate. Bernafon SoundGate. Zmiana programów oraz głośności. Telefon. Połączenie muzyczne, np. MP3. Bluetooth muzyka/audio

Wodoodporny głośnik Bluetooth MSS-200.bt

MOVE. Wewnątrzuszne aparaty słuchowe Instrukcje

Innovative Hearing Solutions. Wewnątrzuszne aparaty słuchowe Instrukcje użytkowania...

CHRONOS 9 INFORMACJA PRODUKTOWA IDEALNA PERSONALIZACJA WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE CHRONOS 9

Innovative Hearing Solutions ... Zauszne aparaty słuchowe Instrukcje użytkowania 106 BTE DM

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

INIZIA 3 1 NANO RITE IN1 NR IN3 NR. M-speaker P-speaker. db HL Częstotliwość (Hz) * tylko model IN3 NR

Mini odtwarzacz mp3 i radio / czarny Auvisio MPS-550.cube (PX1564) INSTRUKCJA OBSŁUGI

CA5 CPx CA5 CP CA5 N CA5 NR CA5 ITED CA5 ITCPD CA5 ITCD CA5 ITC CA5 CICP CA5 CIC AUDIO EFFICIENCY

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

Przewodnik dopasowania ZAUSZNE APARATY SŁUCHOWE. Pico RITE

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)

Elektryczny młynek do kawy

Aparat słuchowy zauszny. Czeœæ, jestem Cześć, Zauszek! jestem Zauszek

NEO. Wewnątrzuszne aparaty słuchowe Instrukcje

extra Instrukcja użytkowania

Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube

ZAUSZNE APARATY SŁUCHOWE Pico RITE

ZROZUMIEĆ APARATY SŁUCHOWE

Mini odbiornik DVB-T adtv-400

Aparaty słuchowe SuperPower i UltraPower. Instrukcja użytkowania

VÉRITÉ 9 VÉRITÉ 7 VÉRITÉ 5. Aparat zauszny ze słuchawką w kanale słuchowym INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ZESTAW MOBILPAKET

Adapter Telefoniczny 2 Instrukcja obsługi i montażu

Innovative Hearing Solutions. Zauszne aparaty słuchowe Instrukcje użytkowania...

MOVE. Zauszne aparaty słuchowe Instrukcje użytkowania

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV

Bezprzewodowy zestaw słuchawkowy Bluetooth w futrzanych nausznikach

Zestaw głośnomówiący Bluetooth z transmiterem FM

Książeczka serwisowa. aparatu słuchowego Audio Service. - informacje o serwisie, pielęgnacji i użytkowaniu aparatu słuchowego

Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0

Podświetlenie do telewizora z USB (46-70")

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

Książeczka serwisowa. aparatu słuchowego Audio Service. - informacje o serwisie, pielęgnacji i użytkowaniu aparatu słuchowego

RC3-1. Instrukcja obsługi pilota zdalnego sterowania RC3-1

Informacja Produktowa SAPHIRA 5 3

Instrukcja obsługi. Altijd tot uw dienst SPA4355/12. Ga voor registratie van uw product en ondersteuning naar

microsavia instrukcja użytkowania

Klawiatura bezprzewodowa z myszką

Aparaty słuchowe standard oraz mikro. Instrukcja użytkowania

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria. Przedstawiciel na UE: Phonak GmbH D Fellbach-Oeffingen Niemcy.

Termoizolacyjny pojemnik na lunch

Cyfrowa waga bagażowa z wyświetlaczem LCD (do 40 kg)

Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610

Cyfrowa waga bagażowa, budzik i termometr w jednym

Głośnik Bluetooth Element T6 INSTRUKCJA OBSŁUGI

NEO. Zauszne aparaty słuchowe Instrukcje użytkowania

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

USŁYSZ PIĘKNO KAŻDEJ MELODII

Aparaty słuchowe zauszne. Instrukcja użytkowania

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA MAGIC MOTION

Inteligentny robot czyszczący

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest

Mini skaner dokumentów 3w1 w długopisie

System głośnomówiący Bluetooth do samochodu

Aparaty słuchowe CRT. Instrukcja użytkowania

Mini odtwarzacz mp3 i radio z Bluetooth Auvisio MPS-560.cube (ZX1501) INSTRUKCJA OBSŁUGI

Wkładka uszna. Ważny element aparatu słuchowego, mający wpływ na jakość dźwięku

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Instrukcja obsługi. Jesteśmy do Twoich usług Aby uzyskać pomoc techniczną, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej:

Informacja Produktowa JUNA 9 7

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

Eleva. Eleva. Aparaty wewnątrzuszne Instrukcja użytkowania. Aparaty wewnątrzuszne Instrukcja użytkowania. Twój protetyk słuchu:

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria. Przedstawiciel na UE: Phonak GmbH D Fellbach-Oeffingen Niemcy.

Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu

INIZIA 3 INFORMACJA PRODUKTOWA INIZIA 3

PRZENOŚNY GŁOŚNIK BLUETOOTH SUPER BASS

Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m

Zauszny i wewnątrzuszny nadajnik Phonak CROS. Instrukcja użytkowania

Świece woskowe LED (białe)

divoom.com.pl Divoom AuraBulb Instrukcja obsługi v. 1.0 Tłumaczenie i przygotowanie na język polski MIP Wszelkie prawa zastrzeżone.

TWIN PHONE MT843. Instrukcja obsługi

Podręcznik użytkownika. słuchawki

/ / Aparaty słuchowe CRT. Instrukcja użytkownika

Ogólna prezentacja telefonu

Aparaty słuchowe w wersji standard i mikro. Instrukcja użytkowania

SOLIDNE PERSPEKTYWY SUPREMIA

SOUNDGATE. Pozostań w ciągłej łączności z całym światem

AR9 CPx AR9 CP AR9 N AR9 NR AR9 ITED AR9 ITCPD AR9 ITCD AR9 ITC AR9 CICP AR9 CIC AR9 IIC AUDIO EFFICIENCY 2.0

Automatyczny włącznik z czujnikiem ruchu i dźwięku

NEVARA 1. Informacja Produktowa

Transkrypt:

Instrukcja Obsługi ZAUSZNE APARATY SŁUCHOWE MICRO Chronos

2

Spis treści Modele aparatów słuchowych 6 Przegląd standardowych końcówek dousznych 7 Uwagi na temat bezpieczeństwa Użytkownika 8 Ostrzeżenia o zagrożeniach 8 Informacje związane z bezpieczeństwem 12 Budowa aparatu słuchowego 14 Bateria 15 Instrukcja korzystania z aparatów słuchowych krok po kroku 16 Krok 1: Włóż baterię 16 Krok 2: Włącz aparat słuchowy 17 Krok 3: Załóż aparat słuchowy 18 Krok 4: Regulacja głośności 22 Krok 5: Zmiana programu słuchowego 23 Krok 6: Wyciszenie 24 Krok 7: Zdejmowanie aparatu słuchowego 25 Krok 8: Wyłączanie aparatu słuchowego 26 Krok 9: Wymiana baterii 26 Funkcje Twojego aparatu słuchowego 27 Pielęgnacja aparatów słuchowych 28 3

Typowe problemy oraz propozycje ich rozwiązywania 37 Akcesoria 39 Zatwierdzenie produktu oraz deklaracje 40 Zgodność z normami europejskimi 42 Gwarancja międzynarodowa 43 Objaśnienie stosowanych symboli 48 Serwis 50 4

Gratulujemy trafnej decyzji, jaką był zakup najnowszego aparatu słuchowego firmy Bernafon. Dzięki temu urządzeniu oraz informacjom zawartym w niniejszej Instrukcji Obsługi już niedługo doświadczysz fenomenalnych możliwości, jakie oferuje najnowocześniejsza technologia cyfrowa. Używając tych aparatów szybko zauważysz poprawę słyszenia, komunikowania się z innymi oraz ogólne polepszenie jakości życia. Uprzejmie prosimy o zapoznanie się z Instrukcją Obsługi aparatów słuchowych. Zawiera ona istotne informacje dotyczące użytkowania i konserwacji urządzenia, akcesoriów oraz baterii. Wskazania do używania aparatów słuchowych Zasadniczą funkcją aparatów słuchowych jest korekcja niedosłuchu poprzez zastosowanie odpowiedniego wzmocnienia dźwięku. Aparaty słuchowe stosuje się w przypadku niedosłuchów od średnich do głębokich zgodnie z definicją American Speech-Language-Hearing Association (ASHA). 5

Modele aparatów słuchowych Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy następujących aparatów zausznych Bernafon: Chronos 9 7 5 CN9 M z funkcjami bezprzewodowymi CN7 M z funkcjami bezprzewodowymi CN5 M z funkcjami bezprzewodowymi 6

Przegląd standardowych końcówek dousznych Funkcją końcówek dousznych jest stabilne umiejscowienie dźwiękowodu w kanale słuchowym Użytkownika oraz ochrona dźwiękowodu przed woszczyną. Końcówka otwarta Końcówka tulipan Końcówka, duża wentylacja Końcówka, mała wentylacja Końcówka Power 7

Uwagi na temat bezpieczeństwa Użytkownika Aparaty słuchowe, akcesoria i baterie mogą być niebezpieczne w przypadku nieodpowiedniego ich użycia (np. połknięcia). W takich sytuacjach może dojść do poważnych zmian chorobowych, głuchoty a nawet śmierci. Prosimy o uważne przeczytanie poniższych uwag przed pierwszym użyciem aparatu słuchowego. Ostrzeżenia o zagrożeniach Bezpieczeństwo Użytkownika Pod żadnym pozorem nie pozwalaj innym osobom używać aparatu słuchowego, gdyż może to spowodować niedosłuch, zwłaszcza u osób z nieuszkodzonym słuchem. Uderzenie w aparat słuchowy może spowodować dyskomfort lub nawet uszkodzenie słuchu. Nie należy używać aparatu np. podczas gry w piłkę nożną i innych aktywności, dla których istnieje możliwość uderzenia w aparat. 8

Aparaty słuchowe, ich elementy oraz baterie powinny być przechowywane z dala od małych dzieci, które mogą je np. przypadkowo połknąć. Aparaty słuchowe, ich elementy oraz baterie powinny być przechowywane poza zasięgiem osób niepoczytalnych oraz zwierząt. Regularnie czyść aparat oraz jego elementy. Zbierające się na nim zanieczyszczenia oraz mikroorganizmy mogą powodować stany zapalne skóry. Obchodź się ostrożnie z płynem wyciekającym z baterii, gdyż jest on szkodliwy. Nigdy nie próbuj ponownie naładować zużytych baterii jednorazowych. 9

Nie dokonuj zmian baterii, ani żadnych manipulacji w obrębie aparatu słuchowego w obecności małych dzieci oraz osób niepoczytalnych. Pamiętaj, że aparaty słuchowe mogą nagle przestać działać (np. wyczerpana bateria). Miej to na uwadze, jeśli przebywasz w niebezpiecznym otoczeniu! Pamiętaj, że jeśli używasz aparatu z mikrofonami kierunkowymi, słyszalność dźwięków dobiegających z kierunku tylnego może być zredukowana. Chroń aparaty słuchowe przed wilgocią. Zdejmij aparaty przed nałożeniem np. lakieru do włosów, środków po goleniu. Przed założeniem aparatów poczekaj, aby środki te wyschły. 10

Ostrzeżenie dla Protetyka Słuchu oraz Użytkownika aparatu Należy zachować szczególną ostrożność przy dopasowaniu aparatów przy maksymalnych poziomach wyjściowych przekraczających 132 db SPL (IEC 60318-4), gdyż w tym przypadku istnieje potencjalne niebezpieczeństwo dalszego uszkodzenia słuchu. Bezpieczeństwo korzystania z łącza DAI zależy od podłączonego do niego systemu audio. Podłączone urządzenie musi spełniać wytyczne normy EN 60601-1-1, EN 60065 lub norm ekwiwalentnych. 11

Informacje związane z bezpieczeństwem Aparaty słuchowe powinny być stosowane w przypadku wskazań do użytkowania. Aparaty słuchowe powinny być dopasowane przez wykwalifikowanego Protetyka Słuchu. Nieprawidłowe ustawienia aparatu mogą skutkować jego wadliwym funkcjonowaniem lub/i postępowaniem niedosłuchu. Aparaty słuchowe nie przywracają normalnego słuchu, ani nie wstrzymują pogłębiania się niedosłuchu związanego z naturalnymi procesami starzenia się organizmu. Nigdy nie wkładaj aparatu słuchowego lub/i baterii do ust, gdyż mogą być one przypadkowo połknięte. Trzymaj baterie z dala od leków. Baterie są często mylone z tabletkami! W przypadku połknięcia aparatu lub/i baterii niezwłocznie skontaktuj się z lekarzem. Aparaty słuchowe mogą powodować zbieranie się woszczyny w kanale słuchowym. W przypadku powstania korka woszczynowego skontaktuj się z lekarzem. W rzadkich przypadkach aparat lub/i wkładka mogą wywoływać reakcje alergiczne skóry. Skontaktuj się wówczas pilnie z lekarzem. 12

Jeśli odczuwasz dyskomfort lub/i podrażnienia podczas użytkowania wkładki, skontaktuj się z Protetykiem Słuchu w celu jej modyfikacji. Nie wprowadzaj elementów czyszczących do otworu mikrofonu lub wyjścia słuchawki, gdyż może to doprowadzić do uszkodzenia aparatu. Chroń aparaty słuchowe przed wysokimi temperaturami (nie zostawiaj ich w pobliżu grzejnika, w nagrzanym samochodzie itp.). Koniecznie zdejmij aparaty przed kąpielą, pływaniem, nurkowaniem itp. Nie zanurzaj aparatów słuchowych w wodzie ani w żadnych innych płynach. Zaleca się zdjęcie aparatów przed snem. Przechowuj aparaty w etui, jeśli z nich nie korzystasz. 13

Budowa aparatu słuchowego Modele Micro Opcja A: z rożkiem 2 2a 1 3 4 5 7 6 1 Przełącznik wielofunkcyjny 2 Mikrofon 2a Mikrofon pomocniczy 3 Rożek 4 Dźwiękowód 5 Wkładka 6 Komora baterii 7 Wejście audio DAI (wymaga dodatkowego adaptera DAI) 14

Modele Micro Opcja B: z cienkimi dźwiękowodami Spira Flex 2 2a 1 3 4 9 8 5 6 7 1 Przełącznik wielofunkcyjny 2 Mikrofon 2a Mikrofon pomocniczy 3 Adapter 4 Dźwiękowód Spira Flex 5 Wyjście dźwięku 6 Końcówka douszna 7 Kotwiczka wkładki 8 Komora baterii 9 Wejście audio DAI (wymaga dodatkowego adaptera DAI) Bateria Aparaty słuchowe opisane w niniejszej instrukcji wymagają baterii o rozmiarze 312. 15

Instrukcja korzystania z aparatów słuchowych krok po kroku Krok 1: Włóż baterię Delikatnie, bez używania zbyt dużej siły, otwórz szeroko komorę baterii (A) Usuń nalepkę z nowej baterii (B) Wprowadź nową baterię do komory w taki sposób, aby jej płaska ściana (ze znakiem + ) znajdowała się w górnej część (C). A B C 16

Krok 2: Włącz aparat słuchowy Zamknij komorę baterii poczujesz charakterystyczne kliknięcie. Aparat słuchowy został WŁĄCZONY. WŁĄCZANIE Nie używaj zbyt dużej siły podczas zamykania komory baterii. 17

Krok 3: Załóż aparat słuchowy Pamiętaj, że Twój aparat słuchowy lub każdy z Twoich aparatów słuchowych został dopasowany do określonego ucha: prawego lub lewego. W komorze baterii aparatu słuchowego znajdują się specjalne znaczniki, które umożliwiają odróżnienie prawego i lewego aparatu słuchowego. Prawy = znacznik czerwony Lewy = znacznik niebieski 18

Krok 3a: Zakładanie aparatu z wkładką uszną Aparat na ucho prawe zakładaj prawą ręką. Aparat na ucho lewe zakładaj lewą ręką. Przytrzymaj wkładkę za dźwiękowód tak, aby jej trzpień skierowany był do wejścia kanału słuchowego. Wprowadź trzpień wkładki do kanału słuchowego, a następnie umieść część górną wkładki w łódce małżowiny usznej. W niektórych przypadkach pomocne może być odciągnięcie płatka małżowiny w kierunku dolnym. 19

Za pomocą palca zweryfikuj poprawność założenia wkładki. Jeśli jej górna część wystaje z ucha, wkładka nie jest umiejscowiona poprawnie. Załóż wkładkę ponownie. Umieść część główną aparatu za małżowiną uszną. Pamiętaj, aby nie rozłączyć aparatu od dźwiękowodu. Pamiętaj, że nauka zakładania aparatu słuchowego wymaga czasu i cierpliwości. Jeśli masz jakiekolwiek trudności z zakładaniem aparatu, skontaktuj się z Protetykiem Słuchu. 20

Krok 3b: Zakładanie aparatu z dźwiękowodami Spira Flex Umieść część główną aparatu za małżowiną uszną (A) Chwyć dźwiękowód w pobliżu końcówki; delikatnie wprowadź końcówkę do kanału słuchowego (B) Wprowadź kotwiczkę do łódki muszli usznej (C) Jeśli dźwiękowód w sposób widoczny odstaje od ucha, wprowadź końcówkę douszną głębiej. Jeśli dźwiękowód nadal odstaje, załóż aparat ponownie. A B C Jeśli końcówka douszna nie jest prawidłowo przyłączona do dźwiękowodu może się odłączyć w kanale słuchowym Użytkownika. W takim przypadku skontaktuj się z Protetykiem Słuchu lub lekarzem. 21

Krok 4: Regulacja głośności Aby zwiększyć głośność dźwięku, krótko naciskaj górny przycisk wielofunkcyjny (krócej niż 1 sekundę) aż uzyskasz pożądany poziom głośności. Aby zmniejszyć głośność dźwięku, krótko naciskaj dolny przycisk wielofunkcyjny (krócej niż 1 sekundę) aż uzyskasz pożądany poziom głośności. Krótkie naciśnięcie Przy każdej zmianie głośności aparat wygeneruje cichy dźwięk. Osiągnięcie maksymalnej lub minimalnej głośności zostanie zasygnalizowane głośniejszym dźwiękiem. Skontaktuj się z Protetykiem Słuchu w celu uzyskania dodatkowych informacji. 22

Krok 5: Zmiana programu słuchowego Naciśnij i przytrzymaj (przez około 1 sekundę) górny (dolny) przycisk wielofunkcyjny aby zwiększyć (zmniejszyć) numer programu. Liczba dźwięków wygenerowanych przez aparat poinformuje Ciebie o numerze aktywowanego programu słuchowego. Średnio-długie przyciśnięcie Twój aparat słuchowy może mieć do 4 programów słuchowych przeznaczonych do specyficznych otoczeń dźwiękowych. Informacje dotyczące dostępnych programów słuchowych otrzymasz u Protetyka Słuchu Twój aparat przywróci początkowe ustawienie głośności po ponownym włączeniu, po zmianie programu lub kiedy poziom prądu baterii jest niski. Jeśli uważasz, że zbyt często musisz regulować aparat lub/i głośność dźwięku jest z reguły dla Ciebie nieodpowiednia, skontaktuj się z Protetykiem Słuchu w celu korekty ustawień aparatu. 23

Krok 6: Wyciszenie W przypadku niektórych modeli aparatów słuchowych dostępna jest również funkcja wyciszenia dźwięku. Wszelkie informacje na ten temat uzyskasz u Protetyka Słuchu. Aby wyciszyć kompletnie aparat słuchowy, naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy górny lub dolny przycisk wielofunkcyjny. Długie naciśnięcie Aby wyłączyć wyciszenie, ponownie wciśnij przycisk wielofunkcyjny aparatu. Nie używaj funkcji wyciszenia aby wyłączyć aparat słuchowy. Podczas wyciszenia aparat pozostaje włączony i pobiera prąd z baterii. 24

Krok 7: Zdejmowanie aparatu słuchowego Krok 7a: Zdejmowanie aparatu z wkładką Ściągnij część główną aparatu z małżowiny usznej. Za pomocą palca podważ oraz wyciągnij część górną wkładki z łódki małżowiny usznej. Ostrożnie wyciągnij wkładkę z małżowiny usznej. Delikatnie wyciągnij wkładkę z ucha. Krok 7b: Zdejmowanie aparatu z dźwiękowodem Spira Flex Chwyć za część dźwiękowodu, która znajduje się blisko końcówki dousznej oraz wyciągnij wkładkę z kanału słuchowego. Zdejmij aparat z ucha. Nie należy zdejmować aparatu słuchowego poprzez ciągnięcie za jego obudowę. Czynność ta może rozłączyć aparat od wkładki usznej lub nawet uszkodzić dźwiękowód. 25

Krok 8: Wyłączanie aparatu słuchowego Delikatnie otwórz komorę baterii (aż wyczujesz charakterystyczne kliknięcie ). Aparat słuchowy jest WYŁĄCZONY. WYŁĄCZANIE Krok 9: Wymiana baterii Kiedy poziom prądu baterii będzie bardzo niski, aparat będzie generował dźwięk informujący Użytkownika o wyczerpywaniu się baterii. Czas działania baterii jest uzależniony od rodzaju baterii, jej producenta oraz sposobu użytkowania aparatu. Sygnał ostrzegawczy z reguły szybciej pojawia się przy bateriach bezrtęciowych. 26

Funkcje Twojego aparatu słuchowego Poniższe funkcje mogą być aktywowane w Twoim aparacie słuchowym. Dodatkowe informacje otrzymasz u Protetyka Słuchu. Cewka indukcyjna (telefoniczna) umożliwia lepsze słyszenie w budynkach zaopatrzonych w systemy indukto-foniczne oraz w przypadku wybranych modeli telefonów. Dostępność systemu induktofonicznego wskazuje ten symbol (lub symbol podobny). Funkcja Auto Telephone umożliwia automatyczną aktywację cewki indukcyjnej, bez konieczności manualnego włączania programu cewki. Łącze DAI (Direct Audio Input) umożliwia bezpośrednie przewodowe połączenie aparatu słuchowego z np. TV, odtwarzaczem muzyki itp. Odbiornik FM umożliwia bezprzewodowy odbiór dźwięku z odległego nadajnika FM. 27

Pielęgnacja aparatów słuchowych Zdrowe uszy produkują woskowinę, która może zanieczyścić/zablokować wyjście dźwięku aparatu. Zapoznaj się z poniższymi uwagami nt. pielęgnacji i czyszczenia aparatu słuchowego. Więcej informacji na ten temat otrzymasz u Protetyka Słuchu lub na stronie www.bernafon.pl (sekcja Nasze produkty ). 28

Zasady ogólne Traktuj aparaty słuchowe, tak jak każde inne urządzenie elektroniczne (str. 8). Chroń aparaty przed wilgocią, zalaniem wodą oraz jakimkolwiek płynem. Umyj i wysusz ręce zanim chwycisz aparat słuchowy. Nie używaj aparatów bez wkładek, końcówek dousznych itp. Pamiętaj, iż standardowe końcówki douszne Spira Flex są produktami jednorazowego użytku. 29

Codzienna pielęgnacja aparatu słuchowego Za pomocą suchej ściereczki usuń wszelkie zanieczyszczenia (woszczyna) na końcówce/wkładce dousznej. Jeśli jest to konieczne, wykorzystaj element czyszczący, aby usunąć woszczynę z dźwiękowodu lub/i wentylacji. Otwórz szeroko komorę baterii, aby umożliwić swobodny przepływ powietrza do aparatu. Rekomendujemy zastosowanie Zestawu Suszącego w celu usunięcia wszelkiej wilgoci, która może zgromadzić się w obudowie. Koniecznie usuń baterię przed rozpoczęciem suszenia aparatu. Czyszczenie elementów dousznych A. Czyszczenie wkładki dousznej Myj wkładkę uszną regularnie. Pamiętaj, że sam aparat słuchowy nie może być myty oraz należy go chronić przed wszelką wilgocią! Przytrzymaj aparat na niewielkiej wysokości nad miękką powierzchnią (zapobiegnie to uszkodzeniu aparatu w razie upuszczenia). Odłącz wkładkę od aparatu słuchowego chwytając za koniec rożka jedną ręką, a drugą za dźwiękowód (A). 30

Odłącz dźwiękowód od rożka. Dokładnie umyj wkładkę uszną (nie aparat!) w ciepłej wodzie (możesz użyć np. mydła). Dokładnie wysusz wkładkę. Dokładnie wysusz dźwiękowód, zwłaszcza jego wnętrze (np. poprzez jego przedmuchanie za pomocą gruszki ) (B). Ponownie połącz dźwiękowód i wkładkę z rożkiem. Upewnij się, że wkładka założona jest poprawnie. A B 31

B: Aparat ze Spira Flex Dźwiękowód i końcówka douszna powinny być zawsze utrzymane w czystości. Poprzez delikatne pociągnięcie rozłącz dźwiękowód od aparatu słuchowego (A). Za pomocą suchej ściereczki lub chusteczki oczyść zewnętrzną część dźwiękowodu. Usuń woskowinę z wnętrza dźwiękowodu za pomocą specjalnej nici (B). Wyrzuć zużytą nić czyszczącą. Podłącz dźwiękowód do aparatu ponownie (A). A Adapter aparatu słuchowego Połączenie z dźwiękowodem Spira Flex B 32

Jeśli końcówka douszna posiada otwór lub otwory wentylacyjne usuń z nich woszczynę (C). C Dźwiękowodu Spira Flex nie należy myć za pomocą wody (ani żadnych innych płynów). Może to spowo dować zablokowanie dźwiękowodu. 33

C: Wymiana końcówek dousznych Spira Flex Końcówka Spira Flex powinna być regularnie wymieniana. Częstotliwość zmian końcówki zależy od intensywności użytkowania aparatu oraz ilości woszczyny w uchu Użytkownika. Jeśli końcówka pożółkła, uległa stwardnieniu lub pęknięciu powinna być niezwłocznie wymieniona. Nowe elementy douszne można nabyć u Protetyka Słuchu. Wymiany końcówek zawsze dokonuj czystymi i suchymi rękoma. Przytrzymaj dźwiękowód oraz odłącz zużytą końcówkę (A). Podłącz nową końcówkę do dźwiękowodu (B). 34

A B Jeśli końcówka douszna nie jest prawidłowo przyłączona do dźwiękowodu może się odłączyć w kanale słuchowym Użytkownika. W takim przypadku skontaktuj się z Protetykiem Słuchu lub lekarzem. Nigdy nie używaj ponownie zużytej końcówki dousznej. Powtórnie użyta stara końcówka może odłączyć się od dźwiękowodu w kanale słuchowym Użytkownika. 35

D: Wymiana dźwiękowodu Spira Flex Jeśli nastąpiło pęknięcie, usztywnienie lub zmiana koloru dźwiękowodu, należy wymienić ten element na nowy. Czystymi i suchymi rękoma przytrzymaj adapter oraz odłącz od niego dźwiękowód. Podłącz nowy dźwiękowód. Jeśli jest taka potrzeba, wymień końcówkę douszną na nową. Adapter aparatu słuchowego Połączenie z dźwiękowodem Spira Flex 36

Typowe problemy oraz propozycje ich rozwiązywania Aparat słuchowy piszczy Upewnij się, że aparat został poprawnie założony. Jeśli problem nadal występuje, skontaktuj się z Protetykiem Słuchu. Zbyt małe wzmocnienie dźwięku lub brak dźwięku, słyszalne szumy. Zwiększ głośność dźwięku. Jeśli regulacja głośności nie jest dostępna, sprawdź czy nie włączono trybu wyciszenia. Jeśli problem nadal występuje, sprawdź czy komora baterii została całkowicie zamknięta oraz, czy bateria została poprawnie założona. Jeśli problem nadal występuje, wymień baterię na nową. Jeśli powyższe czynności nie przynoszą rezultatu, skontaktuj się z Protetykiem Słuchu. Inne szumy, zanikanie dźwięku, inne zniekształcenia ( buczenie ) Otwórz i zamknij komorę baterii kilka razy lub/i przeczyść styki baterii suchą ściereczką. Wymień baterię na nową, jeśli problem nadal występuje. Jeśli powyższe czynności nie przynoszą rezultatu, skontaktuj się z Protetykiem Słuchu. 37

Aparat słuchowy okresowo się włącza i wyłącza Zużyta bateria. Wymień baterię na nową. Aparat słuchowy generuje samoczynnie dźwięki Zużyta bateria. Wymień baterię na nową. Inne problemy Skontaktuj się z Protetykiem Słuchu w przypadku zaistnienia innych problemów z aparatem słuchowym. 38

Akcesoria Firma Bernafon oferuje szeroki wybór (opcjonalnych) urządzeń dodatkowych, które zwiększają funkcjonalność aparatu słuchowego. W zależności od modelu aparatu słuchowego dostępne są następujące urządzenia dodatkowe: Pilot zdalnego sterowania SoundGate cyfrowy interfejs do komunikacji bezprzewodowej z zewnętrznymi urządzeniami audio (telefony, odtwarzacze muzyki itp.). SoundGate Mic zewnętrzny mikrofon bezprzewodowy do SoundGate Adapter TV urządzenie umożliwiające bezprzewodowy odbiór dźwięku z TV (poprzez SoundGate). Adapter Telefoniczny urządzenie umożliwiające bezprzewodową łączność i rozmowy poprzez tradycyjne telefony stacjonarne (z wykorzystaniem SoundGate). Adaptery DAI i FM Pediatryczna komora baterii zalecana w przypadku dopasowania aparatu u niemowląt, dzieci (oraz osób niepoczytalnych). Zestaw do suszenia i czyszczenia Dalsze informacje nt. w/w akcesoriów uzyskasz u Protetyka Słuchu. 39

Zatwierdzenie produktu oraz deklaracje Wszystkie aparaty słuchowe Bernafon spełniają międzynarodowe standardy dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej. Ze względu na małe rozmiary aparatu, wszystkie wymagane oznaczenia zawarto w niniejszej Instrukcji Obsługi. Zakłócenia elektromagnetyczne Aparat słuchowy został szczegółowo przetestowany pod względem odporności na zewnętrzne pole elektromagnetyczne. Niemniej jednak, niektóre urządzenia (komputery, sprzęt rentgenowski, tomograf komputerowy, systemy monitoringu i kontroli itp.) mogą w wyjątkowych sytuacjach powodować zaburzenia pracy aparatu. 40

Aparaty słuchowe spełniają wszelkie wymogi dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej. W szczególnych sytuacjach mogą jednak generować pole magnetyczne, które może zakłócić funkcjonowanie innych urządzeń. Urządzenie zawiera nadajnik fal radiowych wykorzystujący technologię short range magnetic induction funkcjonujący dla częstotliwości 3,84 MHz (nie dotyczy aparatów Inizia). Siła pola magnetyc znego nadajnika nie przekracza 42 dbμa/m w zakresie do 10 m. Wartość ta jest znacząco niższa niż maksymalna dopuszczalna wartość bezpieczna dla organizmu człowieka. Promieniowanie generowane przez aparat jest więc wielokrotnie mniejsze niż promieniowanie generowane przez np. lampy halogenowe, monitory i urządzenia kuchenne. 41

Zgodność z normami europejskimi Parametry tego urządzenia są zgodne z wytycznymi dyrektywy 93/42/EEC Komisji Europejskiej, dotyczących urządzeń medycznych (MDD). W związku z powyższym zaświadcza się, że: Parametry aparatów Bernafon Chronos są zgodne z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego 1999/5/ EC dotyczącego sprzętu radiowego oraz telekomunikacyjnego (R&TTE). Urządzenie wykorzystuje zjawisko indukcji w paśmie częstotliwości określonym przez decyzję Komisji 2008/432/EC oraz może być stosowane w państwach członkowskich UE oraz Europejskiego Stowarzyszenia Wolnego Handlu (EFTA), co potwierdza poniższy symbol: Deklaracja zgodności jest dostępna pod następującym adresem: Bernafon AG Morgenstrasse 131 3018 Bern Szwajcaria 42

Gwarancja międzynarodowa Aparat słuchowy obejmuje gwarancja dotycząca uszkodzeń i defektów materiałowych oraz wynikających z wadliwego wykonania. Gwarancja jest ograniczona i dotyczy aparatu słuchowego, ale nie akcesoriów np. baterii, przewodów, elementów dousznych itp. Gwarancja nie ma zastosowania, jeśli defekt aparatu wynika z nieprawidłowego użytkowania oraz stosowania go w nieodpowiednich warunkach. Gwarancja traci ważność również, w przypadku kiedy napraw aparatu dokonano w nieautoryzowanym serwisie. Razem z Twoim Protetykiem Słuchu upewnijcie się, że karta gwarancyjna została poprawnie wypełniona. Gwarancja traci ważność w przypadku modyfikacji lub przeróbek produktu, które nie zostały zatwierdzone przez Bernafon AG. 43

Data: Model: Okres gwarancji: Aparat lewy: Numer seryjny: Rozmiar baterii: Aparat prawy: Numer seryjny: Rozmiar baterii: Protetyk Słuchu 44

Notatki 45

46 Notatki

47

Objaśnienie stosowanych symboli Zgodność urządzenia ze wszystkimi europejskimi dyrektywami. Produkt oznaczony tym symbolem spełnia wymogi normy EN 60601-1 (produkt typu B). Użytkowanie produktu istotna informacja dla Konsumenta. IP57 Produkt oznaczony tym symbolem spełnia wymogi norm EN 60529:1991/A1:2000 dt. odporności na szkodliwe czynniki zewnętrzne. IP5X odnosi się od odporności produktu na zanieczyszczenie kurzem; IPX7 odporności na (czasowy) kontakt z wodą. Bardzo ważna informacja nt. bezpieczeństwa użytkowania urządzenia. 48

Ważna informacja nt. bezpieczeństwa oraz obsługi urządzenia. Zgodność produktu z europejskimi dyrektywami dotyczącymi składowania zużytych urządzeń elektronicznych (Dyrektywa Europejska 2002/96/EC). Zużyte aparaty słuchowe lub/i baterie należy składować zgodnie z lokalnymi regulacjami prawnymi. uwagi ogólne Producent dopełnił wszelkich starań, aby produkt funkcjonował bez żadnych problemów, poza specyficznymi zastrzeżeniami opisanymi powyżej. transport oraz przechowywanie Temperatura podczas transportu lub magazynowania powinna zawierać się w przedziale od 25 do 60 C. 49

Serwis Jeśli w przypadku problemów z aparatem żadna z powyżej proponowanych czynności nie przynosi rezultatu skontaktuj się z Protetykiem Słuchu. Nie próbuj naprawiać aparatu słuchowego samodzielnie. Pieczątka i adres Twojego Protetyka Słuchu: 143721/PL 50

< > 8,15 mm < > 9.0 mm Placeholder for FSC logo < 19 mm > < 15 mm > 51

Producent Bernafon AG Morgenstrasse 131 3018 Bern Szwajcaria Phone +41 31 998 15 15 info@bernafon.ch www.bernafon.com Polska Acustica Sp. z o.o. ul. Hynka 73A 80 465 Gdańsk Tel. +48 58 511 08 03 info@bernafon.pl 09.14/BAG/143721/PL/subject to change 0000143721000001