1000FLT Fluorescent Light Tester Instrukcja użytkownika July 2014 (Polish) 2014 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. All product names are trademarks of their respective companies.
OGRANICZONA GWARANCJA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOOCI Główny korpus produktu firmy Fluke będzie wolny od usterek materiałowych i wykonawczych w warunkach normalnego, poprawnego użytkowania i serwisowania. Okres gwarancji 3 rok rozpoczyna się z dniem dostarczenia miernika. Przedłużacz firmy Fluke będzie wolny od usterek materiałowych i wykonawczych w warunkach normalnego, poprawnego użytkowania i serwisowania. Okres gwarancji 1 rok rozpoczyna się z dniem dostarczenia miernika. Niniejsza gwarancja nie obejmuje bezpieczników, baterii wymiennych lub uszkodzeń powstałych w wyniku wypadku, zaniedbania, niewłaściwego użycia, modyfikacji, skażenia lub nieprawidłowych warunków działania lub obsługi. Punkty sprzedaży nie posiadają uprawnień do oferowania żadnych innych gwarancji w imieniu firmy Fluke. Aby skorzystać z serwisu w czasie trwania gwarancji należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym Centrum Serwisowym firmy Fluke w celu uzyskania informacji dotyczących autoryzacji zwrotu, a następnie wysłać produkt do tego Centrum Serwisowego podając opis problemu. NINIEJSZA GWARANCJA JEST JEDYNYM ZADOŚĆUCZYNIENIEM DLA NABYWCY. ŻADNE INNE GWARANCJE - NA PRZYKŁAD ZDATNOŚCI PRODUKTU DO DANEGO CELU, NIE SĄ ANI WYRAŻONE ANI NIE MOGĄ BYĆ DOROZUMIANE. FIRMA FLUKE NIE JEST ODPOWIEDZIALNA ZA ŻADNE SPECJALNE, POŚREDNIE, PRZYPADKOWE LUB WYNIKOWE USZKODZENIA LUB STRATY POWSTAŁE Z JAKIEJKOLWIEK PRZYCZYNY LUB ZAŁOŻENIA. Ponieważ w niektórych stanach lub krajach nie jest dozwolone wyłączenie lub ograniczenie dorozumianej gwarancji lub przypadkowych lub wynikowych strat, to oświadczenie o ograniczeniu odpowiedzialności producenta może nie mieć zastosowania do każdego Nabywcy. Fluke Corporation P.O. Box 9090 Everett, WA 98206-9090 U.S.A. Fluke Europe B.V. P.O. Box 1186 5602 BD Eindhoven The Netherlands
Spis treści Tytuł Strona Wprowadzenie... 1 Kontakt z firmą Fluke... 1 Informacje na temat bezpieczeństwa... 1 Przed rozpoczęciem pracy... 3 Włączanie i wyłączanie... 3 Baterie... 3 Włączanie i wyłączanie brzęczyka... 4 Pręt przedłużający... 4 Elementy sterujące... 5 Test lampy... 6 Test statecznika (balastu)... 7 Test bezstykowy napięcia (VoltAlert )... 8 Test styków... 10 Test typu statecznika... 11 Pielęgnacja urządzenia... 13 Czyszczenie... 13 Wymiana baterii... 14 Wymiana pręta przedłużającego... 15 Dane techniczne... 16 i
1000FLT Instrukcja użytkownika ii
Spis tabell Spis table Tytuł Strona 1. Symbole... 3 2. 3. Funkcje i elementy sterujące 1000FLT... 5 Test lampy... 6 4. 5. Test statecznika (balastu)... 7 Test bezstykowy napięcia... 9 6. Test styków... 10 7. 8. Test typu statecznika... 12 Części zamienne... 13 iii
1000FLT Instrukcja użytkownika iv
Spis rysunków Rysunek Tytuł Strona 1. Pręt przedłużający... 4 2. 3. Czujnik optyczny do testowania typu statecznika... 11 Wymiana baterii... 14 4. Wymiana pręta przedłużającego... 15 v
1000FLT Instrukcja użytkownika vi
Wprowadzenie Fluke 1000FLT Fluorescent Light Tester (Urządzenie) jest prostym w użyciu urządzeniem do testowania lamp fluorescencyjnych, styków lamp, stateczników (balastów) i testu bezstykowego napięcia. Urządzenie jest wyposażone we wbudowany pręt przedłużający o długości do 1 m (3 stóp), który ułatwia dostęp do mocowań lamp na wysokości. Kontakt z firmą Fluke Aby skontaktować się z firmą Fluke, należy zadzwonić pod jeden z następujących numerów telefonów: USA: 1-800-760-4523 Kanada: 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853) Europa: +31 402-675-200 Japonia: +81-3-6714-3114 Singapur: +65-6799-5566 Na całym świecie: +1-425-446-5500 Można także odwiedzić stronę internetową firmy Fluke pod adresem www.fluke.com. Aby zarejestrować produkt, należy odwiedzić witrynę http://register.fluke.com. Aby wyświetlić, wydrukować lub pobrać najnowszy suplement do instrukcji obsługi, należy przejść do witryny internetowej pod adresem http://us.fluke.com/usen/support/manuals. Informacje na temat bezpieczeństwa Ostrzeżenie pozwala określić warunki i procedury, które mogą być niebezpieczne dla użytkownika. Uwaga pozwala określić warunki i czynności, które mogą spowodować uszkodzenie produktu i sprawdzanych urządzeń. Ostrzeżenie W celu uniknięcia niebezpieczeństwa porażenia prądem, wywołania pożaru i odniesienia obrażeń: Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem należy przeczytać informacje dotyczące bezpieczeństwa. Dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje. Nie używaj VoltAlert jeśli testowa dioda LED nie mruga po uruchomieniu funkcji. Testuj VoltAlert na sprawdzonym źródle napięcia przed i po użyciu, aby upewnić się, że Produkt działa prawidłowo. 1
1000FLT Instrukcja użytkownika Podczas korzystania z VoltAlert, nawet jeśli wskaźnik testowy lub sygnał dźwiękowy nie rozlega się wciąż istnieje ryzyko wystąpienia niebezpiecznego napięcia. VoltAlert wskazuje aktywne napięcie w pobliżu pól elektrycznych o wystarczającej mocy, generowanych przez napięcie źródłowe (Z SIECI ELEKTRYCZNEJ). Jeśli siła pola elektrycznego jest niska, Produkt może nie dostarczyć informacji o niebezpiecznym napięciu. Brak wskazania może wystąpić w sytuacji, gdy Produkt nie jest w stanie wykryć obecności napięcia. Może mieć na to wpływ kilka czynników, w tym, między innymi: - Osłonięte przewody/kable - Przylegające, uziemione przewodniki - Grubość i rodzaj izolacji - Odległość od źródła napięcia - W pełni izolowani użytkownicy, którzy uniemożliwiają wydajne uziemienie - Wtyczki w gniazdach podtynkowych i/lub różnice w kształcie wtyczek - Stan produktu i baterii Produkt może być używany wyłącznie zgodnie z podanymi zaleceniami. W przeciwnym razie praca z nim może być niebezpieczna. Nie wolno używać produktu w pobliżu gazów wybuchowych, oparów oraz w środowisku wilgotnym lub mokrym. Nie wolno używać produktu, jeśli działa w sposób nieprawidłowy. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, wyłącz je. Należy trzymać palce za kołnierzem ochronnym Produktu. Nie należy podłączać bezpośrednio do sieci zasilającej. Zamknij i zatrzaśnij pokrywę baterii przed korzystaniem z Produktu. Nie należy zezwalać na kontakt przedłużacza ze źródłem aktywnego napięcia. Nie należy dotykać przedłużacza podczas przeprowadzania TESTU LAMPY. Mimo, że napięcie źródłowe podczas TESTU LAMPY nie zagraża porażeniem elektrycznym ani poparzeniem, źródło może wywołać umiarkowany ból lub zaskoczenie. Produkt powinien być używany wyłącznie przez kompetentny personel. 2
Fluorescent Light Tester Przed rozpoczęciem pracy Tabela 1 zawiera listę symboli pojawiających się na produkcie oraz w tej instrukcji. Tabela 1. Symbole Symbol Opis Ważne informacje. Sprawdzić w instrukcji. Niebezpieczne napięcie Włączenie/wyłączenie zasilania Sygnalizator dźwiękowy Drzwiczki Zgodność z odpowiednimi standardami obowiązującymi w Australii. Zgodność z odpowiednimi standardami obowiązującymi w Unii Europejskiej oraz z wymogami Europejskiego Stowarzyszenia Wolnego Handlu. Produkt spełniający odpowiednie normy dla urządzeń elektromagnetycznych w Korei Płd. Odpowiada stosownym standardom bezpieczeństwa w Ameryce Północnej Ten produkt jest zgodny z dyrektywą WEEE (2002/96/WE) określającą wymogi dotyczące znaczników. Naklejona etykieta oznacza, że nie należy wyrzucać tego produktu elektrycznego/elektronicznego razem z pozostałymi odpadami z gospodarstwa domowego. Kategoria produktu: zgodnie z załącznikiem I dyrektywy WEEE dotyczącym typów oprzyrządowania, ten produkt zalicza się do kategorii 9, czyli jest to przyrząd do kontroli i monitorowania. Nie wyrzucać produktu wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Informacje na temat recyklingu można znaleźć na stronie internetowej firmy Fluke. Przed rozpoczęciem pracy W zakupionym zestawie znajduje się: Fluke 1000FLT 4 baterie AA Torba/futerał Szybki przewodnik Informacje na temat bezpieczeństwa Sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne. Jeśli nie, prosimy o kontakt z firmą Fluke (patrz strona 1). Zamontować baterie przed uruchomieniem Urządzenia. Więcej informacji na temat instalacji można znaleźć w rozdziale Wymiana baterii. Włączanie i wyłączanie Nacisnąć w czasie <1 s, aby włączyć i wyłączyć Urządzenie. Po włączeniu obwódka przycisku zasilania pali się na zielono. Podczas włączania Urządzenie wykonuje w trybie domyślnym test styków. Urządzenia automatycznie wyłączy się po 20 minutach bezczynności-. Baterie Urządzenie pracuje na czterech bateriach AA alkalicznych IEC LR6. Podświetlenie przycisku zmienia się z zielonego ciągłego na zielony migający, gdy poziom naładowania baterii jest niski (zwykle 85% całkowitej pojemności). Urządzenie nadal będzie normalnie funkcjonować. 3
1000FLT Instrukcja użytkownika Gdy poziom naładowania baterii jest bardzo niski, podświetlenie przycisku będzie migać na zielono przez 5 sekund, a następnie Urządzenie wyłączy się. Ten stan naładowania baterii uniemożliwia normalne działanie Urządzenia, dopóki baterie nie zostaną wymienione na nowe. Nie wolno dotykać pręta przedłużającego po naciśnięciu przycisku Test lampy. 2. Instrukcje obsługi urządzenia znajdują się w rozdziale Elementy sterujące. Włączanie i wyłączanie brzęczyka Jeśli urządzenie jest wyłączone, należy nacisnąć przyciski + w czasie >3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć brzęczyk. Jeden sygnał dźwiękowy oznacza włączenie, dwa sygnały dźwiękowe wyłączenie. Ustawienie brzęczyka nie zmieni się po włączeniu i wyłączeniu zasilania. Pręt przedłużający Ostrzeżenie W celu uniknięcia porażenia prądem i innych obrażeń: Nie dotykać pręta przedłużającego podczas wykonywania testu. Nie dopuszczać do kontaktu z powierzchnią pod napięciem. Wsunąć całkowicie pręt przedłużający podczas wykonywania testu VoltAlert. Trzymać palce za barierą dotykową. Pręt przedłużający o długości do 1 m (3 stóp) ułatwia dostęp do wysoko umieszczonych uchwytów. Obsługa: 1. Wyciągnąć pręt przedłużający. Nie zginać. Patrz Rysunek 1. Rysunek 1. Pręt przedłużający huz03.eps 4
Fluorescent Light Tester Elementy sterujące Elementy sterujące Urządzenie posiada przycisk sterujący odpowiadający każdemu typowi testu i duży wskaźnik LED informujący o wynikach testu. Tabela 2 pokazuje lokalizację i opis poszczególnych funkcji. Tabela 2. Funkcje i elementy sterujące 1000FLT 3 4 Pozycja Opis 5 Przycisk zasilania Przyciski funkcyjne testu 6 2 Pręt przedłużający Łoże 1 Czujnik optyczny 7 Osłona palców Wskaźnik LED testu Miga na zielono lub czerwono, gdy są wyniki testu 8 huz01.eps Tester styków/ próbnik bezstykowy napięcia (VoltAlert). 5
1000FLT Instrukcja użytkownika Test lampy Ten test służy do sprawdzania, czy lampa jest wypełniona gazem. Jest on wykonywany na lampie w uchwycie lub bez. Test można wykonywać z wsuniętym lub wysuniętym prętem przedłużającym. Ostrzeżenie Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub uszkodzenia ciała, nie należy dotykać pręta przedłużającego podczas wykonywania testu lampy. Aby wykonać test (patrz Tabela 3): 1 Tabela 3. Test lampy 2 3 1. Włączyć Urządzenie. 2. Nacisnąć przycisk w czasie <1 s. Obwódka przycisku świeci się na zielono i wskaźnik LED testu miga na zielono. Urządzenie jest gotowe do testów. 3. Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez cały czas trwania testu. 4. Umieścić zakończenie łoża Urządzenia na lampie i nadal przytrzymywać przycisk. Świetlówka zaczyna migać, jeśli jest sprawna (napełniona gazem), poz.. Świetlówka nie miga, jeśli jest wadliwa (bez gazu), poz.. 5. Zwolnić przycisk, aby zakończyć test. Uwaga Urządzenie przechodzi w tryb domyślny Test zacisków po 30 sekundach bezczynności. Pozycja LED Opis Migający zielony Test w toku Migający zielony Sprawna świetlówka zaczyna miga Migający zielony Wadliwa świetlówka nie miga huz09.eps 6
Fluorescent Light Tester Elementy sterujące Test statecznika (balastu) Gdy słychać odgłos brzęczenia wydawany przez uchwyt lub lampa migocze lub nie zapala się, należy sprawdzić stan statecznika. Test statecznika służy do sprawdzania, czy statecznik zasila napięciem przemiennym lampę fluorescencyjną i wykrywania obecności napięcia na końcówkach żarnika lampy. W czasie wykonywania testu uchwyt lampy musi być włączony. Aby wykonać test (patrz Tabela 4): 1. Włączyć Urządzenie. 2. Nacisnąć przycisk w czasie <1 s. Obwódka przycisku świeci się na zielono i wskaźnik LED testu miga na zielono. 3. Wysunąć pręt przedłużający i skanować z odległości 10 cm (4 cale) na obu końcach bańki świetlówki. Gdy dioda LED świeci się na zielono, oznacza że statecznik jest sprawny, poz.. Jeśli statecznik jest wadliwy, dioda LED miga przez okres 1 minuty i wyłącza się, poz.. Uwaga Urządzenie przechodzi w tryb domyślny Test zacisków po 30 sekundach bezczynności. Tabela 4. Test statecznika (balastu) Pozycja LED Opis 1 2 Migający zielony Ciągły zielony >1 sec - Test w toku - Migający zielony, jeśli nie wykryto napięcia huz07.eps - Test zakończony - Statecznik elektroniczny jest sprawny - Wyłączenie po 15 sekundach 7
1000FLT Instrukcja użytkownika Test bezstykowy napięcia (VoltAlert ) VoltAlert jest testem bezstykowym napięcia na wejściu statecznika uchwytu lampy fluorescencyjnej. W czasie wykonywania testu uchwyt lampy fluorescencyjnej musi być włączony. Migająca czerwona dioda LED oznacza wykonywanie auto-testu w celu potwierdzenia wizualnego sprawności baterii i włączenia zasilania. Dioda wykonuje dwa błyski co 2 sekund. Ostrzeżenie W celu uniknięcia niebezpieczeństwa porażenia prądem, wywołania pożaru i odniesienia obrażeń: Nie używaj VoltAlert jeśli testowa dioda LED nie mruga po uruchomieniu funkcji. Testuj VoltAlert na sprawdzonym źródle napięcia przed i po użyciu, aby upewnić się, że Produkt działa prawidłowo. Wsunąć całkowicie pręt przedłużający podczas wykonywania testu VoltAlert. Nie dopuszczać do kontaktu z powierzchnią pod napięciem. Podczas korzystania z VoltAlert, nawet jeśli wskaźnik testowy lub sygnał dźwiękowy nie rozlega się wciąż istnieje ryzyko wystąpienia niebezpiecznego napięcia. VoltAlert wskazuje aktywne napięcie w pobliżu pól elektrycznych o wystarczającej mocy, generowanych przez napięcie źródłowe (Z SIECI ELEKTRYCZNEJ). Jeśli siła pola elektrycznego jest niska, Produkt może nie dostarczyć informacji o niebezpiecznym napięciu. Brak wskazania może wystąpić w sytuacji, gdy Produkt nie jest w stanie wykryć obecności napięcia. Może mieć na to wpływ kilka czynników, w tym, między innymi: - Osłonięte przewody/kable - Przylegające, uziemione przewodniki - Grubość i rodzaj izolacji - Odległość od źródła napięcia - W pełni izolowani użytkownicy, którzy uniemożliwiają wydajne uziemienie - Wtyczki w gniazdach podtynkowych i/lub różnice w kształcie wtyczek - Stan produktu i baterii 8
Fluorescent Light Tester Elementy sterujące Aby wykonać test (patrz Tabela 5): 1. Włączyć Urządzenie. 2. Nacisnąć przycisk w czasie <1 s. Obwódka przycisku świeci się na czerwono i wskaźnik LED testu miga na czerwono. 3. Obrócić Urządzenie z końcówką VoltAlert w kierunku badanego obiektu. 4. Przesunąć VoltAlert na odległość 10 cm (4 cale) od badanego obiektu. Wskaźnik LED świeci na czerwono i słychać ciągły sygnał dźwiękowy (gdy brzęczyk jest włączony), jeśli wykryto napięcie linii elektrycznej, poz.. Wskaźnik miga na czerwono, jeżeli nie wykryto napięcia linii elektrycznej, poz.. Uwaga Urządzenie przechodzi w tryb domyślny Test zacisków po 30 sekundach bezczynności. Tabela 5. Test bezstykowy napięcia 1 2 >1 sec Pozycja LED Opis Migający czerwony Ciągłe czerwone 180 - Badanie w toku/brak napięcia - Obrócić końcówkę VoltAlert w kierunku badanego obiektu - Wykryto napięcie - Ciągły sygnał dźwiękowy, jeśli brzęczyk jest włączony huz10.eps 9
1000FLT Instrukcja użytkownika Test styków Test styków służy do kontroli przewodzenia na stykach żarnika lampy. Jest to funkcja domyślna, wykonywana po włączeniu urządzenia. Upewnić się, że wszystkie pozostałe funkcje są wyłączone przed wykonaniem testu styków. Przycisk świeci się jako jedyny. Aby wykonać test (patrz Tabela 6): 1. Włączyć Urządzenie. 2. Włożyć styki lampy do gniazda w urządzeniu, poz.. Zielony wskaźnik LED testu oznacza sprawny żarnik, poz.. Słychać będzie ciągły sygnał dźwiękowy, jeśli jest włączony. Gdy dioda LED wskaźnika testu nie świeci, oznacza wadliwy żarnik, poz.. Tabela 6. Test styków Pozycja LED Opis Dioda LED nie świeci Ciągły zielony Dioda LED nie świeci 1 2 3 Gotowość do testu styków, tryb domyślny Żarnik jest sprawny, ciągły sygnał dźwiękowy, jeśli brzęczyk jest włączony Żarnik jest wadliwy huz06.eps 10
Fluorescent Light Tester Elementy sterujące Test typu statecznika Urządzenie jest wyposażone w czujnik optyczny, który wykrywa typ statecznika magnetyczny lub elektroniczny (umiejscowienie czujnika pokazane jest w Tabeli 2). Upewnić się, że czujnik obejmuje swoim zasięgiem wszystkie uchwyty lamp fluorescencyjnych podczas testowania. Patrz Rysunek 2. W czasie wykonywania testu uchwyt lampy fluorescencyjnej musi być włączony. Uwaga Urządzenie przechodzi w tryb domyślny Test zacisków po 30 sekundach bezczynności. huz12.eps Rysunek 2. Czujnik optyczny do testowania typu statecznika 11
1000FLT Instrukcja użytkownika Aby wykonać test (patrz Tabela 7): 1. Włączyć Urządzenie. 2. Nacisnąć przycisk w czasie <1 s. Obwódka przycisku świeci się na zielono. Migający zielony wskaźnik LED testu oznacza wykonywanie testu, poz.. 3. Przytrzymać koniec Urządzenia w odległości 3 m (10 stóp), skierowany na dowolną część świetlówki. Ciągły zielony wskaźnik LED testu oznacza jego zakończenie, poz.. Na wskaźniku pojawia się typ statecznika. Gdy wskaźnik LED nie świeci, oznacza to błąd testu, poz.. Tabela 7. Test typu statecznika >1 sec Pozycja LED Opis 1 2 3 Migający zielony Ciągły zielony Dioda LED nie świeci Test w toku Test zakończony, pokazuje się wskaźnik typu statecznika huz08.eps Błąd/oba wskaźniki typu statecznika migają na przemian. Sprawdzić, czy urządzenie znajduje się w odległości do 3 m od mocowania lampy. 12
Fluorescent Light Tester Pielęgnacja urządzenia Pielęgnacja urządzenia Urządzenie wymaga tylko niezbędnej konserwacji. Ostrzeżenie W celu uniknięcia niebezpieczeństwa porażenia prądem, wywołania pożaru i odniesienia obrażeń: W bateriach znajdują się niebezpieczne związki chemiczne, które mogą spowodować oparzenia lub wybuchnąć. W razie kontaktu z niebezpiecznymi związkami chemicznymi spłukać je wodą i zapewnić pomoc medyczną. Ogniw ani akumulatorów nie wolno przechowywać w pojemnikach, w których mogłoby dojść do zwarcia biegunów. Używać wyłącznie zaakceptowanych części zamiennych. Naprawę urządzenia powinien wykonywać uprawniony technik Tabela 8 zawiera listę części zamienne firmy Fluke. Opis Tabela 8. Części zamienne Futerał 4532652 Pręt przedłużający/łoże 4550018 Szybki przewodnik 4477116 Informacje na temat bezpieczeństwa Numer części Fluke 4472585 Czyszczenie Aby zapewnić najwyższą dokładność wyników, szybę czujnika optycznego należy przed wykonanie pomiarów czyścić wilgotną ściereczką. Czyścić zewnętrzną obudowę Urządzenia w regularnych odstępach czasu wilgotną szmatką i łagodnym detergentem. Przestroga Aby uniknąć uszkodzenia lub utraty wydajności, należy utrzymywać Urządzenie w stanie suchym. Nie należy umieszczać Urządzenia w żadnym płynie. Urządzenie nie jest wodoodporne. 13
1000FLT Instrukcja użytkownika Wymiana baterii Ostrzeżenie Bezpieczna eksploatacja i konserwacja Urządzenia wymaga naprawy Urządzenia przed użyciem, jeśli stwierdzono wyciek z baterii. Wymienić baterie, jeśli wskaźnik miga na zielono i Urządzenie zostało automatycznie wyłączone. Aby wymienić (patrz Rysunek 3): 1. Poluzować śrubę pokrywy komory baterii i wyjąć pokrywę. 2. Wyjąć zużyte baterie i zutylizować je w odpowiedni sposób. 3. Włożyć nowe baterie typu AA. Upewnić się, że biegunowość baterii jest prawidłowa. 4. Nałożyć pokrywę komory baterii i dokręcić śrubę. huz04.eps Rysunek 3. Wymiana baterii 14
Fluorescent Light Tester Pielęgnacja urządzenia Wymiana pręta przedłużającego Pręt przedłużający jest wymieniany przez użytkownika. Patrz Rysunek 4. Aby wymienić: 1. Poluzować śrubę pokrywy komory baterii. 2. Wyjąć baterie. 3. Wykręcić śrubę podstawy pręta przedłużającego. 4. Wyjąć uszkodzony pręt przedłużający z korpusu Urządzenia. 5. Wsunąć nowy pręt przedłużający na miejsce. 6. Wkręcić śrubę podstawy pręta przedłużającego. 7. Wymienić baterie. 8. Nałożyć pokrywę komory baterii i dokręcić śrubę. 1 2 huz11.eps Rysunek 4. Wymiana pręta przedłużającego 3 15
1000FLT Instrukcja użytkownika Dane techniczne Temperatura Eksploatacja... -10 C do +50 C (od +14 F do +122 F) Przechowywanie... od -40 C do +60 C (-40 F do +140 F) Wilgotność względna... 85% Wysokość eksploatacji... <2000 m Baterie Typ... 4 x AA alkaliczne IEC LR6 Czas pracy... 40 godz. NCV (VoltAlert )... 85 V ac do 400 V ac 45 Hz do 67 Odległość 10 cm (4 cale) Test ciągłości styków... <1 kω Test balastu... 20 khz Typ balastu Elektroniczny... 20 khz Magnetyczny... 50 Hz do 60 Hz Odległość 3 m (10 stóp) Test na upadek... 2 metry Wymiary (wys. x szer. x dł.)... 21,5 cm x 3,0 cm x 6,5 cm (8,5 cala x 1,2 cala x 2,6 cala) Waga... 0,37 kg (0,80 lb) Gwarancja Główny korpus... 3 lata Pręt przedłużający... 1 rok Bezpieczeństwo... IEC 61010-1, Stopień zanieczyszczenia 2 Odporność elektromagnetyczna (ZE) UE... IEC 61326-1 (przenośne) CISPR 11, grupa 2, klasa A. Urządzenia grupy 2 obejmują wszelki sprzęt w paśmie ISM RF, w którym energia o częstotliwości radiowej w paśmie od 9 khz do 400 GHz jest celowo wytwarzana i używana lub używana wyłącznie w formie promieniowania elektromagnetycznego, sprzężenia indukcyjnego i/lub pojemnościowego, z przeznaczenie do obróbki materiału lub do celów kontroli/analizy. Urządzenia klasy A mogą być stosowany we wszystkich instalacjach, innych niż mieszkania prywatne i w tych zakładach, które są bezpośrednio podłączone do publicznej sieci zasilającej niskiego napięcia, doprowadzonej do budynków mieszkalnych. Przestroga, mogą wystąpić potencjalne trudności w zapewnieniu kompatybilności elektromagnetycznej w innych środowiskach, ze względu na zakłócenia przewodzące, jak również emitowane. US (FCC)... 47 CFR 15 subpart B, produkt ten jest uznawana za urządzenie, które jest zwolnione z klauzuli 15.103 Dotyczy tylko użycia w Korei (KCC)... Sprzęt klasy A (przemysłowy sprzęt nadawczy i komunikacyjny). Urządzenie spełnia normy klasy A dla przemysłowego sprzętu elektromagnetycznego, o czym powinien wiedzieć zarówno sprzedawca, jak i operator. Urządzenie przeznaczone do użytku profesjonalnego, a nie domowego. 16