Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Podobne dokumenty
Język biznesu List. List - Adres. Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926

Szanowny Panie Prezydencie, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Język biznesu List. List - Adres

Język biznesu List. List - Adres

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Rekrutacja List Motywacyjny

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Korespondencja osobista List

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Rekrutacja List Motywacyjny

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Rekrutacja Referencje

Immigratie Studeren. Studeren - Universiteit. Aangeven dat u zich wilt inschrijven. Verklaren dat u graag wilt inschrijven voor een cursus.

Rozumienie i bycie rozumianym zaczyna się od umiejętności mówienia po niderlandzku

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Rekrutacja List Motywacyjny

CASE STUDY ProShoes. 1. Bossens Joke 2. Czarnecka Marta 3. Drewniak Dorota 4. Durlak Ewelina 5. Narecki Kamil 6.

Zakelijke correspondentie

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Kunt u me alstublieft helpen? Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc?

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska. Caro(a) Senhor(a), Prezado(a) Senhor(a),

Lekcja strona teksty. 1. Hoe heet je? Vertel over jezelf Hoe woon je? Heb je honger? Boodschappen doen.

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Korespondencja osobista Życzenia

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Rozmówki holenderskie

www. EU Service Wrocław Plac Wolności 11, lokal Wrocław tel kom

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Korespondencja osobista List

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Podróże Zakwaterowanie

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Język biznesu List. List - Adres

Korespondencja osobista Życzenia

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Rekrutacja List Motywacyjny

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia niderlandzki-polski

NAJCZĘŚCIEJ SPOTYKANE NAPISY

ZWROT PODATKU - HOLANDIA

Rekrutacja List Motywacyjny

ZWROT PODATKU -NADPŁATA- HOLANDIA

Onthaalbureau Inburgering Antwerpen. Biuro Integracyjne w Antwerpii

Język biznesu List. List - Adres

W związku z naszą rozmową, przesyłam potrzebne informacje do rozliczenia podatku belgijskiego. Do pobrania w Urzędzie Stanu Cywilnego.

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Witamy w naszej firmie!

Reizen Gezondheid. Gezondheid - Noodgeval. Gezondheid - Bij de dokter. Zeggen dat je naar het ziekenhuis moet. Om ogenblikkelijke medische hulp vragen

Immigratie Bank. Bank - Algemeen. Bank - Openen van een bankrekening

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS

Życie za granicą Studia

Informacje dotyczące rozliczenia podatku z Belgii

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska. Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο,

Rekrutacja Referencje

HOLANDIA INSTRUKCJA PRZECZYTAJ UWAŻNIE

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Język biznesu List. List - Adres

SZKOLENIE KADRY DZIAŁACZY ZWIĄZKOWYCH PODSTAWA 2015

Górnośląska Wyższa Szkoła Pedagogiczna imienia Kardynała Augusta Hlonda - pedagogika, studia, studia podyplomowe, Śląsk, Katowice UTW Mysłowice

Język biznesu List. List - Adres

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Od autorki: W książce używam czerwonego koloru - koloru krwi i ognia. Dlaczego?

Rozliczenie podatku z Belgii

Witamy w naszej firmie!

SZKOLENIE KADRY DZIAŁACZY ZWIĄZKOWYCH PODSTAWA. KaderOpleiding Basis Pools

#Hush + Stand Up = Smart Office

Affärer Brev. Brev - Adress

ZWROT PODATKU -NADPŁATA- HOLANDIA

Sint Pieterspark 68 Tilburg

Rozliczenie podatku z Belgii

Podróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Ik moet naar het ziekenhuis Prośba o zabranie do szpitala. Ik voel me niet lekker.

RODZINNE Z HOLANDII INSTRUKCJA WYPEŁNIENIA PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

UWAGA!!! Prosimy dokładnie zapoznać się z dokumentami, czytelnie je wypełnić i podpisać w wyznaczonych miejscach.

Podróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Prośba o zabranie do szpitala. Prośba o szybkie zorganizowanie opieki lekarskiej

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

2.2. Adres: 2.2. Adres: Straat en huisnummer/postbus: Ulica i numer/skrytka pocztowa:

Immigratie Studeren. Studeren - Universiteit. Aangeven dat u zich wilt inschrijven. Verklaren dat u graag wilt inschrijven voor een cursus.

Wijziging doorgeven / Zgłoszenie zmiany

D -. : 0 $. =. 0 / 0 4 -,C

Solliciteren Sollicitatiebrief

Transkrypt:

- Wstęp polski Szanowny Panie Prezydencie, niderlandzki Geachte heer President Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Szanowny Panie, Geachte heer Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Drogi/Szanowny Pani, Geachte mevrouw Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Szanowni Państwo, Geachte heer, mevrouw Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej Szanowni Państwo, Geachte dames en heren Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy Szanowni Państwo, Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani Szanowny Panie, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku Szanowna Pani, Geachte dames en heren Geachte heer Jansen Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna Szanowna Pani, Geachte mevrouw Jansen Geachte mevrouw Jansen Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna Szanowna Pani, Geachte mevrouw Jansen Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego Szanowny Panie, Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt Beste meneer Jansen Strona 1 10.12.2018

Drogi Tomaszu, Beste Jan Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny Piszemy do Państwa w sprawie... Wij schrijven u naar aanleiding van... Formalny, pisany w imieniu całej firmy Piszemy do Państwa w związku z... Wij schrijven u in verband met... Formalny, pisany w imieniu całej firmy W nawiązaniu do... Met betrekking tot... Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy Nawiązując do... Ten aanzien van... Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy Piszę do Państwa z zapytaniem o... Ik schrijf u om na te vragen over... Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa... Ik schrijf u uit naam van... Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez... Formalny, zwrot uprzejmy Uw bedrijf werd mij door... zeer aanbevolen... - Rozwinięcie polski niderlandzki Czy miałby Pan coś przeciwko... Zou u het erg vinden om... Formalna prośba, niezobowiązująco Czy byłby Pan tak uprzejmy... Zou u zo vriendelijk willen zijn om... Formalna prośba, niezobowiązująco Byłbym zobowiązany, gdyby... Ik zou het zeer op prijs stellen als... Formalna prośba, niezobowiązująco Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat... Formalna prośba, bardzo uprzejmie Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over... Strona 2 10.12.2018

Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał... Ik zou u zeer dankbaar zijn als u... Formalna prośba, bardzo uprzejmie Czy mógłby mi Pan przesłać... Zou u mij alstublieft... kunnen sturen... Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem... Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van... Chciałbym zapytać, czy... Ik zou u willen vragen, of... Czy mógłby mi Pan polecić... Kunt u... aanbevelen... Prosiłbym o przesłanie mi... Zou u mij alstublieft... kunnen toesturen... Formalna prośba, bezpośrednio Proszę o pilne przesłanie mi... U wordt dringend verzocht... Formalna prośba, bardzo bezpośrednio Będziemy wdzięczni, jeśli... Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als..., w imieniu firmy Jaka jest Pańska obecna cena za... Wat is uw huidige catalogusprijs voor... Formalna, określona prośba, bezpośrednio Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć... Formalne zapytanie, bezpośrednio Wij zijn geïnteresseerd in... en wij zouden graag willen weten... Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo... Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u... produceert... Formalne zapytanie, bezpośrednio Mamy zamiar/nosimy się z zamiarem... Het is ons oogmerk om... Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio Strona 3 10.12.2018

Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i... Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en... Z przykrością informujemy, że... Wij moeten u helaas meedelen dat... Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji Załącznik jest w formacie... Formalna informacja o programie otwierającym załącznik Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa. Formalne, bezpośrednio, o problemach z otwarciem załącznika De bijlage is in... formaat. Ik kon uw bijlage vanochtend niet openen. Mijn virusscanner heeft een virus ontdekt. Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem. Verontschuldigt u mij voor het late doorsturen van het bericht, maar door een typefout kwam uw e-mail met de melding "onbekende gebruiker" naar mij terug. Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej... Formalne, przy promowaniu swojej strony internetowej Verdere informatie vindt u op onze website op... - Zakończenie polski Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować. W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować. Z góry dziękuję... niderlandzki Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken. Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn. Bij voorbaat dank. Strona 4 10.12.2018

Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować. Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe. Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen. Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken. Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ... Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat... Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt. Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy. Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie. Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania. Formalne, bezpośrednie Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen. Ik verheug mij op de samenwerking. Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak. Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken. Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji... Mocht u meer informatie nodig hebben... Formalne, bezpośrednie Doceniamy Państwa pracę. Formalne, bezpośrednie Proszę o kontakt - mój numer telefonu to... Formalne, bardzo bezpośrednie Wij waarderen u als klant. Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is... Czekam na Pana odpowiedź. Ik hoor graag van u. Mniej formalne, uprzejme Strona 5 10.12.2018

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Język biznesu Z wyrazami szacunku, Formalne, odbiorca nie jest nam znany Met vriendelijke groet, Z wyrazami szacunku/pozdrawiam, Met vriendelijke groet, Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy Z poważaniem, Formalne, rzadziej używane Hoogachtend, Pozdrawiam serdecznie, Met de beste groeten, Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu Pozdrawiam, Groeten, Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują Strona 6 10.12.2018