ZOZNAM PROJEKTOV/LISTA PROJEKTÓW po ocenie formalnej / po formálnom hdnotení Prioritná os 1. Ochrana a rozvoj prírodného a kultúrneho dedičstva cezhraničného územia Oś priorytetowa 1. Ochrona i rozwój dziedzictwa przyrodniczego i kulturowego obszaru pogranicza p.č./lp Žiadateľ/Wnioskodawca Tytuł projektu Názov projektu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LESY Slovenskej republiky, štátny podnik Wspólne działania na rzecz przywrócenia i utrzymania różnorodności biologicznej karpackich ekosystemów górskich Gmina Miasta Sanoka Artystyczna Kuźnia renowacja przestrzeni twórczej dla sztuk wizualnych w Sanoku i Humennem Muzeum Dwory Karwacjanów i Gładyszów Gmina Stary Sącz Žilinský samosprávny kraj Šarišská galéria v Prešove Stowarzyszenie Euroregion Karpacki Polska Gmina Krynica-Zdrój Mesto Spišské Podhradie Muzea Otwarte rozszerzenie możliwości programowych instytucji kultury pogranicza polsko-słowackiego SKARBY PRZYRODY POGRANICZA Ochrona zagrożonych gatunków wraz ze zrównoważonym udostępnieniem atrakcji przyrodniczo-krajobrazowych Starego Sącza i Lewoczy - innowacyjne ścieżki przyrodnicze na Miejskiej Górze i w Lewoczańskiej Dolinie Wspólnie w harmonii przyrody, ciała i duszy Giganci / Velikáni / The Greats EtnoCarpathia BOGACTWO W RÓŻNORODNOŚCI kreowanie transgranicznego produktu turystycznego opartego o dziedzictwo kulturowe Łemków i Rusnaków. Turystyka kulturowa i duchowa miasta Spiskie Podgrodzie i Głogowa Małopolskiego Spoločne za zachovanie a obnovu biodiverzity karpatských horských ekosystémov Umelecká vyhňa obnovenie tvorivého priestoru pre vizuálne umenia v Sanoku a Humennom Otvorené múzeá rozšírenie programových možností kultúrnych inštitúcií v poľskoslovenskom pohraničí PRÍRODNÉ KLENOTY POHRANIČIA Ochrana ohrozených druhov pri súčasnom udržateľnom sprístupnení krajinnoprírodných atrakcií miest Stary Sącz a Levoča inovačné náučné chodníky v lokalitách Miejska Góra a Levočská Dolina Spoločne v harmónii prírody, tela a duše. Velikáni / Giganci / The Greats EtnoCarpathia BOHATSTVO V ROZMANITOSTI - vytváranie cezhraničného turistického produktu založeného na kultúrnom dedičstve Lemkov a Rusínov Kultúrno-duchovný turizmus miest Spišské podhradie a Głogów Małopolski
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Gmina Rabka-Zdrój RÓŻNE OBLICZA WODY rabczańska solanka i jarabiński przełom jako elementy dziedzictwa przyrodniczego polsko-słowackiego pogranicza Žilinský samosprávny Chroń swoje lasy, gdziekolwiek kraj Parafia Rzymskokatolicka Nawiedzenia NMP - Juszczyna Bratská jednota baptistov, cirkevný zbor Vavrišovo Miasto i Gmina Piwniczna-Zdrój Gmina Świnna Miasto i Gmina Uzdrowiskowa Muszyna Prešovská univerzita v Prešove jesteś Wiara i historia - nasze wspólne dziedzictwo Odnowa obiektów w Pribylinie i Wiśle w celu propagowania dziedzictwa kulturowego i duchowego Nowy produkt turystyczny odcinek transeuropejskiej trasy rowerowej EuroVelo 11 kontynuacja budowy trasy w miejscowościach Stará Ľubovňa, Chmeľnica, Muszyna, Piwniczna-Zdrój, Rytro Wspólnie wędrujemy bez granic. Nowy produkt turystyczny odcinek transeuropejskiej trasy rowerowej EuroVelo 11 Preszów-Muszyna-Mniszek nad Popradem Rozwój i wzajemne powiązanie dziedzictwa przyrodniczego i kulturowego pogranicza słowacko-polskiego w kontekście XXI wieku Mesto Čadca Szlak życia - Oświęcim / Kęty / Čadca Obec Oščadnica Aktywna współpraca w zakresie ochrony dziedzictwa przyrodniczego i kulturowego przygranicznych obszarów PL- SK Polskie Towarzystwo Turystyczno- Krajoznawcze Centralny Ośrodek Turystyki Górskiej PTTK w Krakowie Góry bez granic - integracja sieci szlaków w transgraniczny produkt turystyczny RÔZNE PODOBY VODY - Rabčianska soľanka a Jarabinský prielom ako prvky prírodného dedičstva poľskoslovenského pohraničia Chráň si lesy, všade kde si Viera a história - naše spoločné dedičstvo Obnova objektov v Pribyline a Wisle pre propagáciu a ochranu kultúrneho a duchovného dedičstva Nový turistický produkt - časť transeurópskej cyklistickej trasy EuroVelo11- pokračovanie vo výstavbe v mestách Stará ľubovňa, Chmeľnica, Muszyna, Piwniczna- Zdrój, Rytro Spolocnie vandrujemy bez hranic. Nový turistický produkt - časť transeurópskej cyklotrasy EuroVelo11 Prešov-Muszyna- Mníšek nad Popradom Rozvoj a prepojenie kultúrneho a prírodného slovensko-poľského dedičstva v kontexte 21. storočia Trasa života Oświęcim / Kęty / Čadca Aktívna spolupráca v oblasti ochrany prírodného a kultúrneho dedičstva PL-SK pohraničia Hory bez hraníc - integrácia siete turistických chodníkov do cezhraničného turistického produktu
21 22 Gmina Korczyna Miasto i Gmina Uzdrowiskowa Muszyna Karpackie widoki na transgranicznym szlaku turystycznym Korczyna - Stropkov. Muszyna Sabinov: Wzmacniamy wspólne dziedzictwo kulturowe pogranicza Polsko Słowackiego. Karpatské výhľady na cezhraničnom turistickom chodníku Korczyna - Stropkov Muszyna Sabinov: Posilňujeme spoločné kultúrne dedičstvo poľsko-slovenského pohraničia. 23 Gmina Tyczyn Via Reginae Via Reginae 24 Mesto Bardejov Ochrona, promocja i rozwój tradycyjnych rzemiosł w obszarze transgranicznym Zachovanie, prezentácia a rozvoj tradičných remesiel v cezhraničnom území 25 Gmina Kościelisko Aktywna turystyka kluczem do Aktívna turistika - kľúč k rozwoju pogranicza. rozvoju pohraničia. 26 Gmina Wisła Dziedzictwo graniczne Wisły i Hraničné dedičstvo Wisly a Skalitego Skalitého Gmina Korzenna Karpackimi szlakami natury i Karpatskými prírodnými a 27 kultury wokół Korzennej i kultúrnymi turistickými Raslavic chodníkmi v okolí Korzennej a 28 29 30 31 32 33 Powiat Bieszczadzki Fundacja DABAR - Dialog Kultur i Religii Pogranicza Polski, Ukrainy i Słowacji Tatrzański Park Narodowy Gmina Jabłonka Mesto Krásno nad Kysucou obec Lietavská Svinná Babkov Otwieramy wrota Karpat. Dziedzictwo kulturowe łuku karpackiego w nowej odsłonie Dziedzictwo kulturowe szlaków i pamiątek historii bez granic łączące narody Polski i Słowacji Człowiek w Tatrach - Tatry w człowieku - historia eksploracji Tatr jako wspólne dziedzictwo kulturowe Polski i Słowacji Ochrona i promocja mało znanych, unikatowych zabytków dziedzictwa kulturowego Górnej Orawy Razem dla rozwoju kulturowego i przyrodniczego dziedzictwa Krasna nad Kysucou i Milówki ODWIEDŹ NAS! Poznaj naszą historię i spędź wolny czas na łonie natury Raslavíc Otvárame bránu Karpát. Kultúrne dedičstvo karpatského oblúka v novom pohľade Kultúrne dedičstvo turistických chodníkov a historických pamiatok bez hraníc spájajúce Poľský a Slovenský národ Človek v Tatrách Tatry v človeku História poznávania Tatier ako spoločného kultúrneho dedičstva Poľska a Slovenska Ochrana a propagácia málo známych, unikátnych historických pamiatok kultúrneho dedičstva Hornej Oravy Spolu za rozvoj kultúrneho a prírodného dedičstva Krásna nad Kysucou a Milówky NAVŠTÍVME SA! spoznajme našu históriu a aktívne oddychujme v prírode
34 Záchrana, obnova a rekonštrukcia NKP, o.z. kulturowego PL-SK - to nie iluzja, to rzeczywistość Ochrana PL-SK kultúrneho dedičstva - to nie ilúzia, to realita. Gmina Miejska Przemyśl Ochrona i promocja Ochrana a propagácia 35 dziedzictwa kulturowego na kultúrneho dedičstva na szlaku kulturowym Przemyśl kultúrnej ceste Przemyśl a Humenne Humenné Miasto Jasło Integracja transgraniczna. Cezhraničná integrácia. 36 Interakcja młodzieży polskosłowackiej na rzecz wspólnej mládeže v prospech spoločnej Interakcia poľskej a slovenskej tożsamości identity. 37 ŠTÁTNE LESY TATRANSKÉHO NÁRODNÉHO PARKU TATRANSKÁ LOMNICA Zwiększenie atrakcyjności granicy polsko-słowackiej w Pieninach poprzez modernizację istniejącej infrastruktury turystycznej Zvýšenie atraktivity poľsko slovenského pohraničia v Pieninách prostredníctvom modernizácie existujúcej turistickej infraštruktúry 38 Gmina Uście Gorlickie Jak duszki Zieloną Krainę Ako škriatkovia spoznávali poznawały zelenú krajinu 39 Obec Kapušany Tajemnice Podgrodzi na Tajomstvá podhradí Kráľovskej Drodze Królewskiej cesty 40 Gmina Istebna Trójstyk bez barier - etap 1 Trojmedzie bez bariér - etapa 1 41 42 Gmina Sanok Mesto Podolínec Dwie kultury jedno dziedzictwo - wzmocnienie współpracy transgranicznej w turystyce w oparciu o zrównoważone wykorzystanie lokalnego dziedzictwa kulturowego i przyrodniczego gmin Sanok i Sacurov. UROKI PRZESZŁOŚCI W TERAŹNIEJSZOŚCI Dve kultúry - jedno dedičstvo - posilnenie cezhraničnej spolupráce v oblasti cestovného ruchu založené na trvalo udržateľnom využívaní miestneho kultúrneho a prírodného dedičstva gminy Sanok a obce Sacurov. KRÁSY MINULOSTI V PRÍTOMNOSTI 43 Gmina Brenna Za woniom drzewa Za vôňou dreva 44 Gmina Łękawica Od lipy do lipy - rozwój sieci polsko-słowackich szlaków turystycznych na pograniczu Oravy i Żywiecczyzny 45 46 47 Europejska Fundacja Integracji Bankowości Spółdzielczej Gmina Ochotnica Dolna Rzeszowska Agencja Rozwoju Regionalnego SA w Rzeszowie Dziedzictwo pogranicza zachowajmy i przekażmy je na nowo W dolinie Dunajca ochrona i odnowa zabytków pogranicza polsko-słowackiego: dworu w Tylmanowej i klasztoru w Czerwonym Klasztorze GreenFilmTourism Od lipy do lipy- rozvoj sieti poľsko- slovenských turistických chodníkov na pohraničí regiónov Oravy a Žywca Dedičstvo pohraničia - zachovajme a zdieľajme je po novom. V údolí Dunajca - ochrana a obnova pamiatok poľskoslovenského pohraničia: dvora v Tylmanowej a kláštora v Červenom Kláštore GreenFilmTourism
48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 Fundacja Zamek Zawiszy Czarnego w Rożnowie Gmina Narol Obec Pečovská Nová Ves Obec Strečno Gmina Gródek nad Dunajcem Miasto Limanowa Gmina Miasto Zakopane Powiat Leski Tatranský okrášľovací spolok Obec Oravská Lesná Gmina Moszczenica Gmina Bobowa kulturowego oraz badania nad historią i kulturą pogranicza jako środek do wzmocnienia relacji transgranicznych. Żywe dziedzictwo kulturowe regionu pogranicza Polsko- Słowackiego - wspólne Centrum Kultury Dawnej i Współczesnej Tradycja duchowa łączy nasze szlaki Łączymy Strečno, Nezbudskú Lúčku i Jaworze - transgraniczne miejscowości z wyjątkowymi walorami Wspólna ochrona i rozwój dziedzictwa kulturowego na rzecz poprawy atrakcyjności regionów przygranicznych Gródek nad Dunajcem i Župčany Reaktywowanie starego handlowego szlaku winnego między Kieżmarkiem a Limanową Zakopane - Miasto Wysokie Tatry tatrzańskie ścieżki rowerowe Porta Rusica - z Połonin w Bieszczady Drogami bohaterów tatrzańskich - rozwój słowackopolskiego dziedzictwa tatrzańskiego Kompleksowa ochrona i rozwój dziedzictwa przyrodniczego i kulturowego bezpośrednio w regionach przygranicznych PL- SK Ochrona i rozwój dziedzictwa przyrodniczego i kulturowego obszaru pogranicza w partnerstwie Moszczenica - Veľký Šariš Sękowa, Stropkov, Bobowa, Nižná Polianka Wzmocnienie transgranicznej współpracy w Ochrana kultúrneho dedičstva a výskum histórie a kultúry pohraničia ako prostriedok na posilnenie cezhraničných vzťahov Žijúce kultúrne dedičstvo pohraničia poľsko-slovenského - spoločné Centrum Ranej a Súčasnej kultúry Duchovná tradícia spája naše cesty Spájame Strečno, Nezbudskú Lúčku a Jaworze cezhraničné miesta s jedinečnými hodnotami Spoločná ochrana a rozvoj kultúrneho dedičstva v prospech zlepšenie atraktivity cezhraničných regiónov gminy Gródek nad Dunajcom a obce Župčany Obnova starej obchodnej vínnej cesty medzi Mestom Kežmarok a mesto Limanowa Zakopané Mesto Vysoké Tatry Tatranské cyklotrasy Porta Rusica - z Polonín do Bieszczadov Po cestách tatranských hrdinov rozvoj slovensko-poľského tatranského dedičstva Komplexná ochrana a rozvoj prírodného a kultúrneho dedičstva priamo v PL-SK pohraničí Ochrana a rozvoj prírodného a kultúrneho dedičstva pohraničnej oblasti v partnerstve Moszczenica - Veľký Šariš Sękowa, Stropkov, Bobowa, Nižná Polianka - Posilnenie cezhraničnej spolupráce v
60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 sferze dziedzictwa kulturowo przyrodniczego Gmina Nowy Targ Zaginiony świat pogranicza archeologiczne skarby ukryte na polsko-słowackim pograniczu Gmina Sękowa Ocalić od zapomnienia - wzmacnianie dziedzictwa transgranicznego poprzez rewitalizacje nekropoli I wojny światowej polsko-słowackiego pogranicza Gmina Biecz Cantus Dei - festiwal muzyki Mesto Turčianske Teplice Gmina Zagórz Gmina Szaflary religijnej pogranicza Poznanie, ochrona i rozwój dziedzictwa kulturowego miast Turčianske Teplice - Wisła Polsko-Słowackie pogranicze historią i kulturą malowane Cystersi pod Tatrami wspólne korzenie i wspólna przyszłość Szaflar i Spiskiej Teplicy Obec Kružlov Zapomniany świat Łemków i Rusnaków Mesto Snina Unikatowe parki historyczne skarby pogranicza polskosłowackiego Gmina Zarszyn Dziedzictwo kulturowe i przyrodnicze Pogórza Karpackiego na szlaku konnotaborowym Gmina Boguchwała "Szlakiem Lubomirskichwykorzystanie potencjału dziedzictwa kulturowego pogranicza polskosłowackiego" Fundacja Bieszczadzkiej Karpackie kolejki podróż Kolejki Leśnej śladami karpackich kolejek wąskotorowych Obec Oravská Polhora Wspólna ochrona sekretów kultury dudziarskiej i pasterskiej Gmina Ropa Karpackie Bramy: Między Ropą a Zborovem ochrona i rozwój wspólnego dziedzictwa kulturowego na pograniczu oblasti kultúrneho a prírodného dedičstva Stratený svet pohraničia archeologické poklady ukryté na poľsko-slovenskom pohraničí Zachrániť pred zabudnutím - posilňovanie cezhraničného dedičstva revitalizáciou cintorínov z I. svetovej vojny poľsko-slovenského pohraničia Cantus dei - festival cirkevnej hudby pohraničia Spoznávanie, ochrana a rozvoj kultúrneho dedičstva miest Turčianske Teplice - Wisła Poľsko-slovenská hraničná pamiatka a kultúra namaľovala Cisterciáni pod Tatrami spoločné korene a spoločná budúcnosť Szafliar a Spišskej Teplice Zabudnutá krajina Lemków a Rusnakov Unikátne historické parky - poklady slovensko-poľského pohraničia Prírodné a kultúrne dedičstvo Karpatského pohoria na konskej trase "Trasou Lubomirských využitie potenciálu kultúrneho dedičstva poľsko-slovenského pohraničia" Karpatské koľajky po stopách úzkokoľajových železníc v Karpatoch Spoločná ochrana tajomstiev gajdošskej a pastierskej kultúry Karpatské brány: medzi Ropou a Zborovom - ochrana a rozvoj spoločného kultúrneho dedičstva na poľsko-
polsko-słowackim. slovenskom pohraničí. 73 74 75 76 77 78 79 80 Parafia św. Łukasza Ewangelisty w Lipnicy Wielkiej Stowarzyszenie na rzecz ochrony dziedzictwa kulturowego Precel Europejskie Ugrupowanie Współpracy Terytorialnej TATRY z o.o. Gmina Milówka Obec Nová Bystrica Gmina Lipnica Wielka Obec Divinka Obec Belá nad Cirochou pogranicza polsko-słowackiego poprzez renowację zabytkowych obiektów w parafiach Lipnica Wielka i Żubrohława Dom Mistrza Pawła jako interaktywne Centrum Kultury Średniowiecznej na pograniczu Spiszu i Małopolski Historyczno-kulturowoprzyrodniczy szlak wokół Tatr - etap III Ożywienie oraz przybliżenie dziedzictwa kulturowego w gminie Milówka i Sihelne Efektywna współpraca partnerskich gmin pogranicza - kontynuacja kulturowego i przyrodniczego na wspólnej Orawie Rozwój atrakcyjności pogranicza Rozwój turystyki konnej w Karpatach Ochrana dedičstva pohraničia poľsko-slovenského cez renovácie historických objektov vo farnostiach Lipnica Wielka a Zubrohlava Dom Majstra Pavla ako interaktívne Centrum stredoveké kultúry na pohraničí Spiša a Malopoľska Historicko - kultúrno - prírodná cesta okolo Tatier 3. etapa Oživenie a sprístupnenie kultúrneho dedičstva v obci Milówka a Sihelné Efektívna spolupráca pohraničných partnerských obcí - pokračovanie Ochrana kultúrneho a prírodného dedičstva v rámci spoločného Orava Rozvoj atraktivity pohraničia Rozvoj konskej turistiky v Karpatoch