* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly



Podobne dokumenty
Wpisany przez Administrator niedziela, 13 stycznia :51 - Poprawiony niedziela, 23 grudnia :49

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Chwała Bogu na wysokościach Radujecie się bracia w Panu

CHRIST IST ERSTANDEN!!!

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

KALENDARIUM ZAMIERZEŃ DUSZPASTERSKICH wrzesień sierpień 2017

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

2. W kalendarzu liturgicznym w tym tygodniu:

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

MODLITWA KS. BISKUPA

Chrzest Święty to pierwszy i najpotrzebniejszy sakrament, który gładzi grzechy, daje nam godność dziecka Bożego oraz czyni członkiem Kościoła.

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PLAN MISJI ŚWIĘTYCH W PARAFII ŚW. MICHAŁA ARCHANIOŁA W SKRZYSZOWIE

Lekcja 1 Przedstawianie się

Ogłoszenia Parafialne. Uroczystość Bożego Narodzenia C grudnia 2018 roku.

ZAPROSZENIE NA MISJE PARAFIALNE 9 marca - 16 marca 2014 rok BÓG JEST MIŁOŚCIĄ

18.00 Msza św. z kazaniem dla wszystkich po Mszy Świętej NAUKA STANOWA DLA KOBIET

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

3. Poświęcone opłatki można jeszcze dzisiaj nabywać u naszych harcerzy.

Zachęcamy do wpisywania się do Księgi Życia, która wyłożona jest przed żłóbkiem.

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

INTENCJE MSZALNE

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Ogłoszenia Parafialne. III Niedziela zwykła C. 27 stycznia 2019 r.

MISJE ŚW. W PARAFII TRÓJCY ŚWIĘTEJ W LEŚNICY

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

RECREATION ZONE Fall-Winter

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

. Okazja do spowiedzi św. wieczorem przed Mszą św. do godz. 17,55.

OTO ZWIASTUJĘ WAM RADOŚĆ WIELKĄ, KTÓRA BĘDZIE UDZIAŁEM CAŁEGO NARODU: DZIŚ W MIEŚCIE DAWIDA NARODZIŁ SIĘ WAM ZBAWICIEL, KTÓRYM JEST MESJASZ PAN

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

3. W środę wspomnienie świętych Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu biskupów i Doktorów Kościoła.

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Kryteria oceniania z religii na etapie edukacji wczesnoszkolnej

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

ADWENT, BOŻE NARODZENIE I OKRES ZWYKŁY

Cele nauczania w ramach przedmiotu - religia.

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

Parafia Św. Alberta Wielkiego Burbank, IL - Lektorzy i Komentatorzy PONIEDZIAŁEK WTOREK ŚRODA CZWARTEK PIĄTEK SOBOTA NIEDZIELA.

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

PONIEDZIAŁEK r.

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

Bp H. Tomasik: Przed nami czas zadań

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

Program Misji Świętej w Gromadnie września 2015 r.

LITURGIA DOMOWA. Modlitwy w rodzinach na niedziele Adwentu Spis treści. Gliwice 2017 [Do użytku wewnętrznego]

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z RELIGII KLASA I

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

4. W Wielką Środę spotkanie kandydatów do bierzmowania z grupy ks. Mirosława. Rozpoczęcie udziałem we Mszy św. o godz. 18,oo.

PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła.

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

Korespondencja osobista Życzenia

Ogłoszenia Parafialne. Uroczystość Objawienia Pańskiego. i Święto Chrztu Pańskiego B. 6-7 stycznia 2018 roku.

Boże Narodzenie 2018 i Nowy 2019 Rok Drodzy w Chrystusie Panu,

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Zdecyduj: Czy to jest rzeczywiście prześladowanie? Czasem coś WYDAJE SIĘ złośliwe, ale wcale takie nie jest.

Co to jest? SESJA 1 dla RODZICÓW

Ogłoszenia Parafialne Niedziela Palmowa C. 20 marca 2016 roku.

Religia klasa III. I Modlimy się

Modlitwa zawierzenia rodziny św. Janowi Pawłowi II

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Bóg Ojciec kocha każdego człowieka

Wymagania zgodne z programem AZ /1 i AZ-2-01/1

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo.

Duch Święty zstąpi na Ciebie i moc Najwyższego osłoni Cię. Dlatego też Święte, które się narodzi, będzie nazwane Synem Bożym.

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

PONIEDZIAŁEK r.

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

PONIEDZIAŁEK r.

Temat: Sakrament chrztu świętego

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

5. Krucjata różańcowa zaprasza w najbliższą środę na marsz pokutny ulicami Opola. Więcej informacji na plakacie.

Wielki Poście bielanki uczestniczą w pelerynkach podczas nabożeństwa Drogi krzyżowej w piątek o g i Gorzkich Żalach w niedzielę o g. 18.

Ogłoszenia Parafialne. XI Niedziela zwykła

PLAN PRZYGOTOWANIA DO I KOMUNII ŚW. POLSKA MISJA KATOLICKA WIEDEŃ ROK 2016/2017 WRZESIEŃ

Transkrypt:

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00; 11:00 MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.

PAGE 2 DECEMBER 25, 2011 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Rev. Jarosław Lawrenz CM Rev. Jan Szylar CM W Domu opieki / Ozanam Hall Care center: Rev. Joseph Lachowski CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290 www.ststanskostka.org e-mail: ststankc@nyc.rr.com St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 School Annex: 189 Driggs Avenue www.ststansacademy.org Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE Saturday, December 24 - sobota, 24 grudnia 6:30am Władysława Choinska (r.śm.)-córka z rodz. 7:00am Maria, Władysław, Adam Karkut i Tadeusz Biesiadecki-rodzina 8:00am Stella Gryziec-"Krakowianki i Górale" CHRISTMAS EVE - WIGILIA 4:30pm Elizabeth, Walter & Ben Tomczyk-Antoinette, Cooky & Stephen 9:30pm Helena Slowik-rodzina MIDNIGHT MASS - lower church 12:00am PARISHIONERS PASTERKA - górny kościół 12:00am ZA PARAFIAN Konc.: + Zofia Kulik (2r.śm.)-córka Mirosława z rodz. Konc.: O powołania do kapłaństwa Sunday, December 25 - niedziela, 25 grudnia 7:30am Stanisław Mogielnicki-od rodziny 9:00am Teresa i Franciszek Chrostowscy-children and fam. 10:15am Alfred Niebutyć (3r.śm.)-od żony 11:00am Walter Kryshak-wife Valerie 11:30am Joseph Pienczykowski-żona i córka Elżbieta z rodz 1:00pm Anna Mogielnicki-siostra Teresa Grabias 8:00pm Zofia Kacperska-H. Biedrzycka & Z. Pniewska Monday, December 26 poniedziałek, 26 grudnia 6:30am Sr. Alberta Jurewicz-Czesława Konefał 7:00am Tracy Szpilka-rodzina 9:00am Georgina Martinez-Kerri & Kaziu Wnuk 11:00am O zdrowie i Błog. Boże dla Janiny i Tadeusza Piekarz w 49-tą rocz. Ślubu Konc.: O zdrowie i Błog. Boże dla Hanny i Ryszarda Bargłowskich w 50-tą rocz. Ślubu-dzieci 7:00pm Stella Klos & Michael Klos-Tomczyk family 8:00pm Za zmarłych z rodz. Miłowickich i Popko Tuesday, December 27 wtorek, 27 grudnia 6:30am Leokadia Krysiuk-brat z rodz. 7:00am Stefania i Tadeusz Drapała (r.śm.)-syn z rodz. 8:00am Barbara Lojko-John Farbotko 7:00pm O zdrowie i Błog. Boże dla Ks. Jana Szylara w dniu imienin-wspólnota Przyjaciół Misji Wednesday, December 28 środa, 28 grudnia 6:30am Janina Boryczka-syn i wnukowie 7:00am Józef Kubiś (r.śm.)-mama i brat z rodz. 8:00am Stella Gryziec-S. & B. Podkalicki 7:00pm ZBIOROWA Thursday, December 29 czwartek, 29 grudnia 6:30am Helena Klosek-Róże Różańcowe 7:00am Michał Naniak (r.śm.)-żona 8:00am Mrs. S. Lesniewski-M/M L. Szymborski 7:00pm Marian Laszczkowski (9 r.śm)-od rodziny Friday, December 30 piątek, 30 grudnia 6:30am Leokadia Duszkiewicz i Felicja Borkowska 7:00am Stanisław Kubiś-Maria Kotas 8:00am Karolina, Szymon, Adam i Daniela-Stella 7:00pm ZBIOROWA Saturday, December 31 - sobota, 31 grudnia 6:30am Władysława Nowak-syn Józef 7:00am Marianna Korycka (r,śm.)-czesław 8:00am Stella Gryziec-E. Kaczynska & L. Farmer 5:30pm Mass of Thanksgiving 7:00pm Dziękczynna Sunday, January 1 - niedziela, 1 stycznia 7:30am Marianna Wnorowska-córka 9:00am Irena i Wacław Wnuk-dzieci 10:15am Antonina, Andrzej, i Adam Jurek-córka i siostry 11:00am Leokadia Bak-Jan i Maria Puk 11:30am ZA PARAFIAN - PARISHIONERS 1:00pm Kazimierz Pielak-od dzieci 8:00pm Stanisław Kubiś-syn John z rodz. THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ubiegłym tygodniu wyniosła: $ 10,141.00

DECEMBER 25, 2011 PAGE 3 PARISH ANNOUNCEMENTS CHRISTMAS DAY December 25, 2011 SUNDAY: On the occasion of Christmas, the Priests and Sisters working in this Parish express their sincere best wishes to all Parishioners and Guests who attend our church. We wish you a healthy, happy and peaceful Christmas season and express our sincere thanks for the kindness extended to our Parish and Church. Our Parish Café and Flea Market are now closed for the holidays and will reopen the weekend of January 7/8, 2012. MONDAY: Mass in honor of the Feast of St. Stephen, first martyr, at 8:00PM in the Polish language. Mass and Novena to Our Lady of the Miraculous Medal at 7:00pm. The parish library is closed for the holidays until Monday, January 9. The rectory will be closed all day on Monday in honor of the Feast of St. Stephen. WEDNESDAY: Rehearsals for the parish choir are held on Wednesdays in the church after the 7:00pm Mass. New members are welcome. THE PARISH RECTORY WILL BE CLOSED ON FRIDAY AND SATURDAY IN PREPARATION AND IN CELEBRATION OF THE NEW YEAR. SATURDAY NEW YEAR'S EVE: New Year s Day Vigil Masses will be celebrated at 5:30PM in English and at 7:00PM in Polish. After the 7:00PM Mass, exposition of the Blessed Sacrament in thanksgiving for the Old Year with a petition for Blessings in the New Year 2011. Please come. NEXT SUNDAY-NEW YEAR'S DAY: On New Year s Day, we celebrate The Solemnity of Mary Mother of God. This solemnity commemorates the divine motherhood of the Blessed Virgin Mary, the God-Bearer, Mother of our Lord and God Jesus Christ. On the Octave of Christmas, we observe the Feast of the Holy Family. The Holy Family of Mary, Joseph and Jesus is a symbol of what every family should be like. It is in a special way a sign of the unity of the human family. Today s liturgy tells of all the qualities which should characterize the human family: respect, care, kindness, forgiveness, love, peace, duty. It expresses, in terms of the culture of biblical times, the ideal of harmony and working together. For this reason, during all Masses we will be administering a special blessing to all families. In addition, during the 9:00AM and 1:00PM Masses couples will be able to renew the marriage vows. We invite all interested families to the 9:00AM and 1:00PM Masses. Also on this day we observe the World Day of Prayer for peace. Let us not miss Mass on this day so that we may add our prayers for this most important intention in the new year. The second collection on January 1st is to help pay the parish assessment assigned for the year 2012. Our parish was assessed in the amount of $43,400.00. We count on your understanding and generosity to help pay this amount as soon as possible. INFORMATION: ATTENTION: The parish is looking for someone to do snow removal from parish properties for a nominal fee. Interested individuals are asked to contact the rectory. ********************************************************************************************************************************************************************* NEW YEAR S EVE DINNER/DANCE The parents of the students attending St. Stanislaus Kostka Catholic Academy will be organizing a New Year's Eve Dinner/Dance. The Academy is in need of volunteers to assist. The event is a major fundraiser for the school. In order for it to be successful, we need a considerable amount of help, especially with serving food. If anyone does not have specific plans for that evening and would like to join us for an excellent meal, great music and companionship while lending a helping hand, we would be truly grateful. Kindly call the school at 718-383-1970 or the rectory at 718-388- 0170 to leave your name and phone number and a parent from the dance committee will contact you with further details. Thank you in advance for your kindness. ********************************************************************************************************************************************************************* BREAD AND WINE -- CHLEB I WINO for the week of December 26, 2011-January 1, 2012 is being offered in memory of SIMON KARECKI requested by his parents. THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: MON / PON St. Stephen, first martyr TUE / WTO St. John, apostle & evangelist WED / ŚRO The Holy Innocents, martyrs THU / CZW Fifth Day in the Octave of Christmas St. Thomas Becket, bishop & martyr FRI / PIĄ The Holy Family of Jesus, Mary, & Joseph SAT / SOB Seventh Day in the Octave of Christmas St. Sylvester I, pope SUN / NIE NEW YEAR'S DAY

PAGE 4 DECEMBER 25, 2011 OGŁOSZENIA PARAFIALNE BOŻE NARODZENIE 25 grudnia 2011 NIEDZIELA: Z okazji świąt Bożego Narodzenia Kapłani i Siostry Zakonne pracujące w tutejszej parafii składają serdeczne życzenia wszystkim Parafianom i Gościom przychodzącym do naszego kościoła. Życzymy Wam wszystkim Zdrowia i Radosnych Świąt i jednocześnie wyrażamy naszą wdzięczność za Waszą troskę o naszą parafię i kościół. Kawiarenka i Pchli Targ będą zamknięte na okres świąt i będą ponownie otwarte w weekend 7/8 stycznia. PONIEDZIAŁEK: Msza św. i Nowenna do M. B. od Cudownego Medalika o godz. 9:00. Biblioteka parafialna jest zamknięta na okres świąt i będzie otwarta ponownie od poniedziałku 9 stycznia. W poniedziałek kancelaria parafialna będzie zamknięta. ŚRODA: Próby chóru parafialnego są w środy po mszy św. o godz. 19.00. Zapraszamy nowych członków. K AN C E L AR I A P AR AF I AL N A B Ę D Z IE NIECZYNNA W PIĄTEK I SOBOTĘ na przygotowanie i obchody Wigilii i Bożego Narodzenia. SOBOTA: Przed nami ostatnie dni 2011 roku. W wieczór świętego Sylwestra zgromadzimy się na mszy świętej dziękczynno-błagalnej o godzinie 19:00. Będziemy dziękować Bogu za wszystkie łaski kończącego się roku oraz przepraszać za grzechy i zaniedbania. Jest to także msza wigilijna uroczystości Bożej Rodzicielki. Po mszy św. o godz. 19:00 będzie wystawienie Najświętszego Sakramentu połączone z dziękczynieniem za Stary Rok oraz z prośbą o Błogosławieństwo w Nowym Roku 2012. Zapraszamy. NAJBLIŻSZY WEEKEND: W dniu oktawy świąt Narodzenia Pańskiego wspominamy Świętą Rodzinę: Jezusa, Maryję i Józefa. Śledząc jej losy, dostrzeżmy przede wszystkim Bożą opiekę, która skutecznie i niezawodnie chroniła od wszelkich niebezpieczeństw. Pamięć o tym niech będzie zachętą dla nas, aby w codziennej, wspólnej modlitwie powierzać Bogu trudne sprawy naszych rodzin. Z racji dzisiejszej uroczystości na wszystkich mszach świętych udzielimy dla rodzin specjalnego błogosławieństwa. Natomiast podczas mszy świętych o godzinie 9:00 i 13:00 małżonkowie będą mogli odnowić przysięgę małżeńską. 1 stycznia przypada uroczystość Świętej Bożej Rodzicielki. Na progu Nowego Roku, obchodząc uroczystość Świętej Bożej Rodzicielki Maryi i pochylając się nad tą tajemnicą, rozważamy głębię treści Bożego błogosławieństwa dla każdego człowieka. Niech Maryja Boża Rodzicielka pomoże nam wsłuchać się w słowo Boże, otworzyć się na Jego błogosławieństwo, świadomie i radośnie pełnić Jego wolę. Jest to też Światowy Dzień Modlitw o Pokój. Nie powinno nas tego dnia zabraknąć na Mszy Świętej, by przyłączyć się do próśb o wszystko, co najważniejsze w Nowym Roku. Druga składka 1 stycznia jest składką parafialną, która ma nam pomóc w opłaceniu podatków parafialnych wobec diecezji w następnym 2012 roku. Naszej parafii już wyznaczono sumę $43,400.00. Liczymy na zrozumienie wszystkich parafian i gości korzystających z posługi duchowej w naszym kościele. Wierzymy, że z waszą pomocą zapłacimy tą sumę w krótkim terminie. ********************************************************************************************************************************************************************* ZABAWA SYLWESTROWA Rodzice z Akademii Św. Stanisława Kostki organizują zabawę sylwestrową. Akademia szuka woluntariuszy chętnych do pomocy podczas zabawy Sylwestrowego. Zabawa ta, jest jedną z głównych dochodowych imprez organizowanych na rzecz szkoły. Jeśli ktoś nie zaplanował sobie tego wieczoru, a chciałby pomóc, a przy okazji zjeść pyszny obiad i mile spędzić czas wśród ludzi i przy dobrej muzyce, proszę zgłosić się do szkoły tel. nr. 718-383-1970 lub na plebanię 718-388-0170. ************************************************************ Uwaga! Poszukujemy mężczyzny, który odpłatnie mógłby pomagać przy usuwaniu śniegu zimą na terenie parafii. Zainteresowani są proszeni o telefon do kancelarii parafialnej. MAY THEY REST IN PEACE NIECH ODPOCZYWAJĄ W POKOJU ROSETTA KROL, (83), died on November 11. Cremation on November 14. ANTONI NOWAK, (95), died on November 11. Interment on November 16 at Our Lady of Czestochowa Cemetery. EUGENIUSZ KOMOSINSKI, (82) died on November 11. Interment on November 18 in Poland.

DECEMBER 25, 2011 PAGE 5 "Glory to God in the highest, and on earth peace to men of good will". On this joyous occasion of Christ's Birth, we extend to all parishioners and guests our best wishes. May the light of that Bethlehem night guide us on the path to God and people, and fill us with spiritual prosperity. May this miraculous glow warm our hearts, so that we know how to accept the abundant graces showered upon us by the Christ Child. May the presence of God in our lives change us every day, strengthening and multiplying, all that is good, beautiful and noble in us, while encouraging us to share our love every day of the New Year - 2012. Sincere wishes for a Blessed and Joyous Christmas from the priests and staff of St. Stanislaus Kostka Parish. "Chwała na wysokości Bogu, a na ziemi pokój ludziom dobrej woli". Na radosne święta Bożego Narodzenia składamy parafianom i gościom najlepsze życzenia. Niech światło betlejemskiej nocy wyznacza nam drogę do Boga i ludzi oraz napełni nas szczęściem duchowym. Niech ten cudowny blask rozgrzeje nasze serca, abyśmy umieli przyjąć obfite łaski Bożego Dzieciątka, które nam zsyła. Niech Boża obecność w naszym życiu przemienia naszą codzienność, niech umacnia i pomnaża wszystko, co w nas dobre, piękne i szlachetne. Niech przynagla do dzielenia się miłością w każdym dniu nowego roku - 2012. Błogosławionych i radosnych Świąt Bożego Narodzenia życzą kapłani i pracownicy parafii Św. Stanisława Kostki.

PAGE 6 DECEMBER 25, 2011 KOLĘDA -- Odwiedziny kolędowe i doroczne błogosławienie mieszkań rozpoczniemy w poniedziałek 2 stycznia. Szczegółowy program Wizyty Duszpasterskiej będzie podany w biuletynie w przyszłym tygodniu. W niedzielę rozpoczynamy wizytację o godz. 16:00 (4 po poł.) a w czasie tygodnia o godz. 17:00 (5 po poł.). Nie będzie kolędy w soboty. Prosimy, aby każda Rodzina była przygotowana na przyjście kapłana. Stół nakryty białym obrusem, 2 świece palące się, krzyż albo obraz, woda święcona i kropidło, aby kapłan udzielił im błogosławieństwa i poświęcił mieszkanie. Prosimy o sprawdzenie czy działają dzwonki i czy są oznaczone. Powyższe wyjaśnienie dotyczy tylko ulic w pobliżu kościoła. Parafianie, których ulice nie są ujęte w planie oraz mieszkańcy Maspeth, Glendale, Middle Village i Ridgewood mogą zgłosić kolędę dzwoniąc na plebanię (718) 388-0170 w godzinach jej otwarcia. W tym roku kolęda na zgłoszenie odbędzie się w dniach 27-30 grudnia oraz.od 17 22 stycznia. Pastoral Visitation (Koleda) - The tradition of the annual blessing of the homes will begin on Monday, January 2. The Pastoral Visitation schedule will be printed in next week's bulletin. On Sundays, visits will begin at 4:00PM, and during the week, at 5:00PM. There will be no Visitation on Saturdays. We ask that all families be prepared for the priest s arrival. The table should be covered with a white tablecloth, 2 lit candles, a crucifix or a picture, holy water in a sprinkler so that the priest can bless you and your home. Please make sure that doorbells work and are marked properly. The above Visitation program covers only streets near the church. Parishioners whose address is not on the schedule, as well as those living in Maspeth, Glendale, Middle Village and Ridgewood may request Visitation by calling the rectory at 718-388-0170 during regular office hours. Visitation by special invitation has been changed. Priests will be visiting homes by invitation during the week from December 27 through December 30. and January 17-22.

DECEMBER 25, 2011 PAGE 7 Na Boże Narodzenie Zbliża się ku końcowi kolejny rok. Każde z nas będzie go jakoś podsumowywać stosując ku temu różne kryteria zarówno te radosne, jak i te smętne np. uzyskanie lub utrata pracy, życiowa porażka w postaci rozstania się ze współmałżonkiem, partnerem lub wejście w związek małżeński, nabycie nowego domu, mieszkania lub konieczność jego opuszczenia, dołączenie do rodziny nowego jej członka lub odejście kogoś bliskiego, wezwanego do siebie przez Pana z kolejki, jak to interesująco ujął jeden z moich znajomych. I mnie samej przychodzi to podsumowanie dość szczególnie. Zaraz u początku roku został wezwany do Pana ukochany brat mego męża. W drugiej połowie roku odeszła kolejna bardzo bliska nam osoba, serdeczny przyjaciel mego męża. Zaś pod koniec roku, w szczególnym dniu, w piękne amerykańskie Święto Dziękczynienia urodził się mój wnuczek, spory chłoptaś dysponujący donośnym głosem. Jak wyliczono, jest nas około 7 miliardów i codziennie przybywają nowe dziesiątki mieszkańców Ziemi. Jedni oczekiwani z radością, inni ku swemu nieszczęściu są nieakceptowani już od samego początku. Jakże smutno mogą się potoczyć losy takich dzieci... Równocześnie wiem, że i oczekiwane, chciane dzieci stają się obiektami i świadkami rodzinnych dramatów, awantur, bijatyk. Mam w swojej pracy często do czynienia z takimi przypadkami. Stanowczo za często! Dlaczego tak wielu rodziców maluchów, nastolatków jest pozbawiona empatii, umiejętności wczuwania się w drugiego człowieka, w tym wypadku człowieka najbliższego z najbliższych, bo własnego dziecka. Dlaczego tak wiele dzieci jest skazywanych na straszliwie traumatyczne przeżycia w postaci przemocy fizycznej, wyzwisk, demolowania mieszkania, wyrzucania z domu, czy obserwacji ojca, czasem matki wyprowadzanej w kajdankach przez policję.zapewniam Państwa, że żadna terapia nie zlikwiduje tych obrazów i wspomnień. Będa wracać bez względu na wiek przez resztę życia. Czy tego chcemy dla własnych dzieci? Jak wyjaśnić, usprawiedliwić takie zachowania rodziców? Czasem jest to pod wpływem alkoholu. Ale czy on sam wlewa się komuś do gardła? Bywa, że karczemne awantury mają miejsce bez wpływu alkoholu. Co więc je powoduje? Nie jest to odkrywcze i pisałam o tym już niejeden raz. Są to przede wszystkim nieumiejętność komunikacji, nierozwiązywanie konfliktów na bieżąco, nieodpowiedzialność i niedojrzałość za role, których ludzie się podejmują małżonka, rodzica, brak empatii, o czym wspomniałam wcześniej, czy wreszcie kumulująca się nienawiść wobec siebie. Jako psycholog powinnam to wszystko rozumieć. Muszę jednak przyznać, że w mojej skołatanej głowie jakoś nie może się pomieścić NIENAWIŚĆ do swojego współmałżonka, do dziecka, do rodzica, czy rodzeństwa. I to wszystko w obnoszących się ze swoja religijnością rodzinach.(!) Nadchodzą najpiękniejsze święta Boże Narodzenie, które my, Polacy celebrujemy szczególnie. Zasiądźmy po oczyszczającej spowiedzi zgodnie do wigilijnej wieczerzy, niech łamanie sie opłatkiem będzie szczere, i takież życzenia wzajemnie sobie przekazywane. Niech opuści nas na zawsze bezkresne zło i mściwość. Niech ujrzy światło DOBRO w nas tkwiące, bo ono jest, dobra wola do czynienia radości innym i tym samym sobie. Od ukazania sie tego tekstu do Wigilijnej Wieczerzy upłynie cały długi tydzień. Wykorzystajmy go do przemyśleń, refleksji, postanowień zmian i ich wprowadzenia, oczyszczających rozmów z najbliższymi, czynienia dobra, spieszmy sie kochać ludzi tak szybko odchodzą. Wszyscy znamy te piękne słowa księdza Jana Twardowskiego. Stosujmy więc jego zalecenie. Radosnych, pełnych miłości świąt Bożego Narodzenia życzy Państwu, Krystyna Piotrowska-Breger *********************************************************************************************************************** PSYCHOLOG, Pani dr Krystyna Piotrowska, absolwentka Uniwersytetu Jagiellońskiego oferuje pomoc w zakresie: problemy z adaptacją w USA (nowe warunki życia, odmienny od dotychczasowego charakter pracy, jej utrata, poczucie osamotnienia itp.), konflikty rodzinne i pokoleniowe, trudności wieku dorastania początki chorób psychicznych, uzależnienia (alkohol, narkotyki), Pani dr współpracuje z kliniką UNITAS. Spotkania tylko po umówieniu się w kancelarii parafialnej. NOVEMBER DONATIONS OFIARY Z MIESIĄCA LISTOPADA THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ CHURCH/KOŚCIÓŁ 370.00-T. & T. Brzozowy 300.00-J. Kufel 100.00-H. & H. Parych 40.00-T. Potynska CHRISTMAS DECORATIONS: 100.00-S. Chocko 20.00-J. Boryczka ŚWIATŁO/LIGHTS: 30.00-J. Boryczka AIR-CONDITIONER/HEATING: 1,000.00-H. & J. Raszkiewicz 160.00-S. & F. Niedzielski ASSESSMENT: 100.00-D. Panek ACADEMY: 100.00-G. Lopatka We acknowledge with thanks the above donations as well as all other donations made during the month of November 2011 in support of our parish. May God Reward You. Z całego serca dziękujemy za wsparcie dla naszej parafii w miesiącu listopada 2011. Niech Dobry Bóg ma wszystkich naszych dobroczyńców w swojej opiece. Bóg Zapłać.

PAGE 8 DECEMBER 25, 2011 SAKRAMENT MAŁŻEŃSTWA (ciąg dalszy) 3. Uczestniczenie małżonków niesakramentalnych w życiu Kościoła Kościół uznaje, że życie w związk u niesakramentalnym jest sprzeczne z Ewangelią i nauką Kościoła. Z drugiej strony małżonkowie niesakramentalni są nadal członkami Kościoła Chrystusowego i ludu Bożego. Nie są wykluczeni ze wspólnoty Kościoła. Nie są ekskomunikowani. Nie mogą tylko przyjmować sakramentu pokuty i Komunii świętej Jako chrześcijanie i katolicy mają prawo i obowiązek uczestniczyć w życiu religijnym i społecznym Kościoła w stopniu dla nich dostępnym, a ich dzieci w stopniu pełnym. Mają obowiązek poznawać słowo Boże i żyć słowem Bożym. Winni uczęszczać na kazania, rekolekcje parafialne, tridua. W niektórych ośrodkach duszpasterskich organizowane są dla nich nawet specjalne dni skupienia i rekolekcje zamknięte. Oprócz słuchania słowa Bożego w Kościele winni czytać słowo Boże z Pisma świętego i pogłębiać wiarę przez lekturę książek religijnych i prasy katolickiej w swoich domach i rodzinach. Do życia wiary, obok słuchania i czytania słowa Bożego, konieczna jest modlitwa. Winni dużo i ufnie modlić się indywidualnie i w rodzinie. Mają obowiązek, jak wszyscy katolicy, uczestniczyć w niedzielnej i świątecznej Mszy świętej. Małżonkowie niesakramentalni nie mogą spełniać posług liturgicznych. Nie mogą być ministrantami, lektorami, kantorami, katechetami. Nie mogą być chrzestnymi i świadkami bierzmowania (kan. 874 l n. 3 KPK). Ale mogą spełniać różne czynności w zakresie społecznej działalności Kościoła, w akcji charytatywnej. Nie zabrania im tego prawo kościelne (Kan. 316 KPK). Szczególną troska należy otoczyć dzieci urodzone w małżeństwach niesakramentalnych. Nie są one winne sytuacji rodzinnej, w jakiej się urodziły i mają prawo do pełnego rozwoju religijnego i moralnego. Rodzice z małżeństw niesakramentalnych mają obowiązek zadbać o chrzest swoich dzieci i mają obowiązek wychować je po katolicku. Dzieci z małżeństw niesakramentalnych mogą należeć do liturgicznej służby ołtarza. Mogą być ministrantami, lektorami, kantorami. Ich włączenie do różnych zespołów religijnych pozytywnie oddziałuje na całą rodzinę. 4. Kiedy małżonkowie rozwiedzieni, żyjący w związkach niesakramentalnych, mogliby przyjąć Sakrament Pokuty i Komunii świętej? Istnieją różne drogi powrotu do życia zgodnego z zasadą nierozerwalności małżeńskiej. Małżonek żyjący w nowym związku cywilnym może opuścić konkubinariusza i pogodzić się z małżonkiem sakramentalnym. Na to potrzebna jest zgoda obu partnerów pierwszego związku sakramentalnego i konieczne jest przebaczenie chrześcijańskie oraz wielkoduszność serca. Innym sposobem powrotu do wierności małżeńskiej jest odejście od konkubinariusza i życie w samotności, w separacji. Kolejnym sposobem powrotu do życia według zasad katolickich jest uzyskanie na forum kościelnym orzeczenia nieważności pierwszego małżeństwa. Jest to możliwe tylko w tych wypadkach, w których da się udowodnić, że pierwsze małżeństwo zostało nieważnie zawarte. Konieczne jest przeprowadzenie kościelnego procesu małżeńskiego. Sądy kościelne mogą przeprowadzić proces małżeński tylko wówczas, gdy istnieje przyczyna nieważności małżeństwa, określona w prawie kanonicznym i gdy tę przyczynę da się udowodnić. Trzeba powiedzieć, że nie każda przyczyna rozpadu małżeństwa jest równocześnie przyczyną nieważności małżeństwa. Przyczyna nieważności małżeństwa musi istnieć już w chwili zawierania małżeństwa. Np. choroba alkoholowa, która stanowi przyczynę nieważności małżeństwa, musi występować w momencie zawierania małżeństwa, a więc przed ślubem, a nie dopiero kilka lat po ślubie. Alkoholizm nabyty w odległym czasie po ślubie może być przyczyną rozpadu małżeństwa, ale nie jest przyczyną nieważności małżeństwa. Osoby, które uzyskały sadowe stwierdzenie nieważności małżeństwa, są wolne, nie są związane pierwszym małżeństwem i mogą zawrzeć ponownie związek małżeński z inną osobą. I wówczas mogą przyjmować Komunię świętą. Jeżeli niemożliwe jest uregulowanie spraw sumienia w wyżej wymieniony sposób, pozostaje małżonkom rozwiedzionym, żyjącym w związku niesakramentalnym, jeszcze jedna droga, podana przez Kościół. Zależy ona wyłącznie od dobrej woli zainteresowanych. W pewnych wypadk ach Kościół dopuszcza m ałżonk ów r o z w i e d z i o n y c h, ż y j ą c y c h w z w i ą z k a c h niesakramentalnych do Komunii świętej, ale po spełnieniu ściśle określonych warunków. Warunki te zostały ostatnio przypomniane przez Ojca św. Jana Pawła II w Adhortacji "Familiaris consortio" (n. 84), oraz w cytowanym dokumencie Kongregacji Nauki Wiary z dnia 14 września 1994 r. (n. 4). Warunki te są następujące: Po pierwsze małżonkowie mają uznać naukę Chrystusa o nierozerwalności małżeństwa, chociaż praktycznie tej nauce się sprzeniewierzyli, bo rozerwali małżeństwo sakramentalne i żyją w nowych związkach cywilnych. Winni żałować za tę niewierność wobec woli Chrystusa. Po drugie nie mogą zadośćuczynić obowiązkowi odejścia 80 drugiego partnera dla ważnych powodów, np. ze względu na wychowanie dzieci lub świadczenie sobie wzajemnej opieki. Po trzecie zobowiązują się żyć w pełnej wstrzemięźliwości seksualnej. Nie na krótki czas, ale na zawsze. Po czwarte nie może zachodzić niebezpieczeństwo zgorszenia. Praktycznie oznacza to możliwość przyjmowania Komunii św. w obcej parafii. Warunki te zostały przypomniane także w IV Synodzie Diecezji Tarnowskiej (stat. 591). >>> ciąg dalszy strona 9

DECEMBER 25, 2011 PAGE 9 SAKRAMENT MAŁŻEŃSTWA (dalszy ciąg/zakończenie) Małżonkowie ci muszą naturalnie spełnić wszystkie warunki konieczne do dobrej spowiedzi świętej. Po wielu latach nieprzystępowania do sakramentu Pokuty winni zrobić sobie dobry rachunek sumienia. Winni szczerze żałować za wszystkie grzechy, które pamiętają i których nie pamiętają. Grzechy ciężkie muszą wyznać według liczby i okoliczności. Winni uczynić mocne postanowienie poprawy. I muszą zadośćuczynić Bogu i ludziom. W pierwszym rzędzie muszą naprawić krzywdę wyrządzoną małżonkowi sakramentalnemu i dzieciom urodzonym w tym małżeństwie. Naprawienie krzywdy jest warunkiem owocnej spowiedzi. Przystępowanie do Komunii świętej nie może budzić zgorszenia. Dlatego tacy małżonkowie nigdy nie mogą komunikować w swojej parafii, ani z okazji chrztu własnego dziecka, ani z okazji jego pierwszej Komunii świętej czy bierzmowania, ani w dniu ślubu dziecka, ani z racji pogrzebu w rodzinie. Bo nikt nie może udzielić dyspensy od faktu zgorszenia. Znamy słowa Chrystusa o gorszycielach: "Biada człowiekowi, przez którego dokonuje się zgorszenie" (Mt 18,7). Jeżeli ktoś ze znajomych lub krewnych zauważy, że małżonkowie niesakramentalni przystępują do Komunii świętej w obcej parafii, trzeba sprawę wyjaśnić, że korzystają z sakramentów świętych, gdyż zachowują warunki wymagane przez Kościół święty. Winni też powiadomić o tym własnego proboszcza, bo to jest sprawa ważna. Może mieć to niebagatelne znaczenie w wypadku nagłej śmierci partnera. Wówczas proboszcz udzieli pogrzebu katolickiego, po odpowiednim uświadomieniu wiernych. Na koniec z całą mocą należy podkreślić, że do sakramentu spowiedzi i Komunii świętej dopuszczeni są tylko ci małżonkowie cywilni, którzy nie mogą zawrzeć ze sobą sakramentu małżeństwa, bo mają przeszkodę kanoniczną, przeszkodę węzła małżeńskiego. Natomiast ci małżonkowie, którzy żyją w związkach cywilnych i nie posiadają żadnych przeszkód kanonicznych do zawarcia ślubu kościelnego, nie mogą korzystać z tego przyzwolenia Kościoła. Oni muszą postępować normalną drogą, to znaczy najpierw muszą wziąć ślub kościelny, a potem bez przeszkód mogą przyjmować sakramenty święte. Także ci wierni, którzy żyją bez ślubu kościelnego i bez cywilnego, w związkach nieformalnych, w tzw. "małżeństwach na próbę", czy tzw. "wolnych związkach", nie mogą przystępować do sakramentu pokuty i Komunii świętej. Oni muszą najpierw albo się rozejść, albo zawrzeć sakrament małżeństwa i jako dysponowani duchowo mogą sakramentalnie zjednoczyć się z Chrystusem. Dla ludzi wierzących i ochrzczonych tylko sakrament małżeństwa upoważnia do tworzenia wspólnoty małżeńskiej. Inne związki są poprzez prawo Boże zakazane, a ci, którzy je wbrew Bogu tworzą i korzystają z praw małżeńskich, żyją w sprzeczności z nauką Chrystusa i Kościoła, żyją w ciągłej okazji do grzechu i dopóki nie usuną okazji do grzechu, nie posiadają dyspozycji duchowej do nawrócenia i otrzymania łaski przebaczenia. Zakończenie Kończąc, należy stwierdzić, że w stosunku do małżeństw niesakramentalnych Kościół kieruje się dwoma zasadami ewangelicznymi. Z jednej strony zasadą miłości i miłosierdzia, ukazując drogę powrotu do Boga, a z drugiej strony zasadą prawdy i wierności nauce Chrystusowej. Kościół nie zgadza się dobra nazywać złem, a zła dobrem. Realizując te zasady zawsze służy i pomaga Ks. Edward Gabryel ********************************************************************************************************************************* "Say Merry Christmas" Every Christmas, the media and PC police tell us, the Christian majority, what we can do and say to celebrate the birth of Jesus Christ. If you've had "enough" of this biased propaganda and believe in the true meaning of Christmas now's your chance to fight back and bring Christ back into Christmas. As you know, Christmas is being twisted and turned, pushed and pulled by politically correct merchants who enjoy the ride on the Christmas sleigh but won't give Christ the recognition and honor he deserves. So, let's challenge these stores with our wallets and patronize only the stores that celebrate the true meaning of Christmas. If we do what the kids say in the song "If it don't say Merry Christmas in the window then you don't go in that store" you'll be amazed at how fast the word gets-out. And maybe once again, Christmas will become what it was and what it was always meant to be, a Celebration of Christ's Birth! Download "Say Merry Christmas" from ITunes. Each download will be registered as an "authentic" vote for bringing Christ back into Christmas. So, let's terrify the media, by showing proof positive, that we Christians, all 230 million of us, are sick-and-tired of being the piñata for every misguided, politically motivated cause! Download "Say Merry Christmas" today!...make "your" voice heard with "your" vote and we'll make "Say Merry Christmas" the biggest Christmas song of all time! Call your "radio station" and ask them to play "Say Merry Christmas" We have the strength in numbers Let's use it! BAPTISMS - CHRZTY C O N G R A T U L A T I O N S!!! ISABELLA PATRICIA RAMLALL, d. of Richard and Paige (Ortiz), born on November 13, 2010, baptized on November 13, by Rev. Joseph Szpilski, C.M. ISABELLA JOANNA MASŁOWSKI, d. of Dariusz and Agnes (Moczydłowska), born on March 1, 2011, baptized on November 13 by Rev. Joseph Szpilski, C.M. LUKE ANDREW SCHWARZ, s. of Robert and Candace (Copeland), born on June 10, 2011, baptized on November 26 by Rev. Marek Sobczak, C.M. ARSENIY ADRIAN RODCHYN, s. of Volodymyn and Alena (Kryshtal)

DECEMBER PAGE 10 25, 2011 DECEMBER 25, PAGE 2011 9 PARISH VISITATION - KOLĘDA 2012 Poniedziałek, 2 stycznia 2012 17:00 / 5PM Monday, January 2, 2012 Ks. Lawrenz ApolloSt/ Meeker St/ Hausman St. Ks. Szylar Leonard St. 524-528 and 529a-709 Ks. Urbaniak Leonard St. 534-730 Wtorek, 3 stycznia 2012 17:00 / 5PM Tuesday, January 3, 2012 Ks. Kopystynski Lorimer St. 907-1125 Ks. Lawrenz Lorimer St. 890-1114 Ks. Szpilski Monitor St. 51-241 Ks. Urbaniak Monitor St. 56-232 Środa, 4 stycznia 2012 17:00 / 5PM Wednesday, January 4, 2012 Ks. Kopystynski Newel St. 77-133 Ks. Lawrenz Newel St. 24-66 and 73 Ks. Szpilski Newel St. 86-176 Ks. Szylar Newel St. 13-59 Czwartek, 5 stycznia 2012 17:00 / 5PM Thursday, January 5, 2012 Ks. Kopystynski Meserole Ave. Ks. Lawrenz Eckford St. 158-296 Ks. Szpilski Eckford St. 157-319 Ks. Szylar Eckford St. 95-155 Ks. Urbaniak Eckford St. 58-154 Piątek, 6 stycznia 2012 17:00 / 5PM Friday, January 6, 2012 Ks. Kopystynski Norman Ave 117-203 Ks. Sobczak Norman Ave 68-228 Niedziela, 8 stycznia 2012 16:00 / 4PM Sunday, January 8, 2012 Ks. Lawrenz Calyer /Clifford Pl. Guernsey Ave. /Oak St. Ks. Sobczak Kent St / Milton St./ Noble St. Ks. Szpilski Engert Ave. 69-185 Ks. Szylar Graham Ave./Newton St. Ks. Urbaniak Engert Ave. 130-202 Poniedziałek, 9 stycznia 2012 17:00 / 5PM Monday, January 9, 2012 Ks. Lawrenz Nassau Ave. 251-269 and 240-306 Ks. Szpilski Nassau Ave. 142-198 and 119-161A Ks. Urbaniak Nassau Ave. 209-245

DECEMBER 25, 2011 PAGE 119 Wtorek, 10 stycznia 2012 17:00 / 5PM Tuesday, January 10, 2012 Ks. Kopystynski Diamond St. 45-93 Ks. Lawrenz Diamond St. 17-43 Ks. Sobczak Diamond St. 95-175 Ks. Szpilski Diamond St. 88-154 Ks. Urbaniak Diamond St. 12-76 Środa, 11 stycznia 2012 17:00 / 5PM Wednesday, January 11, 2012 Ks. Kopystynski Humboldt St. 525a-647 Ks. Lawrenz Humboldt St. 649-731a Ks. Sobczak Humboldt St. 702-744 Ks. Szpilski Humboldt St. 628-696 Ks. Szylar Humboldt St. 336-608 Czwartek, 12 stycznia 2012 17:00 / 5PM Thursday, January 12, 2012 Ks. Kopystynski Driggs Ave. 31-95 Ks. Lawrenz Driggs Ave. 192-288 Ks. Sobczak Driggs Ave. 30-190 Ks. Szylar Driggs Ave. 121-275 Ks. Urbaniak Sutton St. Piątek, 13 stycznia 2012 17:00 / 5PM Friday, Ks. Kopystynski Jewel St. 2-84 Ks. Sobczak N. Henry St. 94-234 Ks. Szpilski N. Henry St. 77-223 Ks. Szylar Manhattan Ave. Ks. Urbaniak Jewel St. 39-127 Niedziela, 15 stycznia 2012 16:00 / 4PM Sunday, January 15, 2012 Ks. Lawrenz Russell St. 154-188 and 171-189 Ks. Sobczak Russell St. 99-167 Ks. Szpilski Russell St. 53-93 Ks. Szylar Broome St. Ks. Urbaniak Russell St. 11-47 I 20-64 Poniedziałek, 16 stycznia 2012 17:00 / 5PM Monday, January 16, 2012 Ks. Lawrenz Mc Guinness Blv. 4-32 Ks. Sobczak Morgan Ave. 516-627 Ks. Urbaniak Mc Guinness Blv. 23-95 Wtorek, 17 stycznia 2012 17:00 / 5PM Tuesday, January 17, 2012 Ks. Sobczak Kingsland Ave. 177-301 Ks. Szylar Kingsland Ave. 206-276

PAGE 12 DECEMBER 25, 2011 WIADOMOŚCI PRO-LIFE LISTOPAD/GRUDZIEŃ 2011 Więcej Nas.! W sobotę, 19 listopada br., odbyła się kolejna, comiesięczna, diecezjalna Krucjata w Obronie Życia Poczętego. Mszę Św. w kościele Św. Patricka, LIC, sprawował ks. bp. F. Caggiano. W homilii, nawiązał on do czytanego w tym dniu fragmentu z księgi Machabejskiej Starego Testamentu o próbach narzucenia Narodowi Wybranemu greckich wierzeń przez króla Antiocha. Człowiek, od zarania swych dziejów, w zasadzie, niewiele się zmienił, przedkładając wartości materialne nad duchowe! W owym, też, czasie, Żydzi poczęli, nieomal masowo, ulegać obcym wpływom, zgnębieni prześladowaniami, ale i znęceni obietnicą poprawy warunków życia! Przełom nastąpił z wystąpieniem Matthiasa, który zawezwał do stawiania oporu! W miarę jak rosły siły powstańców, to i ci co odstąpili poczęli, też, wracać do wiary przodków! Uwieńczeniem sukcesu, była rekonsekracja Ołtarza składanych Bogu ofiar, Niepodległość! Kontynuując temat, ks. biskup ustosunkował się do współczesnych nam czasów 20 i 21 wieku. Neopoganizm, konsumpcjonizm, zachłyśnięcie się osiągnięciami nauki, techniki, to znamiona Zniewolenia dzisiejszego człowieka. Bóg jest rozpoznawany jedynie w kategorii kultury, mitów. Wszystko jest Dziś dopuszczalne: holokaust nienarodzonych dzieci, eutanazja, in vitro. Rozkwit Kultury Śmierci w globalnym wymiarze! I właśnie Ruch Pro-Life, za Życiem o Życie, jest niejako Wyzwaniem Czasów, przynagleniem do Opamiętania! Spełnia on jakby rolę podobną tej, jaką odegrali w czasach Starego Testamentu powstańcy przeciw greckiemu okupantowi, ciemiężcy! Nasze pojawienie się na ulicach, przed aborcyjnymi klinikami z śpiewaniem, modlitwą, Transparentami: Świętości Życia od Poczęcia do Naturalnej Śmierci, jest składaniem publicznego Świadectwa naszej Wiary, Przekonań! Jest jakąś szansą dla zbłąkanych owiec, ale i wilków, czyli Tych co naprawdę nie wiedzą i takich co wiedzą, lub też nie chcą wiedzieć, a zdążać własną drogą, nawet po trupach! Odnosimy i sukcesy! Na wskutek naszej modlitewnej obecności, klinika aborcyjna przed którą się, właśnie, modliliśmy, gdzie zamordowano ponad 500,000 dzieci, została zmuszona z Nowym Rokiem 2012 do zamknięcia swych podwoi, wskutek masowych protestów okolicznych mieszkańców, ich nacisków na władze! Oby tak dalej, oby nas więcej!!! Grupa Pro-Life Św. Maksymiliana Kolbe; Info: brat Jan (718) 389-7785 PRO-LIFE NEWS NOVEMBER/DECEMBER 2011 If only there were more of Us...! On Saturday, November 19, the subsequent monthly, diocesan Crusade for the Life of the Unborn Child was held. The Mass was at St. Patrick s Church L.I.C., celebrated by Bishop Frank Caggiano. In his homily he made a connection between today s reading and an excerpt from the book of Machabees from the Old Testament about practices whereby selected nations were forced by the King of Antioch to accept Greek beliefs. A person, from the beginning of time, has not changed much if you put material values before spiritual. At some point the Jewish people, almost en mass, started to succumb to other nations forcing their beliefs on them to stop persecution and accept the the promise of improving their quality of life. A breakthrough occurred upon the arrival of Mathias who called for them to stand strong with resistance! Within reason, as the powers of the rebels grew, the invaders backed down and returned to the faith of their ancestors. The evidence of this success was the reconsecration of the altars where sacrifices were made. Independence! Continuing on this subject, the Bishop then focused on the 20th and 21st century. Neopaganism, consumptionism, drowning in trying to accumulate knowledge, technology, has made prisoners of today's people. God is recognized only in the category of culture and myths. Today, everything is acceptable: holocaust, unborn children, euthanasia, in vitro fertilization. The spread of the culture of death on a global level! And, of course, the Pro-Life movement, for life about life, is somewhat defiant of the times, urging that people return to their senses.! The Pro-Life movement can be compared to the Old Testament when the rebels started an uprising against the Greek oppressors! Our presence on the streets, in front of abortion clinics, singing, praying, banners: The Sanctity of the from Unborn Child to Natural Death, is showing public witness to our faith, our convictions! There is a chance for the lost sheep, but also the wolves, because those who really don t know and those who know, but don t want to know, make their way following their own path, even over corpses! We have successes as well! As a result of our prayerful presence, the abortion clinic, in front of which we prayed, where more than 500,000 children were killed, is being force in the New Year 2012 to close its doors, a result of massive protests of local residents, their pressure on the authorities. If only it continues, if only there were more of us! Pro-Life Group of St. Maksymilian Kolbe, Info: br. Jan (718) 389-7785

DECEMBER 25, 2011 PAGE 139

PAGE 14 DECEMBER 25, 2011 Grupa Pro-Life Św. Wincentego a'paulo, prosi o ciepłą odzież męską: kurtki, płaszcze, swetry, bieliznę, kołdry, śpiwory i ciepłe okrycia aby pomoc Bezdomnym Rodakom w przeżyciu bieżącej zimy. Dary prosimy składać w Agencji "Poland," 861 Manhattan Ave, pok. 14, Greenpoint, od poniedziałku do piątku od 11 AM - 5 PM, w soboty od 11AM 12PM; lub 185 Driggs Ave, u drzwi z napisem "Ognisko Św. Józefa," po wieczornej mszy św. każdego dnia lub w soboty po Różańcu III Zakonu, o 6:30PM. Info: Marian Meller 718 383 1580, brat Jan 718 389 7785 ************************************************ The Pro-Life Group of St. Vincent DePaul will be collecting warm, used clothing for men as well as comforters, sleeping bags and warm blankets to help those in need get through the winter. Donations may be brought to the "Poland" Agency at 861 Manhattan Avenue, Room 14 MON-FRI 11am-5pm, SAT 11-12noon or to 185 Driggs Avenue labelled "Ognisko Św. Józefa" after the evening Mass every day or on SAT after the Rosary at 6:30pm. For info call Marian Meller 718-383-1580 or Br. Jan at 718-389-7785 ********************************************************************************************************************************************************************* Spotkanie Opłatkowe i bankiet Rodziny Radia Maryja z udziałem OO Redemptorystów odbędzie się w niedzielę 15 stycznia 2012 w Manville, NJ. Odjazd autobusu sprzed naszego kościoła o godz. 13.00. Informacje i zapisy przyjmuje Andrzej Lewandowski 718-326-2298. ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA SZUKAM PRACY JAKO OPIEKUNKA DO STARSZEJ OSOBY LUB PROWADZENIE DOMU. ANNA TEL.: (347)415-9093 ********************************************************************************************************************************************************************* Oil Drivers Needed Bronx, New York 10474 Experienced oil truck driver with Class A CDL Must have hazmat TWIC Current Medical Card Send resume to: Driver's Position PO Box 185 Eastchester, NY 10709 Or email: js.trucking@yahoo.com HELP WANTED A worker is needed for the Deli Department at the Driggs Finest Deli, corner of Driggs Avenue and Humboldt Street, Greenpoint Call Abreham at 718-383-1740 or 646-523-1594