PRZEPISY NADZORU, BUDOWY I WYPOSAŻENIA JACHTÓW MORSKICH

Podobne dokumenty
POLSKIE NORMY (PN) ZHARMONIZOWANE Z DYREKTYWĄ 2013/53/UE

POLSKIE NORMY (PN) ZHARMONIZOWANE Z DYREKTYWĄ 2013/53/UE stan na dzień

Dyrektywa 2013/53/UE Rekreacyjne jednostki pływające i skutery wodne

POLSKIE NORMY (PN) ZHARMONIZOWANE Z DYREKTYWĄ 2013/53/UE stan na dzień

POLSKIE NORMY (PN) ZHARMONIZOWANE Z DYREKTYWĄ 2013/53/UE

Rekreacyjne jednostki pływające i skutery wodne

POLSKIE NORMY (PN) ZHARMONIZOWANE Z DYREKTYWĄ 2013/53/UE stan na dzień

POLSKIE NORMY (PN) ZHARMONIZOWANE Z DYREKTYWĄ 2013/53/UE stan na dzień

Rekreacyjne jednostki pływające

POLSKIE NORMY (PN) ZHARMONIZOWANE Z DYREKTYWĄ 94/25/WE

POLSKIE NORMY (PN) ZHARMONIZOWANE Z DYREKTYWĄ 94/25/WE

POLSKIE NORMY (PN) ZHARMONIZOWANE Z DYREKTYWĄ 94/25/WE

(Publikacja tytułów i odniesień do norm zharmonizowanych na mocy prawodawstwa harmonizacyjnego Unii) (Tekst mający znaczenie dla EOG) (2016/C 332/04)

(Publikacja tytułów i odniesień do norm zharmonizowanych na mocy prawodawstwa harmonizacyjnego Unii) (Tekst mający znaczenie dla EOG) (2017/C 435/06)

(Tekst mający znaczenie dla EOG) (2014/C 76/03) Pierwsza publikacja Dz.U. (1) (2) (3) (4) (5)

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 1/3

(Publikacja tytułów i odniesień do norm zharmonizowanych na mocy prawodawstwa harmonizacyjnego Unii) (Tekst mający znaczenie dla EOG) (2018/C 209/05)

(Informacje) INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ KOMISJA EUROPEJSKA

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE)

PRZEPISY NADZORU, BUDOWY I WYPOSAŻENIA JACHTÓW MORSKICH

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPORTU 1) z dnia r.

POLSKI ZWIĄZEK ŻEGLARSKI MORSKI ZESPÓŁ TECHNICZNY PRZEPISY NADZORU, BUDOWY I WYPOSAŻENIA JACHTÓW MORSKICH

CENNIK OPŁAT za usługi rzeczoznawców technicznych Morskiego Zespołu Technicznego Polskiego Związku Żeglarskiego obowiązujący od 1 marca 2011 r.

Wyciąg z przepisów PRS i określenia podstawowych parametrów kadłuba. (Materiał pomocniczy Sem. V)

PRZEPISY PUBLIKACJA NR 101/P JACHTY KOMERCYJNE 12+

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA GOSPODARKI MORSKIEJ I ŻEGLUGI ŚRÓDLĄDOWEJ 1

PRZEPISY PUBLIKACJA NR 20/P WZMOCNIENIA BURT STATKÓW RYBACKICH CUMUJĄCYCH W MORZU

KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH

CENNIK OPŁAT za usługi inspektorów technicznych Śródlądowego Zespołu Technicznego Polskiego Związku Żeglarskiego

PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY JACHTÓW MORSKICH ZASADY KLASYFIKACJI CZĘŚĆ I GDAŃSK

Tematyka zajęć prowadzonych przez kpt. Marcinkowskiego na 1 i 2 semestrze

KLASYFIKACJI I BUDOWY DOKÓW PŁYWAJĄCYCH sierpień

Patenty i Licencje Motorowodne. Polski Związek Motorowodny i Narciarstwa Wodnego

Dziennik Ustaw 15 Poz. 460 ZAKRES WYMAGAŃ EGZAMINACYJNYCH

PRZEPISY KLASY OMEGA STANDARD (WERSJA BARLINEK 2004) KADŁUB

PRZEPISY PUBLIKACJA NR 19/P ANALIZA STREFOWEJ WYTRZYMAŁOŚCI KADŁUBA ZBIORNIKOWCA

Żeglarz Jachtowy. Polski Związek Żeglarski Podstawowe przepisy żeglugowe obowiązujące na wodach śródlądowych odnoszące się do żeglugi jachtowej:

Rozdział 1 Przepisy ogólne

Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 12 września 1997 r. w sprawie uprawiania żeglarstwa (Dz. U. Nr 112 z dnia r., poz.

PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY DOKÓW PŁYWAJĄCYCH

ZARZĄDZENIE PORZĄDKOWE Nr 3 Dyrektora Urzędu Morskiego w Szczecinie. z dnia 29 maja 2002 r.

W Y T Y C Z N E. Do weryfikacji z uprawnień zawodowych morskich i śródlądowych na stopnie motorowodne. Opracowano w oparciu o :

OBWIESZCZENIE Dyrektora Urzędu Morskiego w Gdyni. z dnia 24 kwietnia 2002 r.

ZAŚW IADCZENIE Z PRZEPROWADZENIA INSPEKCJI TECHNICZNEJ. 1. Nazwa statku 2. Rodzaj statku 3. Jednolity europejski numer identyfikacyjny (ENI)

PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY ŁODZI MOTOROWYCH

W SPRAWIE POWOŁANIA KOMPETENCJI I OPŁAT TERENOWEJ KOMISJI INSPEKCYJNEJ (TKI) WE WROCLAWIU

S T A T E K P A S A Ż E R S K I >S Y L V I A<

Czartery jachtów żaglowych, motorowych, katamaranów, szkolenia żeglarskie i morskie przygody. YA HTICA HARTER YACHTICA CHARTER

BUDOWA JACHTÓW MOTOROWYCH

PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH

SPECYFIKACJA TECHNICZNA

POWYPADKOWA EKSPERTYZA TECHNICZNA TAKIELUNKU I OMASZTOWANIA NA JEDNOSTKĘ TYPU HANSE 325- MrD

F o r m u ł a p o m i a r o w a K W R P R Z E P I S Y

Warszawa, dnia 9 lipca 2015 r. Poz. 963 OBWIESZCZENIE. z dnia 8 czerwca 2015 r.

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ (1) z dnia 7 sierpnia 2013 r.

HARCERSKI OŚRODEK MORSKI PUCK ZWIĄZKU HARCERSTWA POLSKIEGO. 3. Wiadomości o jachtach motorowych i motorowo-żaglowych. Duże jachty motorowe.

ZMIANY NR 1/2013 do PUBLIKACJI NR 32/P WYMAGANIA DOTYCZĄCE ROZMIESZCZENIA I MOCOWANIA ŁADUNKÓW NA STATKACH MORSKICH GDAŃSK

(12) OPI S OCHRONN Y WZORU PRZEMYSŁOWEGO

OPIS PATENTOWY PATENTU TYMCZASOWEGO

Rola Urzędu Morskiego w systemie bezpieczeństwa żeglarstwa morskiego

( o b o w i ą z u j e w s e z o n i e ) P R Z E P I S Y

PRZEPISY PUBLIKACJA NR 54/P ALTERNATYWNE SYSTEMY NADZORU KADŁUBA lipiec

I. KARTA PRZEDMIOTU CEL PRZEDMIOTU

Przepisy Klasy Omega Standard

M I N I S T R A I N F R A S T R U K T U R Y I R O Z W O J U 1) w sprawie wyszkolenia i kwalifikacji członków załóg statków morskich 2) DZIAŁ I

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

(stan na dzień r.)

Laminat zbrojony włóknem szklanym. Maksymalna Ładowność (kg)

Rozporządzenie Ministra Sportu i Turystyki w sprawie uprawiania turystyki wodnej z dnia 9 kwietnia 2013 r. (Dz.U. z 2013 r. poz. 460)

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia. r.

Rysunek Certyfikat Jachtu Klasowego jest przynależny do jednego jachtu i nie może być przenoszony na inne jednostki. Rysunek 1.

PROGRAM SZKOLENIA I WYMAGANIA EGZAMINACYJNE na patent STERNIKA MOTOROWODNEGO

LITEX 580 ŁÓDŹ TYPU RIB

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPORTU i TURYSTYKI 1) z dnia 2009 r. w sprawie prowadzenia statków przeznaczonych do uprawiania turystyki wodnej

Warszawa, dnia 19 sierpnia 2013 r. Poz. 937 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 7 sierpnia 2013 r.

Warszawa, dnia 19 sierpnia 2013 r. Poz. 937 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 7 sierpnia 2013 r.

Warszawa, dnia 7 maja 2019 r. Poz Rozporządzenie Ministra Gospodarki Morskiej i Żeglugi Śródlądowej 1) z dnia 24 kwietnia 2019 r.

Ekologiczny napęd żaglowo słoneczny o sztywnych żaglopłatach, wspomagany agregatem prądotwórczym.

I N S T R U K C J A P O L S K I E G O Z W I Ą Z K U Ż E G L A R S K I E G O NR 1/2016 W SPRAWIE PRZEPROWADZANIA EGZAMINÓW NA PATENTY ŻEGLARSKIE

KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH

MICHAŁ KORNESZCZUK BEZPIECZEŃSTWO ROZGRYWANIA REGAT NA ZATOCE GDAŃSKIEJ

ZARZĄDZENIE PORZĄDKOWE NR 1 DYREKTORA URZĘDU MORSKIEGO W SŁUPSKU z dnia 18 kwietnia 2005 r.

Harcerski Ośrodek Morski Puck Związku Harcerstwa Polskiego

MIĘDZYNARODOWA KONWENCJA O ZAPOBIEGANIU ZANIECZYSZCZANIU MORZA PRZEZ STATKI, 1973 WRAZ Z PROTOKOŁAMI 1978 I 1997

1.8. PEŁNOMOCNIK REKTORA DS. NORMALIZACJI URZĄDZEŃ W TECHNICE I GOSPODARCE MORSKIEJ

Warszawa, dnia 24 maja 2013 r. Poz z dnia 22 maja 2013 r.

Przepisy Klasowe Jachtu DZ. Stowarzyszenie Klasy DZ

Odległość kurtyny do posadzki w pozycji działania. Uszkodzenie systemu. przyjmuje pozycję pracy. H > 2,5 ASB-2 nie pracują tak -

Warszawa, dnia 27 stycznia 2017 r. Poz Obwieszczenie Ministra Gospodarki morskiej i żeglugi śródlądowej 1) z dnia 21 grudnia 2016 r.

Stałe urządzenia gaśnicze na gazy

WARUNKI PRZYZNANIA ŚWIADECTWA PO RAZ PRIERWSZY. ukończenie kursu w ośrodku. szkoleniowym. szkoleniowym

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSOPRTU, BUDOWNICTWA i GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia.. w sprawie wyszkolenia i kwalifikacji zawodowych marynarzy 2)

Instrukcja uzupełnienia danych pomiarowych na świadectwach ORC Club w 2015 roku

ZARZĄDZENIE PORZĄDKOWE Nr 2 Dyrektora Urzędu Morskiego w Szczecinie. z dnia 8 maja 2002 r.

Przepisy Klasy Omega Standard

U S T A W A. o zmianie ustawy o żegludze śródlądowej oraz ustawy o dozorze technicznym 1)

Regulamin Amatorskiego Połowu Ryb na Morzu

Wydanie 2015 PRZEPISY KLASY DELPHIA 24 ONE DESIGN

Warszawa, dnia 8 czerwca 2016 r. Poz. 807 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ROZWOJU 1) z dnia 2 czerwca 2016 r.

PR PD Wręgi budowlane

Transkrypt:

PRZEPISY NADZORU, BUDOWY I WYPOSAŻENIA JACHTÓW MORSKICH

O. FRANCKOWSKI, W. KUCHTA, A. H. KUJAWA, A. PÓŁJANOWSKI, W. SAMOLIŃSKI PRZEPISY NADZORU, BUDOWY I WYPOSAŻENIA JACHTÓW MORSKICH MORSKI ZESPÓŁ TECHNICZNY PZŻ Polski Związek Żeglarski Warszawa, 2018

Autorzy: mgr inż. Olgierd FRANCKOWSKI inż. Włodzimierz KUCHTA inż. Adam Henryk KUJAWA kpt. Andrzej PÓŁJANOWSKI mgr inż. Wojciech SAMOLIŃSKI pod kierownictwem mgr inż. Jerzego MAĆKOWIAKA Wydanie I 2010, druk Wydanie II 2012, druk Zaktualizował: mgr inż. Jerzy Maćkowiak Korekta redakcyjna: Dorota Hernik Wydanie III 2017, wersja elektroniczna Zaktualizował: mgr inż. Dawid Hałoń i Krzysztof Maćkowiak Korekta redakcyjna: Krzysztof Maćkowiak Wydanie IV 2018, wersja elektroniczna Zaktualizował: Krzysztof Maćkowiak Korekta redakcyjna: Krzysztof Maćkowiak Copyright Polski Związek Żeglarski Warszawa, 2018. Wszelkie prawa zastrzeżone. Polski Związek Żeglarski al. ks. J. Poniatowskiego 1, 03-901 Warszawa tel.: +48 22 541 63 63, e-mail: pyabiuro@pya.org.pl www.pya.org.pl

Spis treści Aktualizacje przepisów 5 Wykaz Polskich Norm zharmonizowanych uwzględnianych w przepisach 7 Część 1 Zasady nadzoru 11 Rozdział I Postanowienia ogólne 12 Rozdział II Dokumentacja techniczna, zgłoszenie jachtu do nadzoru, nadzór w czasie budowy, przegląd zasadniczy, pomiar jachtu 17 Rozdział III Tryb i sposób przeprowadzania przeglądu okresowego 23 Rozdział IV Przeglądy okolicznościowe 28 Rozdział V Nadzór techniczny nad jachtami monotypowych klas regatowych 31 Część 2 Kadłub, materiały i urządzenia kadłubowe 32 Część 3 Wolna burta, niezatapialność, stateczność 47 Część 4 Osprzęt żaglowy 53 Część 5 Wyposażenie 65 Rozdział I Wyposażenie pokładowe 66 Rozdział II Wyposażenie maszynowe 72 Rozdział III Urządzenia elektryczne 78 Rozdział IV Instalacja kuchenna i grzejna 81 Rozdział V Ochrona przeciwpożarowa 83 Rozdział VI Wyposażenie nawigacyjne i radiokomunikacyjne 85 Rozdział VII Wyposażenie sygnałowe 87 Rozdział VIII Wyposażenie ratunkowe 89 Rozdział IX Urządzenia bytowe 91 Część 6 Przepisy budowy i odbioru jachtów o długości kadłuba od 5 do 6 m 93 Część 7 Wzory druków: 100 Wzór nr 1 Świadectwo budowy jachtu pod nadzorem 101 Wzór nr 2 Dziennik budowy 102 Wzór nr 3 Zaświadczenie o wymiarach jachtu (wzór 1/18) 106 Wzór nr 4 Protokół z przeglądu zasadniczego jachtu, którego kadłub został zbudowany bez nadzoru MZT PZŻ 107 Wzór nr 5 Orzeczenie zdolności żeglugowej (wzór 1/18) 109 Wzór nr 6 Protokół poawaryjny 111

Aktualizacje przepisów Lp. Data zmiany Strona punkt Treść aktualizacji (zmiany) Uwagi Podpis 1 2 3 4 5 6 1. 20.04.2012 str. 9 p. 1a,1b,1c Zmiany wprowadził 2. 20.04.2012 str. 10 i 11 p. 9,10,11 3. 20.04.2012 str. 27 p. 1.2, 1.6, 2.1 4. 20.04.2012 załącznik nr 9, nr 10 i nr 11 5. 22.04.2012 załącznik Wzór nr 4 zastąpiono Wzorem nr 4/2012 6. 25.09.2016 str. 17 p. 5.6 Wprowadzono podział jachtów na rekreacyjne i komercyjne zgodnie z Ustawą z dnia 28 sierpnia 2011 r. o bezpieczeństwie morskim. Wprowadzono nowe określenia rejonów żeglugi zgodne z Rozporządzeniem MTBiGM z dnia 28 lutego 2012 r. w sprawie bezpiecznego uprawiania żeglugi przez jachty morskie. Skrót MZT PZŻ zastąpiono skrótem MTBiGM. Dostosowano wyposażenie jachtów do wymagań określonych w Rozporządzeniu MTBiGM z dnia 28 lutego 2012 r. w sprawie bezpiecznego uprawiania żeglugi przez jachty morskie. Wzór Orzeczenia zdolności żeglugowej opracowano wg zaleceń Audytorów z MTBiGM i został on podany przez MTBiGM do wiadomości Urzędom Morskim. Zaktualizowano oznaczenie wysokości bocznej. Zmiany wprowadził Zmiany wprowadził Zmiany Wprowadził Zmiany wprowadził Zmiany wprowadził Jerzy Maćkowiak Jerzy Maćkowiak Jerzy Maćkowiak Jerzy Maćkowiak Jerzy Maćkowiak Dawid Hałoń 7. 25.09.2016 załącznik nr 7, nr 8 8. 10.09.2017 Całe przepisy Uszczegółowiono i zaktualizowano wymagania dotyczące odpowiednio instalacji kuchennej i grzejnej oraz ochrony przeciwpożarowej. - Zaktualizowano wymagania przepisów ze względu na obowiązujące zmiany przepisów państwowych, dyrektywy i norm. - Zdefiniowano podział na jachty żaglowe, motorowo-żaglowe i motorowe, stosowany we wzorach niniejszych przepisów. - Przyporządkowano kategorie projektowe do rejonów żeglugi na potrzeby obliczeń, - Zmieniono okresy ważności OZŻ. - Zmieniono wzory OZŻ i WWRJ na dwujęzyczne. - Uporządkowano określenia rozdziałów i części przepisów. Zmiany wprowadził Zmiany wprowadził Dawid Hałoń Krzysztof Maćkowiak Przepisy nadzoru. budowy i wyposażenia jachtów morskich 5

Lp. Data zmiany Strona punkt Treść aktualizacji (zmiany) Uwagi Podpis 1 2 3 4 5 6 9. 30.04.2018 Całe przepisy Zmiany wprowadził 10. 30.08.2018 Całe przepisy - Zaktualizowano wymagania przepisów ze względu na obowiązujące zmiany przepisów państwowych, dyrektywy i norm. - Zmieniono okresy ważności OZŻ - Zmieniono wzory OZŻ i WWRJ na dwujęzyczne. - Wprowadzono wzór Dziennika Budowy Jachtu Pod Nadzorem MZT PZŻ dla wszystkich jachtów budowanych pod nadzorem MZT PZŻ. - Wprowadzono procedurę aktualizacji przepisów. Usunięto odwołania do przepisów wydanych przez inne podmioty Zmiany wprowadził Krzysztof Maćkowiak Krzysztof Maćkowiak Przepisy nadzoru. budowy i wyposażenia jachtów morskich 6

Wykaz Polskich Norm zharmonizowanych uwzględnianych w przepisach Wykaz Polskich Norm (PN) zharmonizowanych z Dyrektywą 2013/53/UE (stan na dzień 2 stycznia 2017 r.) uwzględnianych przy aktualizowaniu niniejszych przepisów. Wymagania dyrektywy Nr normy Tytuł Uwagi 2 Wymagania ogólne PN-EN ISO 8666:2005 EN ISO 8666:2002 Małe statki Dane podstawowe Small craft Principal data PN-EN ISO 11192:2006 EN ISO 11192:2005 Małe statki Symbole graficzne Small craft Graphical symbols 3.1 Konstrukcja PN-EN ISO 12215-1:2002 EN ISO 12215-1:2000 Małe statki Konstrukcja kadłuba i wymiary elementów konstrukcyjnych kadłuba Część 1: Materiały: Żywice termoutwardzalne, zbrojenie z włókna szklanego, laminat wzorcowy Small craft Hull construction and scantlings Part 1: Materials: Thermosetting resins, glass-fibre reinforcement, reference laminate PN-EN ISO 12215-2: 2005 EN ISO 12215-2:2002 Małe statki Konstrukcja i wymiarowanie kadłuba Część 2: Materiały: Materiały rdzeniowe dla konstrukcji przekładkowych, materiały wypełniające Small craft Hull construction, embedded materials construction and scantlings Part 2: Core materials for sandwich PN-EN ISO 12215-3:2005 EN ISO 12215-3:2002 Małe statki Konstrukcja i wymiarowanie kadłuba Część 3: Materiały: Stal, stopy aluminium, drewno, inne materiały Small craft Hull construction and scantlings Part 3: Materials: Steel, aluminium alloys, wood, other materials PN-EN ISO 12215-4:2005 EN ISO 12215-4:2002 Małe statki Konstrukcja i wymiarowanie kadłuba Część 4: Warsztat i produkcja Small craft Hull construction and scantlings Part 4: Workshop and manufacturing 3.2 Stateczność i wolna burta 3.3 Wyporność i pływalność PN-EN ISO 12215-5:2009 EN ISO 12215-5:2008 PN-EN ISO 12215-6:2009 EN ISO 12215-6:2008 brak normy PN (pr EN ISO 12215-7:2006) PN-EN ISO 12215-8:2011 EN ISO 12215-8:2009 PN-EN ISO 12215-9:2012 EN ISO 12215-9:2012 PN-EN ISO 12217-1:2016-02 EN ISO 12217-1:2015 PN-EN ISO 12217-2:2016-02 EN ISO 12217-2:2015 Małe statki Konstrukcja i wymiarowanie kadłuba Część 5: Obciążenia projektowe dla jednokadłubowców, naprężenia projektowe, wymiarowanie elementów konstrukcyjnych Small craft Hull construction and scantlings Part 5: Design pressures for monohulls, design stresses, scantling determination Małe statki Konstrukcja i wymiarowanie kadłuba Część 6: Układ konstrukcji i szczegóły Small craft Hull construction and scantlings Part 6: Structural arrangements and details Small craft Hull construction and scantlings Part 7: Scantling determination of multihulls Małe statki Konstrukcja i wymiarowanie kadłuba Część 8: Urządzenia sterowe Small craft Hull construction and scantlings Part 8: Rudders Małe statki Konstrukcja i wymiary elementów konstrukcyjnych kadłuba Część 9: Wystające elementy podwodnej części kadłuba jednostki żaglowej Small craft Hull construction and scantlings Part 9: Sailing craft appendages Małe statki Ocena stateczności i pływalności oraz podział na kategorie Część 1: Jednostki nieżaglowe o długości kadłuba większej lub równej 6 m Small craft Stability and buoyancy assessment and categorization Part 1: Non-sailing boats of hull length greater than or equal to 6 m Małe statki Ocena stateczności pływalności oraz podział na kategorie Część 2: Jednostki żaglowe o długości kadłuba większej lub równej 6 m Small craft Stability and buoyancy assessment and categorization Part 2: Sailing boats of hull length greater than or equal to 6 m A1:2014-09 A1:2014 AC 2010 Przepisy nadzoru. budowy i wyposażenia jachtów morskich 7

Wymagania dyrektywy Nr normy Tytuł Uwagi PN-EN ISO 12217-3:2016-02 EN ISO 12217-3:2015 Małe statki Ocena stateczności i pływalności oraz podział na kategorie Część 3: Łodzie o długości kadłuba mniejszej niż 6 m Small craft Stability and buoyancy assessment and categorization Part 3: Boats of hull length less than 6 m 3.4 Otwory w kadłubie pokładzie i nadbudówkach PN-EN ISO 12216:2005 EN ISO 12216:2002 PN-EN ISO 9093-1:2000 EN ISO 9093-1:1997 PN-EN ISO 9093-2:2005 EN ISO 9093-2:2002 3.5 Zatapialność PN-EN ISO 11812:2005 EN ISO 11812:2001 PN-EN ISO 15083:2005 EN ISO 15083:2003 3.6 Maksymalne PN-EN ISO 14946:2005 obciążenie zalecane EN ISO 14946:2001 przez producenta 3.9 Kotwiczenie, PN-EN ISO 15084:2005 cumowanie i holowanie EN ISO 15084:2003 4 Właściwości obsługi PN-EN ISO 11592:2005 EN ISO 11592:2001 PN-EN ISO 8665:2007 EN ISO 8665:2006 5.1.1 Silniki stacjonarne PN-EN ISO 15584:2005 EN ISO 15584:2001 PN-EN ISO 16147:2005 EN ISO 16147:2002 5.1.2 Wentylacja PN-EN ISO 11105:2000 5.1.4 Rozruch przyczepnych silników napędowych 5.1.5 Ruch skutera wodnego bez osoby prowadzącej EN ISO 11105:1997 PN-EN ISO 11547:1999 EN ISO 11547:1995 PN-EN ISO 13590:2005 EN ISO 13590:2003 5.2 Instalacja paliwowa PN-EN ISO 10088:2013-10 EN ISO 10088:2013 PN-EN ISO 21487:2013-05 5.3 Instalacja elektryczna EN ISO 21487:2012 PN-EN ISO 7840:2013-10 EN ISO 7840:2013 PN-EN ISO 8469:2013-10 EN ISO 8469:2013 PN-EN 28846:1998 EN 28846:1993 Małe statki Kotwiczenie, cumowanie i holowanie Punkty mocowania Small craft Anchoring, mooring and towing Strong points Małe statki o długości kadłuba mniejszej 8 m Określenie maksymalnej znamionowej mocy napędu Small craft less than 8 m length of hull Determination of maximum propulsion power rating Małe statki Morskie napędowe tłokowe silniki spalinowe Pomiary i deklaracje mocy Small craft Marine propulsion engines and systems Power measurements and declarations Małe statki Wbudowane na stałe silniki benzynowe Osprzęt paliwowy i elektryczny montowany na silniku Small craft Inboard petrol engines Engine-mounted fuel and electrical system components Małe statki Wbudowane na stałe silniki o zapłonie samoczynnym Osprzęt paliwowy i elektryczny montowany na silniku Small craft Inboard diesel engines Engine-mounted fuel and electrical components Małe statki Wentylacja przedziałów silnika benzynowego i/lub zbiornika benzyny Small craft Ventilation of petrol engine and/or petrol tank compartments Małe statki Zabezpieczenie przed uruchomieniem silnika z włączoną przekładnią Small craft Start-in-gear protection Małe statki Skutery wodne Wymagania dotyczące konstrukcji i instalacji Small craft Personal watercraft Construction and system installation requirements Małe statki Stałe instalacje paliwowe Small craft Permanently installed fuel systems Małe statki Stałe instalacje zbiorników benzyny i oleju napędowego Small craft Permanently installed petrol and diesel fuel tanks Małe statki Węże paliwowe odporne na ogień Small craft Fire-resistant fuel hoses Małe statki Węże paliwowe nieodporne na ogień Small craft Non-fire-resistant fuel hoses Małe statki Urządzenia elektryczne Ochrona przed zapaleniem otaczających gazów palnych Small craft Electrical devices Protection against ignition of surrounding flammable gases AC:2005 AC:2005 Małe statki Okna, iluminatory, luki, świetliki i drzwi Wymagania dotyczące wytrzymałości i wodoszczelności Small craft Windows, portlights, hatches, deadlights and doors Strength and watertightness requirements Małe statki Zawory burtowe i przejścia burtowe Część 1: Metalowe Small craft Seacocks and through-hull fittings Part 1: Metallic Małe statki Zawory burtowe i przejścia burtowe Część 2: Niemetalowe Small craft Seacocks and through-hull fittings Part 2: Nonmetallic Małe statki Kokpity wodoszczelne i szybkoodpływowe Small craft Watertight cockpits and quick-draining cockpits Małe statki Instalacje zęzowe Small craft Bilge-pumping systems Małe statki Nośność maksymalna Small craft Maximum load capacity A1:2013-06 A1:2003 A1:2000 AC:2004 A2:2015:02 A2:2016-03 A1:2003 A1:2000 Przepisy nadzoru. budowy i wyposażenia jachtów morskich 8

Wymagania dyrektywy Nr normy Tytuł Uwagi PN-EN 60092-507:2015 02 EN 60092-507:2015 Instalacje elektryczne na statkach Część 507: Statki rekreacyjne Electrical installations in ships Part 507: Pleasure craft PN-EN ISO 10133:2013 06 EN ISO 10133:2012 Małe statki Systemy elektryczne Instalacje prądu stałego bardzo niskiego napięcia Small craft Electrical systems Extra-low-voltage d.c. installat 5.3 Instalacja elektryczna PN-EN ISO 13297:2015-02 EN ISO 13297:2012 Małe statki Systemy elektryczne Instalacje prądu przemiennego Small craft Electrical systems Alternating current installations PN-EN ISO 8849:2005 EN ISO 8849:2003 Małe statki Elektryczne pompy zęzowe zasilane prądem stałym Small craft Electrically operated direct-current bilge-pumps PN-EN ISO 9097:1999 EN ISO 9097:1994 Małe statki Wentylatory elektryczne Small craft Electric fans A1:2003 A1:2000 PN-EN ISO 16315:2016-05 EN ISO 16315:2016 Małe statki Elektryczny system napędowy Small craft Electric propulsion system 5.4 Urządzenia sterowe PN-EN 28848:1999 EN 28848:1993 Małe statki Systemy zdalnego sterowania Small craft Remote steering systems A1: 2003 A1 2000 PN-EN 29775:1999 EN 29775:1993 PN-EN ISO 10592:1999 EN ISO 10592:1995 PN-EN ISO 15652:2006 EN ISO 15652:2005 PN-EN ISO 8847:2006 EN ISO 8847:2004 PN-EN ISO 25197:2013-06 EN ISO 25197:2013 5.5 Instalacje gazowe PN-EN 15609:2012 5.6 Ochrona przeciwpożarowa 5.7 Światła nawigacyjne, sygnały świetlne i sygnały dźwiękowe EN 15609:2008 PN-EN ISO 10239:2015-02 EN ISO 10239:2014 PN-EN ISO 14895:2016-09E EN ISO 14895:2016 PN-EN ISO 16180:2013-08 EN ISO 16180:2013 PN-EN ISO 19009:2015-12 EN ISO 19009:2015-12 Emisja spalin (zał. I B) PN-EN ISO 18854:2015-06 EN ISO 18854:2015 Emisja hałasu (zał. I C) PN-EN ISO 14509-1:2010 EN ISO 14509-1 2008 Małe statki Systemy zdalnego sterowania do pojedynczych silników przyczepnych o mocy od 15 kw do 40 kw Small craft Remote steering systems for single outboard motors of 15 kw to 40 kw power Małe statki Hydrauliczne systemy sterowania Small craft Hydraulic steering systems Małe statki Systemy zdalnego sterowania dla małych łodzi z wbudowanym na stałe strugowodnym układem napędowym Small craft Remote steering systems for inboard mini jet boats Małe statki Urządzenia sterowe Systemy sterociągów Small craft Steering gear Cable and pulley systems Małe statki Elektryczno-elektroniczne systemy sterowania kierunkiem i prędkością Small draft Electrical/electronic control systems for steering, shift and throttle Wyposażenie i osprzęt do LPG Układ zasilania skroplonym gazem węglowodorowym (LPG) w łodziach, jachtach i innych statkach LPG equipment and accessories LPG propulsion systems for boats, yachts and other craft Installation requirements Małe statki Instalacje skroplonego gazu węglowodorowego (LPG) Small craft Liquefied petroleum gas (LPG) systems Małe statki Kuchenki i urządzenia grzewcze opalane paliwem ciekłym Small craft Liquid-fuelled galley stoves and heating appliances Małe statki Światła nawigacyjne Instalowanie, rozmieszczenie i widoczność Small craft Navigation lights Installation and placement Małe statki Elektryczne światła nawigacyjne Działanie świateł LED Small craft Electric navigation lights - Performance of LED lights Małe statki Pomiar emisji spalin tłokowych silników spalinowych Pomiar emisji składników gazowych i cząstek stałych na stanowisku badawczym Small craft - Reciprocating internal combustion engines exhaust emission measurement - Testbed measurement of gaseous and particulate exhaust emissions (ISO 18854:2015) Małe statki Rozprzestrzenianie się w powietrzu dźwięku emitowanego przez jednostki rekreacyjne z napędem mechanicznym Część 1: Metody pomiaru przy przejściu jednostki Small craft Airborne sound emitted by powered recreational craft Part 1: Pass-by measurement procedures A1:2003 A1:2000 A1:2003 A1:2000 AC:2005 A1:2015-02 A1:2014 Przepisy nadzoru. budowy i wyposażenia jachtów morskich 9

Wymagania dyrektywy Nr normy Tytuł Uwagi PN-EN ISO 14509-3:2012 Małe statki Dźwięk rozprzestrzeniający się w powietrzu AC:2004 EN ISO 14509-3 2009 emitowany przez jednostki rekreacyjne z napędem mechanicznym Część 3: Ocena emisji dźwięku przeprowadzana przy użyciu obliczeń i pomiarów Small craft Airborne noise emitted by powered recreational craft Part 3: Sound assessment using calculation and measurement procedures Pontony i łodzie hybrydowe (RIB) PN-EN ISO 6185-1:2005 EN ISO 6185-1:2001 Łodzie pneumatyczne Część 1: Łodzie z silnikiem o maksymalnej znamionowej mocy do 4,5 kw Inflatable boats Part 1: Boats with a maximum motor power rating of 4,5 kw Pontony i łodzie hybrydowe (RIB) PN-EN ISO 6185-2:2005 EN ISO 6185-2:2001 PN-EN ISO 6185-3:2014-10 EN ISO 6185-3:2014 PN-EN ISO 6185-4:2011 EN ISO 6185-4:2011 Oznaczenia zmian i projektów: A1: 2000 zmiana do normy, rok wydania AC: 2005 poprawka do normy, rok wydania pr EN ISO projekt normy Łodzie pneumatyczne Część 2: Łodzie z silnikiem o maksymalnej znamionowej mocy od 4,5 kw do 15 kw Inflatable boats Part 2: Boats with a maximum motor power rating of 4,5 kw to 15 kw inclusive Łodzie pneumatyczne Część 3: Łodzie z silnikiem o maksymalnej znamionowej mocy 15 kw i większej Inflatable boats Part 3: Boats with a maximum motor power rating of 15 kw and greater Łodzie pneumatyczne Część 4: Łodzie o długości kadłuba pomiędzy 8 m a 24 m z silnikiem o mocy znamionowej 15 kw i większej Inflatable boats Part 4: Boats with a hull length of between 8 m and 24 m with a motor power rating of 15 kw and greater Przepisy nadzoru. budowy i wyposażenia jachtów morskich 10

Część 1 ZASADY NADZORU Przepisy nadzoru. budowy i wyposażenia jachtów morskich 11

Rozdział I POSTANOWIENIA OGÓLNE 1. Przepisy mają zastosowanie dla jachtów żeglujących po morzach i oceanach oraz wodach uznanych przed administrację za morskie. Jachty morskie bez żadnych dodatkowych dokumentów i formalności mogą uprawiać żeglugę śródlądową. 1a. Jachty morskie zgodnie z art. 5 pkt 7 ustawy z dnia 18 sierpnia 2011 r. o bezpieczeństwie morskim (Dz. U. Nr 228, poz. 1368) dzielą się na jachty rekreacyjne i komercyjne. 1b. Jachty rekreacyjne są to statki przeznaczone lub używane wyłącznie do uprawiania sportu lub rekreacji, inne niż jachty komercyjne. 1c. Jachty komercyjne są to statki przeznaczone do celów sportowych lub rekreacyjnych, używane do przewozu nie więcej niż 12 pasażerów w ramach prowadzenia działalności polegającej na: a) odpłatnym przewozie osób; b) odpłatnym wykonywaniu rejsów szkoleniowych; c) odpłatnym udostępnianiu statku w celach połowu organizmów morskich na podstawie sportowego zezwolenia połowowego zgodnie z przepisami o rybołówstwie; d) odpłatnym udostępnianiu statku obsadzonego załogą; e) każdym innym odpłatnym udostępnianiu statku. 1d. Jachty morskie ze względu na rodzaj i moc napędu dzielą się na jachty żaglowe, jachty motorowo-żaglowe i jachty motorowe. 1.e. 1.f. Jachty żaglowe których moc napędu mechanicznego w [kw] jest nie większa od 65% projektowej powierzchni ożaglowania (As) pomierzonej wg p. 5.9 niniejszych przepisów. Jachty motorowo - żaglowe których moc napędu mechanicznego w [kw] jest mniejsza od 150% i większa od 65% projektowej powierzchni ożaglowania (As). 1.g. Jachty motorowe - których podstawowym napędem jest napęd mechaniczny, a jeśli są wyposażone w napęd żaglowy, to moc napędu mechanicznego w [kw] jest większa od 150% projektowej powierzchni ożaglowania (As). 2. Ze względu na wymagania bezpieczeństwa żeglugi, wymagania dla konstrukcji i wyposażenia jachtu są dostosowane do różnych rejonów żeglugi, które obowiązują w czasie eksploatacji, jeżeli na jachcie nie zaszły zmiany powodujące obniżenie lub podwyższenie dopuszczalnego rejonu żeglugi. Przepisy nadzoru. budowy i wyposażenia jachtów morskich 12

3. Zgodnie z Obwieszczeniem Ministra Gospodarki Morskiej i Żeglugi Śródlądowej z dnia 1 września 2016 r. (Dz. U. poz. 1557) w sprawie ogłoszenia jednolitego tekstu rozporządzenia Ministra Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej w sprawie bezpiecznego uprawiania żeglugi przez jachty morskie, na podstawie art. 16 ust. 3 ustawy z dnia 20 lipca 2000 r. o ogłaszaniu aktów normatywnych i niektórych innych aktów prawnych (Dz. U. z 2016 r. poz. 296), i ogłoszonego w załączniku do niniejszego obwieszczenia jednolitego tekstu rozporządzenia Ministra Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej z dnia 28 lutego 2012 r. w sprawie bezpiecznego uprawiania żeglugi przez jachty morskie (Dz. U. poz. 326), z uwzględnieniem zmian wprowadzonych rozporządzeniem Ministra Infrastruktury i Rozwoju z dnia 21 lipca 2015 r. zmieniającym rozporządzenie w sprawie bezpiecznego uprawiania żeglugi przez jachty morskie (Dz. U. poz. 1118), mogą one uprawiać żeglugę w następujących rejonach żeglugi: Rejon T żegluga na akwenach treningowych w obrębie portów oraz na akwenach określonych przez właściwego dyrektora urzędu morskiego; za równorzędną z żeglugą na akwenach treningowych uważa się żeglugę na: a) akwenie Roztoki Odrzańskiej, do linii równoleżnika przechodzącego przez stawy Bramy Torowej nr 4, na Kanale Piastowskim, Starej Świnie i jeziorze Wicko ograniczonym od południa linią prostopadłą do osi toru wodnego Świnoujście Szczecin i przechodzącą przez stawy Bramy Torowej nr 1; b) wodach Zatoki Skoszewskiej ograniczonej od zachodu południkiem przechodzącym przez stawę na południowym cyplu półwyspu Rów; c) rzece Dziwnie i Zalewie Kamieńskim do mostu w Dziwnowie; d) Zalewie Wiślanym; e) Zatoce Puckiej na północ od linii łączącej Babie Doły z Jastarnią. Rejon 1 żegluga osłonięta żegluga na wodach Zalewu Szczecińskiego, Zatoce Pomorskiej na południe od linii łączącej latarnię morską Niechorze z cyplem Nord Perd na wyspie Rugia oraz na Zatoce Gdańskiej na południe od linii łączącej latarnię morską Hel z latarnią morską w Krynicy Morskiej lub na innych wodach osłoniętych o podobnych warunkach żeglugowych oraz Morzu Bałtyckim i innym morzu zamkniętym w odległości do 6 mil morskich od linii brzegu. Rejon 2 żegluga przybrzeżna żegluga w odległości do 20 mil morskich od linii brzegu w rejonie Morza Bałtyckiego lub innego morza zamkniętego o podobnych warunkach żeglugowych. Rejon 3 żegluga pełnomorska żegluga w odległości do 200 mil morskich od linii brzegu. Rejon 4 żegluga oceaniczna żegluga bez ograniczeń. 4. Zgodnie z Dyrektywą i Rozporządzeniem Ministra Rozwoju z dnia 2 czerwca 2016 r. w sprawie wymagań dla rekreacyjnych jednostek pływających i skuterów wodnych (Dz.U. poz. 807), na podstawie art. 12 Przepisy nadzoru. budowy i wyposażenia jachtów morskich 13

ustawy z dnia 13 kwietnia 2016 r. o systemach oceny zgodności i nadzoru rynku (Dz. U. poz. 542), przyjmuje się następujące KATEGORIE PROJEKTOWE JEDNOSTEK PŁYWAJĄCYCH: Kategoria projektowa Siła wiatru ( Bauforta) Znacząca wysokość fali (H 1/3, m) A przekraczająca 8 powyżej 4 B do 8 włącznie do 4 włącznie C do 6 włącznie do 2 włącznie D do 4 włącznie do 0,3 włącznie Objaśnienia: A. Jednostka pływająca kategorii projektowej A jest uważana za zaprojektowaną dla wiatrów, których siła może przekroczyć 8 stopni w skali Beauforta, a istotna wysokość fal może osiągać 4 m i więcej, ale z wyłączeniem warunków nienormalnych, takich jak sztorm, gwałtowny sztorm, huragan, tornado oraz ekstremalne warunki na morzu lub niebezpieczne fale. B. Jednostka pływająca kategorii projektowej B jest uważana za zaprojektowaną dla wiatrów o sile dochodzącej do 8 w skali Beauforta włącznie i istotnej wysokości fali do 4 m włącznie. C. Jednostka pływająca kategorii projektowej C jest uważana za zaprojektowaną dla wiatrów o sile dochodzącej do 6 w skali Beauforta włącznie i istotnej wysokości fali do 2 m włącznie. D. Jednostka pływająca kategorii projektowej D jest uważana za zaprojektowaną dla wiatrów o sile dochodzącej do 4 w skali Beauforta włącznie i istotnej wysokości fali do 0,3 m włącznie, sporadycznie do maksymalnej wysokości 0,5m. Jednostki pływające każdej z kategorii muszą być zaprojektowane i zbudowane tak, aby wytrzymywały warunki eksploatacji pod względem stateczności, pływalności oraz innych obowiązujących wymagań i aby były łatwe w obsłudze. 5. Wytwórcy lub użytkownicy jachtów mogą ubiegać się o nadanie dla danego jachtu lub serii jachtów, przez jednostkę do tego uprawnioną, odpowiedniej kategorii projektowej, obowiązującej w czasie eksploatacji jachtu. Weryfikacją zmian kategorii projektowej zajmują się jednostki uprawnione do nadawania kategorii. 6. Inspektor MZT PZŻ może obniżyć rejon żeglugi w stosunku do nadanej kategorii projektowej, jeżeli jacht mimo nadanej kategorii projektowej nie spełnia wymagań przepisów lub jeśli na jachcie zaszły zmiany powodujące obniżenie poziomu bezpieczeństwa żeglugi albo warunki uprawiania żeglugi. Przepisy nadzoru. budowy i wyposażenia jachtów morskich 14

7. Przyporządkowanie kategorii projektowej do rejonu żeglugi jachtu dla różnicowania wymagań technicznych niniejszych przepisów: Rejon żeglugi Rejon T żegluga na akwenach treningowych Rejon 1 żegluga osłonięta Rejon 2 żegluga przybrzeżna Rejon 3 żegluga pełnomorska Rejon 4 żegluga oceaniczna Kategoria projektowa D D C B A W dalszym ciągu niniejszych przepisów przy doborze parametrów technicznych lub współczynników należy się posługiwać odpowiednią kategorią projektową odpowiadającą zakładanemu rejonowi żeglugi jachtu. 8. Nie podlegają niniejszym przepisom procedury oceny zgodności stosowane przez producentów przed wprowadzeniem do obrotu rekreacyjnych jednostek pływających, skuterów wodnych, w tym jednostek częściowo ukończonych oraz elementów składowych tych jednostek pływających. 9. Jacht odpowiada wymaganiom stanu bezpieczeństwa technicznego jeżeli spełnia wymagania przepisów budowy i wyposażenia jachtów morskich dla odpowiadającego rejonu żeglugi (kategorii projektowej) w zakresie: 1) konstrukcji kadłuba, użytych materiałów i urządzeń kadłubowych (Część 2); 2) wolnej burty, niezatapialności i stateczności (Część 3); 3) osprzętu żaglowego (Część 4); 4) wyposażenia pokładowego (Część 5 Rozdział I); 5) wyposażenia maszynowego (Część 5 Rozdział II); 6) urządzeń elektrycznych (Część 5 Rozdział III); 7) instalacji kuchennej i grzejnej (Część 5 Rozdział IV); 8) ochrony przeciwpożarowej (Część 5 Rozdział V); 9) wyposażenia nawigacyjnego i radiokomunikacyjnego (Część 5 Rozdział VI); 10) wyposażenia sygnałowego (Część 5 Rozdział VII); 11) wyposażenia ratunkowego (Część 5 Rozdział VIII); 12) wyposażenia bytowego i ochrony środowiska (Część 5 Rozdział IX). 10. Wszystkie znajdujące się na jachcie środki i urządzenia ratunkowe oraz przedmioty stanowiące ich wyposażenie, pirotechniczne środki wzywania pomocy oraz urządzenia nawigacyjne, sygnalizacyjne, radiokomunikacyjne powinny spełniać wymagania obowiązujących przepisów państwowych i odpowiednich zarządzeń Dyrektorów Urzędów Morskich. 11. Wszystkie urządzenia znajdujące się na jachcie winny być utrzymane w stanie sprawności do natychmiastowego użycia. Przepisy nadzoru. budowy i wyposażenia jachtów morskich 15

12. Jachty przeznaczone do żeglugi w wyższym rejonie zachowują uprawnienia przewidziane dla niższego rejonu żeglugi. Wówczas ten sam jacht może mieć dla różnych rejonów żeglugi zróżnicowaną maksymalną liczbę załogi oraz zakres wymaganego wyposażenia ruchomego, wyszczególnione w wykazie wyposażenia ruchomego jachtu (WWRJ) tylko dla danego ograniczonego rejonu żeglugi. 13. Jacht może być używany w żegludze morskiej, jeżeli odpowiada wymaganiom bezpieczeństwa w zakresie stanu technicznego, jest obsadzony załogą o właściwych kwalifikacjach i wymaganym składzie oraz jest wyposażony w środki ratunkowe, sprzęt sygnałowy, nawigacyjny i ochrony przeciwpożarowej, urządzenia radiokomunikacyjne, wyposażenie pokładowe i awaryjne oraz odpowiada innym wymaganiom określonym w aktach prawnych przytoczonych powyżej. 14. Każdy jacht morski powinien być używany zgodnie z jego przeznaczeniem, wynikającym z dokumentu rejestracyjnego i orzeczenia zdolności żeglugowej. 15. Jachty komercyjne oprócz Orzeczenia Zdolności Żeglugowej wydanego przez MZT PZŻ lub odpowiedniego certyfikatu zdolności żeglugowej wydanego przez inną uprawnioną instytucję polską lub zagraniczną, muszą także posiadać Kartę Bezpieczeństwa, wydaną przez Urząd Morski. Przepisy nadzoru. budowy i wyposażenia jachtów morskich 16

Rozdział II DOKUMENTACJA TECHNICZNA, ZGŁOSZENIE JACHTU DO NADZORU, NADZÓR W CZASIE BUDOWY, PRZEGLĄD ZASADNICZY, POMIAR JACHTU 1. Dokumentacja techniczna jachtu. 1.1. Dla jachtu, który ma być budowany pod nadzorem MZT PZŻ, należy przedstawić do zatwierdzenia następującą dokumentację techniczną: a) opis techniczny jachtu (założenia eksploatacyjne, wymiary ogólne, wyporność, wielkość balastu, typ konstrukcji, podstawowe materiały konstrukcyjne, technologia budowy, sposób zapewnienia stateczności i niezatapialności); b) plan ogólny; c) linie teoretyczne - do wglądu; d) konstrukcja kadłuba i pokładu (materiały, grubość poszczególnych pasów poszycia lub diagram laminowania, wymiary usztywnień i wzmocnień, skrzynia mieczowa, zamocowanie balastu i miecza, połączenie pokładu z burtą, posadowienie masztu, zamocowanie i wymiary podwięzi pokładowych, odpływy kokpitowe i przejścia zaburtowe); e) urządzenia sterowe (materiały i wymiary elementów); f) plan takielunku i ożaglowania (materiały, wymiary drzewc, olinowania stałego, łączników i okuć masztowych, usytuowanie środka ożaglowania i środka bocznego oporu); g) instalacja elektryczna (schemat instalacji, rodzaj i pojemność baterii akumulatorów, schemat rozdzielnicy, kable, latarnie nawigacyjne); schemat instalacji elektrycznej obowiązuje przy projektach jachtów przewidzianych do żeglugi całodobowej; h) instalacja maszynowa (rodzaj i moc silnika, układ rurociągów, przeniesienie napędu). 1.2. Zakres dokumentacji wymaganej przy przebudowie, remoncie kapitalnym itp. określa każdorazowo MZT PZŻ. 1.3. Sposób zatwierdzania dokumentacji podaje odrębna instrukcja ujęta w Procedurach MZT PZŻ Zatwierdzanie dokumentacji jachtu. 1.4. Dokumentacja jachtu niezatapialnego przeznaczonego do żeglugi w rejonach: P, 1 i 2 (odpowiadającego kategorii projektowej D i C) o długości do 8 m, zdolnego do lądowania na plaży nie musi być przedstawiona do zatwierdzenia. Prawidłowość konstrukcji ocenia inspektor MZT PZŻ podczas przeglądu zasadniczego lub w czasie nadzoru nad budową. 1.5. Dokumentacja jachtu niezatapialnego przeznaczonego do żeglugi w rejonach: P, 1 i 2 (odpowiadającego kategorii projektowej D i C) o długości 5 do 6 m nie musi być przedstawiona do zatwierdzenia, jeżeli został on zbudowany pod nadzorem inspektora MZT PZŻ oraz spełnia Przepisy nadzoru. budowy i wyposażenia jachtów morskich 17

Przepisy budowy i odbioru jachtów żaglowych o długości 5 do 6 m (Część 13). 2. Zgłoszenie do nadzoru nad budową, przebudową lub remontem kapitalnym oraz zgłoszenie do przeglądu zasadniczego. 2.1. Obowiązek zgłoszenia jachtu do nadzoru nad budową, przebudową, remontem kapitalnym lub przeglądem zasadniczym spoczywa na armatorze lub budowniczym. 2.2. Zgłoszenie winno być dokonane na piśmie i zawierać zasadnicze informacje o jednostce oraz zobowiązanie do pokrycia kosztów nadzoru. Zgłoszenie armator dostarcza inspektorowi MZT PZŻ, przewodniczącemu kolegium terenowego MZT PZŻ lub szefowi MZT PZŻ. 2.3. Inspektora MZT PZŻ do pełnienia nadzoru nad budową lub przeprowadzenia przeglądu zasadniczego wybiera armator. Inspektor MZT PZŻ uzyskuje akceptację przewodniczącego kolegium terenowego MZT PZŻ lub szefa MZT PZŻ na wykonanie ww. prac. Armator może zwrócić się do MZT PZŻ o wyznaczenie inspektora MZT PZŻ do nadzoru lub przeglądu i wówczas inspektora MZT PZŻ wyznacza szef MZT PZŻ lub przewodniczący kolegium terenowego MZT PZŻ. 2.4. W trakcie budowy pod nadzorem inspektor MZT PZŻ nie może być zmieniany bez ważnego powodu. Zmiana inspektora prowadzącego nadzór wymaga akceptacji przewodniczącego kolegium terenowego MZT PZŻ lub szefa MZT PZŻ. 2.5. Armator lub budowniczy winien umożliwić inspektorowi MZT PZŻ pełnienie efektywnego nadzoru względnie przeprowadzenie prawidłowego przeglądu zasadniczego. W szczególności powinien zapewnić swobodny dostęp do jednostki, udzielić niezbędnej pomocy fizycznej i w razie potrzeby zapewnić oświetlenie oraz potrzebne narzędzia. 3. Nadzór w czasie budowy. 3.1. Nadzór w czasie budowy dotyczy jachtów nowobudowanych, przebudowywanych lub odbudowywanych. 3.2. Podstawą do prowadzenia nadzoru w czasie budowy jest dokumentacja techniczna, która dla jednostek przeznaczonego do żeglugi w rejonach: P, 1 i 2 (odpowiadającego kategorii projektowej D i C) o długości powyżej 8 m i wszystkich pozostałych jednostek powinna być zatwierdzona przez MZT PZŻ, Polski Rejestr Statków lub inną uznaną instytucję klasyfikacyjną. Podstawowe rysunki powinny być ostemplowane i podpisane przez osobę upoważnioną przez MZT PZŻ lub instytucję klasyfikacyjną. 3.3. Sposób prowadzenia nadzoru podano w Procedurach MZT PZŻ. Nadzór w czasie budowy ma na celu stwierdzenie przez inspektora MZT PZŻ Przepisy nadzoru. budowy i wyposażenia jachtów morskich 18

zgodności technicznego stanu wykonania kadłuba i wyposażenia jachtu z zatwierdzoną dokumentacją i przepisami dotyczącymi technicznego stanu bezpieczeństwa. Inspektor MZT PZŻ powinien potwierdzić, że konstrukcja jednostki, materiały użyte do jej budowy, urządzenia i wyposażenie oraz technologia wykonania odpowiadają zatwierdzonej dokumentacji, a ewentualne odchylenia mieszczą się w dopuszczalnych granicach. 3.4. W przypadku, gdy zachodzi uzasadniona potrzeba dokonania odstępstwa od niektórych wymagań określonych w zatwierdzonej dokumentacji, względnie w przepisach mających zastosowanie do budowy i wyposażenia jachtów, inspektor MZT PZŻ może wyrazić zgodę na ich wprowadzenie do dokumentacji lub zażądać od armatora wystąpienia do MZT PZŻ o ich zatwierdzenie, jeżeli uzna, że mają one istotne znaczenie dla bezpieczeństwa jednostki. 3.5. Szczegóły prowadzenia nadzoru, miejsce, czas i etapy dokonywania przeglądów ustala inspektor MZT PZŻ w porozumieniu z armatorem lub budowniczym. Inspektor MZT PZŻ i armator lub budowniczy winni wspólnie ustalić sposób prowadzenia nadzoru, aby nie zakłócać procesu produkcyjnego, a jednocześnie umożliwić inspektorowi MZT PZŻ efektywne prowadzenie nadzoru. Dla potrzeb nadzoru inspektor MZT PZŻ może uznać oświadczenia kontroli technicznej zakładu, zarządu klubu lub inspektora technicznego z organu rejestrującego jachty śródlądowe, o użytych do budowy materiałach i o prowadzeniu budowy zgodnie z zatwierdzoną dokumentacją i dobrą praktyką technologiczną. 3.6. Dokumentem nadzoru nad budową jachtu jest Dziennik budowy (wzór nr 5). W Dzienniku budowy inspektor MZT PZŻ wpisuje przeprowadzone przeglądy, odbiory, swoje decyzje i zalecenia. W Dzienniku budowy mogą także być wpisane adnotacje innych osób upoważnionych do kontrolowania jakości budowanej jednostki. Dziennik budowy winien być założony z chwilą przystąpienia do budowy jednostki i przechowywany przez armatora lub budowniczego. Dziennik budowy zostaje zakończony z chwilą wydania Świadectwa budowy jachtu pod nadzorem. Dla jachtów o długości do 8 m wystarczy oświadczenie producenta o zachowaniu wymagań procesu technologicznego. 3.7. W przypadku nie zastosowania się armatora lub budowniczego do zaleceń inspektora MZT PZŻ, inspektor MZT PZŻ jest upoważniony do przerwania nadzoru nad budową. Decyzję o przerwaniu nadzoru inspektor MZT PZŻ wpisuje do Dziennika budowy oraz pisemnie powiadamia o niej MZT PZŻ. Od decyzji o przerwaniu nadzoru przysługuje armatorowi lub budowniczemu prawo odwołania się do szefa MZT PZŻ. Szef MZT PZŻ wydaje orzeczenie wiążące dla obydwóch stron. Koszty związanie z rozpatrzeniem odwołania od decyzji inspektora MZT PZŻ ponosi armator lub budowniczy, chyba, że MZT PZŻ uzna wnioski zawarte w odwołaniu za słuszne. Przepisy nadzoru. budowy i wyposażenia jachtów morskich 19

3.8. Po zakończeniu nadzoru nad budową inspektor MZT PZŻ wydaje Świadectwo budowy jachtu pod nadzorem (wzór nr 1). 4. Przegląd zasadniczy. 4.1. Przeglądowi zasadniczemu podlegają jachty zbudowane bez nadzoru, jachty klasyfikowane uprzednio przez instytucje klasyfikacyjne lub władze administracji morskiej i jachty eksploatowane dotąd na wodach śródlądowych. 4.2. Przegląd zasadniczy ma na celu stwierdzenie stanu technicznego jachtu w zakresie konstrukcji kadłuba, takielunku oraz wszystkich urządzeń mających wpływ na bezpieczeństwo żeglugi. 4.3. Armator jachtu, o którym mowa w p. 4.1. niniejszego rozdziału może wystąpić do inspektora MZT PZŻ o przeprowadzenie przeglądu zasadniczego celem dopuszczenia jachtu do żeglugi w odpowiednim rejonie żeglugi. 4.4. Zakres przeglądu i prób takiego jachtu każdorazowo ustala inspektor MZT PZŻ biorąc pod uwagę typ konstrukcji, sposób zapewnienia niezatapialności, zastosowane materiały itp. 4.5. Po zakończeniu przeglądu zasadniczego inspektor MZT PZŻ sporządza Protokół z przeglądu zasadniczego jachtu, którego kadłub został zbudowany bez nadzoru MZT PZŻ (wzór nr 3) dla MZT PZŻ z kopią dla armatora i do teczki akt własnych jachtu. 4.6. Protokół z przeglądu zasadniczego zakończony wnioskiem pozytywnym stanowi podstawę przyjęcia jachtu do przeglądu okresowego. 5. Pomiary jachtu. Pomiary jachtów dla potrzeb MZT PZŻ i rejestracji w PZŻ dokonuje rzeczoznawca - inspektor MZT PZŻ zgodnie z PN-EN ISO 8666:2005 Małe statki - Dane podstawowe, lub z kolejnymi normami zastępującymi tą normę. Dla jednostek o nietypowej konstrukcji MZT PZŻ może przyjąć inne definicje. Tryb wydawania Zaświadczenia o wymiarach jachtu (wzór nr 2) podaje odrębna instrukcja tj. Procedury MZT PZŻ. 5.1. Długość kadłuba (L H ) jest to odległość między pionami przeprowadzonymi przez przednią krawędź dziobnicy i najdalej wysunięty punkt pawęży lub tylnicy. 5.2. Długość na wodnicy (LWL) jest to odległość między pionami przeprowadzonymi przez punkty przecięcia się wodnicy z zewnętrznymi krawędziami kadłuba na dziobie i rufie przy zanurzeniu (T) odpowiadającemu konstrukcyjnemu stanowi pływania jachtu. Przepisy nadzoru. budowy i wyposażenia jachtów morskich 20

5.3. Długość konstrukcyjna (L) jest to średnia arytmetyczna z długości kadłuba (L H ) i długości w linii wodnej (L WL): L = (LH + LWL) : 2 (1) 5.4. Szerokość kadłuba (BH) jest to odległość poprzeczna, mierzona między płaszczyznami pionowymi przechodzącymi przez najbardziej zewnętrzne stałe elementy kadłuba. 5.5. Szerokość maksymalna (Bmax) jest to odległość poprzeczna mierzona między płaszczyznami pionowymi przechodzącymi przez najbardziej zewnętrzne elementy jednostki. 5.6. Wysokość boczna (Dmax) jest to odległość mierzona pionowo w połowie długości LWL między górną krawędzią pokładu przy burcie a dolną krawędzią stępki lub balastu stałego, a przy płetwach balastowych opuszczanych do dolnego granicznego położenia płetwy. Wysokość boczną (D) jachtów wyposażonych w miecz, pomierzoną jak wyżej do dolnej krawędzi stępki lub balastu stałego, zwiększa się o 15%. Dla jachtów ze stałym kilem lub podnoszoną płetwą balastową D = Dmax. 5.7. Zanurzenie (T) jest to odległość między wodnicą pływania jachtu i płaszczyzną poziomą przechodzącą przez najniższy punkt stępki, stałej płetwy balastowej lub opuszczonego miecza, w konstrukcyjnym stanie pływania jachtu. W dokumentach jachtu dopuszcza się zapisywanie dwóch wartości zanurzenia: Zanurzenie minimalne (Tmin) - największa wartość zanurzenia: z mieczem i płetwą steru maksymalnie podniesionymi, z maksymalnie podniesionym pędnikiem typu Z lub z maksymalnie podniesionym silnikiem przyczepnym. Zanurzenie maksymalne (Tmax) - największa wartość zanurzenia: z mieczem i z płetwą steru maksymalnie opuszczonymi, z maksymalnie opuszczonym pędnikiem typu Z lub z maksymalnie opuszczonym silnikiem przyczepnym. 5.8. Wolna burta (F) jest to odległość między górną krawędzią pokładu przy burcie a wodnicą pływania jachtu, mierzona pionowo w połowie długości LWL. 5.9. Projektowa powierzchnia ożaglowania (As) jest to suma powierzchni trójkąta przedniego, grot - żagla i bezan - żagla mierzonych w następujący sposób: Powierzchnia trójkąta przedniego jest połową iloczynu odległości od przedniej krawędzi masztu do punktu przecięcia osi sztagu z pokładem lub bukszprytem i odległości od górnej krawędzi pokładu do przecięcia się sztagu z masztem, Powierzchnia trójkątnego grot - żagla lub trójkątnego bezan - żagla jest połową iloczynu odległości od tylnej krawędzi masztu do noku bomu Przepisy nadzoru. budowy i wyposażenia jachtów morskich 21

i odległości od górnej krawędzi bomu w jego najniższym położeniu do górnej krawędzi rolki, przez którą przechodzi fał żagla. 5.10. Konstrukcyjny stan pływania jachtu - stan pływania jachtu z pełnym wyposażeniem ale bez zapasów i załogi na pokładzie. 5.11. Moc silnika jest to maksymalna trwała moc silnika określona w metryce wystawionej przez producenta. Przepisy nadzoru. budowy i wyposażenia jachtów morskich 22

Rozdział III TRYB I SPOSÓB PRZEPROWADZANIA PRZEGLĄDÓW 1. Postanowienia ogólne. Jacht powinien być poddany przeglądowi przez inspektora MZT PZŻ w odstępach czasowych określonych przez przepisy państwowe. Jacht rekreacyjny podlega przeglądowi: a) wstępnemu; b) pośredniemu; c) odnowieniowemu; d) doraźnemu. Jacht komercyjny podlega przeglądowi: a) wstępnemu; b) rocznemu; c) pośredniemu; d) odnowieniowemu; e) doraźnemu. Przegląd wstępny i przegląd odnowieniowy jest przeprowadzany na lądzie i na wodzie. W uzasadnionych przypadkach przegląd wstępny lub przegląd odnowieniowy może być przeprowadzony tylko na wodzie. Przegląd roczny, przegląd pośredni jest przeprowadzany tylko na wodzie Przegląd doraźny jest przeprowadzany na wodzie lub na lądzie lub na lądzie i na wodzie, w zależności od okoliczności i od umiejscowienia znanych lub przewidywanych uszkodzeń jachtu. Sposób przeprowadzania przeglądu jachtu podaje odrębna instrukcja tj. Procedury MZT PZŻ. 1.1. Przegląd dotyczy jachtów, które zostały zgłoszone do inspekcji celem uzyskania Orzeczenia Zdolności Żeglugowej, wydawanego na okres 5 lat lub potwierdzenia ważności Orzeczenia Zdolności Żeglugowej po wymaganym przeglądzie pośrednim lub rocznym lub odnowieniowym. 1.2. Obowiązek zgłoszenia jachtu do przeglądu okresowego spoczywa na armatorze. Zgłoszenie winno być dokonane bezpośrednio do inspektora MZT PZŻ z listy inspektorów MZT PZŻ. 1.3. Warunkiem przyjęcia jachtu do przeglądu okresowego jest przedłożenie inspektorowi MZT PZŻ przez armatora ostatniego Orzeczenia Zdolności Żeglugowej lub innego dokumentu z ostatniego przeglądu technicznego Przepisy nadzoru. budowy i wyposażenia jachtów morskich 23

(dokumentu instytucji klasyfikacyjnej, świadectwa budowy pod nadzorem lub protokołu z przeglądu zasadniczego). 1.4. Armator jest zobowiązany umożliwić inspektorowi MZT PZŻ przeprowadzenie efektywnego przeglądu na lądzie i wodzie oraz udzielić niezbędnej pomocy fizycznej, a w razie potrzeby zaopatrzyć w światło, urządzenia umożliwiające wejście na jacht i do jego wnętrza oraz niezbędne narzędzia. 1.5. Termin i miejsce przeprowadzenia przeglądu armator uzgadnia bezpośrednio z inspektorem MZT PZŻ, przy czym zgłoszenie jachtu powinno nastąpić co najmniej na 7 dni przed planowanym terminem przeglądu. 1.7. Przegląd roczny, przegląd pośredni, przegląd odnowieniowy lub przegląd doraźny ma na celu stwierdzenie aktualnego stanu technicznego bezpieczeństwa jachtu zarówno w zakresie elementów konstrukcyjnych, jak i pod względem sprawności działania, a także stanu technicznego wszystkich urządzeń i instalacji mających wpływ na bezpieczeństwo żeglugi. Ponadto ma na celu sprawdzenie kompletności, stanu technicznego i zgodności wyposażenia z obowiązującymi przepisami oraz sprawdzenie dat przydatności do użytku wymaganego wyposażenia o ograniczonym terminie użytkowania. 1.8. W przypadkach wątpliwych lub po wprowadzeniu przez armatora zmian wpływających na techniczny stan bezpieczeństwa jachtu inspektor MZT PZŻ ma prawo zażądać przedstawienia odpowiednich dokumentów, wykonania i przedstawienia ekspertyz, atestów oraz dokonania prób na koszt armatora. 1.9. Inspektor MZT PZŻ może wydać zalecenia na piśmie z określonym terminem wykonania, mające na celu usunięcie stwierdzonych usterek. 1.10. Inspektor MZT PZŻ nie wyda Orzeczenia Zdolności Żeglugowej o ile stan techniczny jachtu nie odpowiada wymaganiom niniejszych przepisów wraz z załącznikami. 1.11. Armatorowi przysługuje prawo odwołania się od decyzji inspektora MZT PZŻ do szefa MZT PZŻ, który wydaje decyzję ostateczną. 1.12. Termin następnego przeglądu ustala inspektor MZT PZŻ zgodnie z przepisami państwowymi i stanem technicznym jachtu. 2. Przegląd na lądzie. 2.1. Wszystkie ważne elementy kadłuba podlegają przeglądowi od wewnątrz i z zewnątrz jachtu. Należy ocenić stan materiałów, z których są wykonane elementy konstrukcji, a szczególnie ich zakończenia, miejsca połączeń oraz stan łączników (spawów, nitów, sworzni). Jeżeli się to okaże konieczne, inspektor MZT PZŻ może zażądać odsłonięcia odpowiednich Przepisy nadzoru. budowy i wyposażenia jachtów morskich 24

partii konstrukcji drogą demontażu wyposażenia lub szalunku, usunięcia farby, lakieru, szczeliwa lub wykładziny, a także wybicie nitów, śrub lub sworzni. W przypadkach niezbędnych może dokonywać wierceń lub zażądać rozłączenia połączeń. Należy dokonać oględzin (po wybiciu) sworzni łączących balast zewnętrzny z konstrukcją kadłuba w ilości 20% stanu, lecz nie mniej niż jednego. Numery sprawdzanych sworzni (liczone od rufy) należy wpisać do sprawozdania z przeglądu. Oględzin sworzni można nie dokonywać jeżeli są wykonane z materiałów nie korodujących. Za nie odpowiadające technicznemu stanowi bezpieczeństwa należy uznać konstrukcje kadłuba, w których: a) elementy konstrukcyjne kadłuba z laminatu wykazują uszkodzenia w formie rozwarstwień, pęknięć, złamań lub istotnych ubytków; b) sworznie łączące balast ze stępką, sworznie steru zawieszonego na pawęży lub tylnicy, sworzeń płetwy sterowej, sworzeń miecza - wykazują zmniejszenie czynnego przekroju o więcej niż 20%; c) elementy takie jak: śruby, nity, wkręty łączące wiązania w konstrukcjach drewnianych, laminatowych lub innych wykazują ubytki korozyjne przekraczające 30% pierwotnego przekroju lub niedostateczne przyleganie; d) wiązania metalowe w konstrukcjach drewnianych wykazują zużycie lub ubytki pierwotnego przekroju przekraczające 30%; e) wręgi lub denniki drewniane wykazują złamania lub pęknięcia poprzeczne oraz gdy długość pęknięcia wzdłużnego tych elementów w płaszczyźnie równoległej do osi nitów lub śrub łączących przekroczyła trzykrotną grubość elementu; f) elementy zestawu trzonowego drewnianego wykazują głębokie pęknięcia lub rozklejenia przerywające ciągłość konstrukcyjną albo materiał wykazuje zmurszenia lub ubytki przekraczające 30% pierwotnego przekroju; g) poszycie drewniane klepkowe wykazuje jakiekolwiek złamania klepek lub ubytki wynikające ze starzenia się drewna, przekraczające 25% grubości pierwotnej klepek na powierzchni łącznej obejmującej więcej niż 10% powierzchni poszycia; h) poszycie drewniane klejone z warstw wykazuje rozwarstwienia lokalne lub systematyczne obejmujące więcej niż 10% powierzchni poszycia; i) elementy wiązań w kadłubach stalowych wykazują jakiekolwiek złamania lub wygięcia zmieniające w istotny sposób stateczność lub sztywność wiązania, względnie wykazują pęknięcia połączeń spawanych mających istotny wpływ na wytrzymałość konstrukcji albo ubytki korozyjne czynnych przekrojów przekraczające 15% pierwotnego przekroju wiązania; j) poszycie stalowe wykazuje większe wgniecenia lub odkształcenia pochodzące od uderzeń mechanicznych lub ubytki korozyjne o wielkości 15% przekroju pierwotnego rozpatrywanej płyty; k) głębokość ubytków korozyjnych pojedynczych (wżerów) jest większa niż 30% pierwotnej grubości rozpatrywanej płyty; l) zabezpieczenia antykorozyjne wykazują złą jakość; ł) elementy wypornościowe na jachtach niezatapialnych zostały usunięte lub źle zamocowane. Przepisy nadzoru. budowy i wyposażenia jachtów morskich 25

2.2. Wszystkie instalacje na jachcie podlegają przeglądowi z punktu widzenia sprawności działania, braku uszkodzeń i ubytków, prawidłowości montażu, pewności i szczelności połączeń oraz jakości zabezpieczeń antykorozyjnych. Szczególną uwagę należy zwrócić na stan połączeń z kadłubem i otwory burtowe. Za nie odpowiadające technicznemu stanowi bezpieczeństwa należy uważać instalacje, w których: a) występują nieszczelności dające przecieki w instalacjach rurociągowych; b) występują znaczne ubytki korozyjne lub struktura materiału, z którego wykonane są rurociągi, uległa widocznemu zniszczeniu; c) występują nagminnie objawy uszkodzeń korozyjnych w przewodach, powłokach, obudowach i elementach instalacji elektrycznej lub stan okablowania wykazuje uszkodzenia mechaniczne naruszające prawidłowość działania instalacji. Inspektor MZT PZŻ może zażądać pomiaru oporności izolacji. 2.3. Przeglądowi podlegają wszystkie urządzenia i wyposażenie stałe takie jak: urządzenie sterowe, urządzenie kotwiczne, urządzenia cumownicze, takielunek stały, omasztowanie, instalacja silnikowa wraz z linią wałów i sterowaniem, urządzenia i instalacje osuszające, elektryczne i gazowe. Przegląd dotyczy stanu technicznego, jakości połączeń z kadłubem i instalacjami oraz poprawnego działania. Za nie odpowiadające technicznemu stanowi bezpieczeństwa należy uznać: a) urządzenia i elementy, które wykazują nadmierne zużycie części lub posiadają luzy mechaniczne naruszające prawidłowość działania albo dopuszczające powstanie uszkodzenia niszczącego; b) trzony sterowe i wały śrubowe, których ubytki korozyjne lub zużycie przekroczyły 7% pierwotnego przekroju; c) instalacje silnikowe, które wykazują jakiekolwiek nieprawidłowości w trwałości połączeń z kadłubem lub innymi elementami i instalacjami; d) łańcuchy kotwiczne wykazujące ubytki korozyjne zmniejszające miejscowo przekrój o ponad 15%; e) okucia, łączniki itp. elementy osprzętu i wyposażenia pokładu wykazujące odkształcenia, zużycie lub ubytki korozyjne powodujące wyraźne zmniejszenie skuteczności działania; f) liny stalowe olinowania stałego wykonanego z lin strunowych, które wykazują ślady skoncentrowanej korozji liny lub zacisku, względnie pęknięcie któregokolwiek drutu; g) maszty metalowe wykazujące pęknięcia, odkształcenia trwałe, nadmierne wyrobienia w miejscach mocowania podwięzi lub okuć, ubytki na skutek znacznej korozji; h) maszty drewniane wykazujące pęknięcia, rozklejenia, zmurszenie drewna, nadmierne wyrobienie w miejscu mocowania podwięzi lub okuć. 3. Przegląd na wodzie. Przepisy nadzoru. budowy i wyposażenia jachtów morskich 26