Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Podobne dokumenty
Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Immigration Bank. Bank - Allmänt. Bank - Öppna ett bankkonto

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Życie za granicą Bank

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Perguntar se existem taxas de comissão para sacar dinheiro em um dado país

Can I withdraw money in [country] without paying fees? Perguntar se existem taxas de comissão para sacar dinheiro em um dado país

Immigration Bank. Bank - General. Bank - Opening a bank account

Immigration Bank. Bank - General. Bank - Opening a bank account

Immigration Bank. Bank - Generelt. Bank - At åbne en bankkonto

Życie za granicą Bank

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Maahanmuutto Pankki. Pankki - Yleistä. Pankki - Pankkitilin avaaminen

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Immigration Housing. Housing - Renting. Szukam do wynajęcia. Stating that you want to rent something. pokoju (mianownik: pokój) Type of accommodation

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Bank

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Karta Kredytowa Citi Simplicity. Najczęściej. zadawane pytania. Frequently Asked Questions /DM

rachunków bieżących dla klientów indywidualnych

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Travel Health. Health - Emergency. Health - At the Doctor's. Muszę iść do szpitala. Asking to be brought to the hospital. Źle się czuję.

[LEKCJA 1. W RESTAURACJI]

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Can you help me, please? Proszenie o pomoc

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Wykaz zmian do Taryfy prowizji i opłat bankowych dla firm w ramach bankowości detalicznej mbanku S.A.

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Dokument dotyczący opłat z tytułu usług związanych z rachunkiem płatniczym

THE ADMISSION APPLICATION TO PRIVATE PRIMARY SCHOOL. PART I. Personal information about a child and his/her parents (guardians) Child s name...

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information:

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Export Markets Enterprise Florida Inc.

Dokument dotyczący opłat

Travel Accommodations

Travel Getting Around

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

Dokument dotyczący opłat

conto personale conto cointestato conto per bambini conto in valuta estera conto aziendale conto per studenti Ci sono dei canoni mensili per il conto?

T A B E L A OPROCENTOWANIA

dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Dokument dotyczący opłat

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Lista osób, zakwalifikowanych do zakwaterowania w domach studenckich Uniwersytetu Wrocławskiego w roku akademickim 2017/2018

Dokument dotyczący opłat

T A B E L A OPROCENTOWANIA

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

nowy termin ważności Akredytywy / Gwarancji do / new validity term of the Letter of Credit / Guarantee:

Travel Accommodations

Rozdział Przed zmianą Po zmianie Rozdział I Postanowienia ogólne

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Dokument dotyczący opłat

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

Dokument dotyczący opłat

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

DOKUMENT DOTYCZĄCY OPŁAT Z TYTUŁU USŁUG ZWIĄZANYCH Z RACHUNKIEM PŁATNICZYM

Podróże Zakwaterowanie

Podróże Zakwaterowanie

Dokument dotyczący opłat

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Umowa Licencyjna Użytkownika Końcowego End-user licence agreement

Transkrypt:

- General Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Can I withdraw money in [country] without paying fees? Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country Jakie opłaty obowiązują za korzystanie z obcych bankomatów? What are the fees if I use external ATMs? Asking how much the fees are when you withdraw at the ATMs of a bank different than yours - Opening a bank account Chciałbym/Chciałabym założyć konto bankowe. Stating your intention to open a bank account Chciałbym/Chciałabym zamknąć moje konto bankowe. Stating your intention to close your bank account I would like to open a bank account. I would like to close my bank account. Czy mogę założyć konto przez internet? Asking if you can open a bank account via an online procedure Jaką kartę dostanę do konta: debetową czy kredytową? Asking what kind of card you will get with your account Czy mogę korzystać z bankowości mobilnej (na moim telefonie)? Asking if you can carry out banking procedures on your phone Can I open a bank account online? Will I get a debit card or a credit card? Can I use banking on my cell? Jakie rodzaje kont bankowych mają Państwo w ofercie? Asking what types of bank accounts are available rachunek bieżący What types of bank accounts do you have? current account Page 1 02.12.2018

rachunek oszczędnościowy rachunek osobisty wspólny rachunek bankowy konto dla dziecka rachunek w obcej walucie rachunek firmy/konto firmowe rachunek studencki/konto studenckie savings account personal account joint account children's account foreign currency account business account student account Czy za prowadzenie konta pobierana jest opłata miesięczna? Asking if there are monthly expenses to be paid for the account Are there any monthly fees? Jakie prowizje pobierane są za przelewy zagraniczne? Asking about commissions for international transfers What are the commissions for international transfers? Czy karta bankowa jest objęta ubezpieczeniem na wypadek jej kradzieży lub utraty? Asking if there is insurance if your card is lost or stolen Is there any insurance in case my card is lost or stolen? Czy dostanę książeczkę czekową? Asking if you receive a checkbook with your account Do I get a checkbook? Ile wynosi oprocentowanie oszczędności? Asking for information about the savings interest rate What is the savings interest rate? Page 2 02.12.2018

Jaką ochronę przed oszustwami bankowymi zapewnia Państwa instytucja? Asking what measures the bank takes in case you are a victim of a fraud In what ways can you protect me from frauds? Zgubiłem/Zgubiłam moją kartę (kredytową). Stating that you lost your credit card Moja karta (kredytowa) została skradziona. Stating that your credit card was stolen Proszę o zablokowanie mojego konta. Asking if the bank can block your bank account I lost my credit card. My credit card was stolen. Can you block my account? Proszę o wydanie karty zastępczej/nowej karty. I need a replacement card. Stating that you need a replacement card because you don't have your card anymore - Financial help Chciałbym/Chciałabym dowiedzieć się więcej na temat dostępnych kredytów. Asking for information about loans Ile wynosi oprocentowanie kredytów? Asking for information about the interest rate Chciałbym/Chciałabym dowiedzieć się więcej na temat kredytów hipotecznych. Asking for information about mortgages Chciałbym/Chciałabym porozmawiać z doradcą kredytowym. Asking to speak with a mortgage advisor Kupuję moją pierwszą nieruchomość. Stating that you are buying your first home Kupuję moją drugą nieruchomość. Stating that you are buying a second property I would like to have some information about loans. What can you tell me about the interest rate? I would like to have some information about mortgages. I would like to speak with a mortgage advisor. I am buying my first home. I am buying a second property. Page 3 02.12.2018

Chciałbym/Chciałabym refinansować mój kredyt hipoteczny. Stating that you would like to remortgage Chciałbym/Chciałabym zrewidować mój aktualny kredyt hipoteczny. Stating that you would like to review your mortgage Kupuję nieruchomość, aby ją potem wynająć. Stating that you are buying a property to let Mój roczny dochód brutto wynosi. Stating how much your gross annual income is - Insurance Chciałbym/Chciałabym wykupić ubezpieczenie. Stating that you are interested in insurance ubezpieczenie domu/mieszkania ubezpieczenie na czas podróży ubezpieczenie na życie ubezpieczenie zdrowotne ubezpieczenie samochodu ubezpieczenie zwierząt domowych I would like to remortgage. I would like to review my existing mortgage. I am buying a property to let. My gross annual income is. I would like to purchase insurance. home/household insurance travel insurance life insurance health insurance car insurance pet insurance Page 4 02.12.2018

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Immigration ubezpieczenie na wypadek kradzieży ubezpieczenie kredytu hipotecznego ubezpieczenie mienia studenta ubezpieczenie grupowe ubezpieczenie majątkowe ubezpieczenie na wypadek powodzi ubezpieczenie od ognia theft insurance mortgage protection student possessions group insurance property insurance flood insurance fire insurance Ile miesięcy trwa ochrona ubezpieczeniowa? Asking how many months your insurance coverage lasts For how many months will I be covered? Ile kosztuje to ubezpieczenie? Asking how much the insurance is What is the price for the insurance? Page 5 02.12.2018