AUTOMATYCZNE URZĄDZENIE DLA BRAM SKRZYDŁOWYCH SERIA KRONO INSTRUKCJA INSTALACJI KR300 - KR310 - KR510. Polski



Podobne dokumenty
AUTOMATYCZNE URZĄDZENIE DO UMOCOWANIA W ZIEMI/NA POWIERZCHNI, DO BRAM SKRZYDŁOWYCH 119AV17PL SERIA MYTO INSTRUKCJA INSTALACJI MYTO ME.

AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH 119DU25PL SERIA ATI INSTRUKCJE INSTALACJI A3024N A5024N. Polski

AUTOMATYCZNE URZĄDZENIE DO BRAM SKRZYDŁOWYCH 119DU85PL INSTRUKCJA INSTALACJI AX AX / AX AX Polski

CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 24V SERIA Z 24 INSTRUKCJE INSTALACJI ZL160N. Polski

AUTOMATYCZNE URZĄDZENIE DLA BRAM SKRZYDŁOWYCH 119DS51PL INSTRUKCJA INSTALACJI KR300 - KR310 - KR510. Polski

AUTOMATYCZNE URZĄDZENIE DLA BRAM SKRZYDŁOWYCH 119DS51PL INSTRUKCJA INSTALACJI KR300 - KR310 - KR510. Polski

KRONO. Dokumentacja techniczna 10 Akt. 0.2 CAME 02/98 319M43. Automatyka zewnętrzna do bram dwuskrzydłowych

VULCAN. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.1 ( )

CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 24V 319U37PL SERIA Z 24 INSTRUKCJE INSTALACJI ZL150N. Polski

KOŁOWRÓT TRÓJRAMIENNY SERIA TWISTER LIGHT INSTRUKCJE INSTALACJI PSBPS07N. Polski

NAPĘD DO BRAM SKRZYDŁOWYCH FA00437-PL. INSTRUKCJA INSTALACJI AX3024 / AX5024. Polski

BRAMKA SKRZYDŁOWA 20PL SERIA SALOON. INSTRUKCJA INSTALACJI PSEP0S00-PSEPSS00. Polski

A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

A 3000/3006/3100/3106 A 5000/5006/5100/5106

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

KR300 - KR302 - KR310 - KR312 KR510 - KR512

CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 24V SERIA Z INSTRUKCJE INSTALACJI ZL90. Polski

AUTOMATYCZNE URZĄDZENIE DO BRAM PRZESUWNYCH SERIA BX INSTRUKCJA INSTALACJI BX-74 / BX-78. Polski

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

AUTOMATYKA DO BRAM GARAŻOWYCH INSTRUKCJE INSTALACJI V6000. Polski

TABLICA STEROWNICZA DO MOTOREDUKTORÓW 24 V 36PL TABLICE STEROWNICZE Z. INSTRUKCJE INSTALACJI ZL19NA. Polski

119DU32PL AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH. INSTRUKCJE INSTALACJI F1024. Polski

AXIL. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.2 ( )

NAPĘD DO BRAM SKRZYDŁOWYCH FA00021-PL AXI. Instrukcje instalacji SWN20 - SWN25. Polski

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI AUTOMATYKI DO BRAM

Seria ATI ATI. Siłownik naziemny do bram skrzydłowych. Wykonanie standardowe. Charakterystyka ogólna

Automatyka do bram garażowych i uchylnych i sekcyjnych

TABLICA STEROWNICZA DO MOTOREDUKTORÓW NA 24V 319U17PL SERIA ZL180 INSTRUKCJA INSTALACJI ZL180. Polski

Seria FROG FROG. Automatyka do bram dwuskrzydłowych (montaż podziemny) FROG A24

Motoreduktor do bram skrzydłowych z Serii AXI FA01007-PL AXI20DGS - AXI25DGS. INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PL Polski

Siłownik do bram skrzydłowych Seria AXL FA01087-PL AXL20DGS. INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PL Polski

CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 230 V 319S63PL SERIA Z INSTRUKCJE INSTALACJI ZF1N. Polski

119DV38PL AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH. Instrukcje instalacji FE FE40230V. Polski

NAPĘD DO BRAM SKRZYDŁOWYCH I SKŁADANYCH FA00034-PL. INSTRUKCJE INSTALACJI F40230E - F4024E - F4024EP. Polski

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

STYLO 001STYLO ME - 001STYLO RME Polski PL

AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH DO MONTAŻU PODZIEMNEGO 119AS45PL. Instrukcje instalacji FROG-A / FROG-AV / FROG-AE.

TABLICA STEROWNICZA DO MOTOREDUKTORÓW 24 V 319U33PL TABLICE STEROWNICZE Z INSTRUKCJE INSTALACJI ZL19N. Polski

AUTOMATYKA AUTOMAZIONE 119DV12PL. IT EN FR RU. Italiano. English. Français. Русский MANUALE INSTRUKCJE D INSTALLAZIONE F7024E

119DV39PL AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH. Instrukcje instalacji FE FE4024V. Polski

CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 24V 319U34PL SERIA Z 24 INSTRUKCJE INSTALACJI ZL170N. Polski

Bramy rolowane i przemysłowe

AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH DO MONTAŻU PODZIEMNEGO 119AV70PL. Instrukcje instalacji FROG-PM4 / FROG-PM6. Polski

Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZA5 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA

AUTOMATYKA ZEWNĘTRZNA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH FA00651-PL INSTRUKCJE INSTALACJI STYLO 001STYLO ME - 001STYLO RME. Polski

BX-64 / BX-64B BX-68 / BX-68B

LASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER

NAPĘD 414 P COMPACT DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE DLA MASZYN (DYREKTYWA 89/392 EWG) Via Benini, Zola Predosa BOLONIA, Włochy

ZC4 319M43 34 Seria Z PŁYTA STERUJĄCA CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA

SIŁOWNIK DO BRAM SKRZYDŁOWYCH 119DU86PL SERIA AXO INSTRUKCJE INSTALACJI AX3024 / AX5024 POLSKI

Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZA4 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

PODZIEMNA AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH 119AU35PL. Instrukcje instalacji FROG-A24 / FROG-A24E. Polski

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

CENTRALA STERUJĄCA DO NAPĘDÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 230 V 319U46PL. Instrukcje instalacji ZA3N

ELEKTROMECHANICZNY SILNIK DO BRAM PRZESUWNYCH INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ORAZ KATALOG CZĘŚCI

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.

Dokument operacyjny Informacje uzupełniające

SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN :2006 CERTYFIKAT IMP

KIT FREE LC-LVC KIT FREE LVC VAS/101 LVC/01 KIT FREE LC VAS/101 LC/01. Polski KIT FREE_LC-LVC _PL

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MECHANIZMU STEROWANIA BRAMY PRZESUWNEJ VULCANO 1600

AUTOMATYKA DO SZLABANÓW DROGOWYCH 119G56PL. Barrierline SERIA GARD INSTRUKCJE INSTALACJI G Polski

SPIS TREŚCI 1. OPIS 2 2. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 3 3. INSTALACJA 3 4. PRÓBA TECHNICZNA 8 5. DZIAŁANIE MANUALNE 8 6. KONSERWACJA 9 7.

Skrócona instrukcja uruchomienia napędów serii BXV + ZN7

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

ELEKTROMECHANICZNY SIŁOWNIK DO SKRZYDŁOWYCH BRAM ROZWIERANYCH INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ORAZ KATALOG CZĘŚCI

SZLABAN RĘCZNY FA00022-PL. INSTRUKCJE INSTALACJI G2088. Polski

119DS55PL IT EN FR RU. Italiano. English. Français. Русский INSTRUKCJE INSTALACJI F7000. Polski

AUTOMATYCZNE URZĄDZENIE DO BRAM PRZESUWNYCH FA00127-PL INSTRUKCJA INSTALACJI. RU PL Русский Polski BX-74 / BX-78

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej

(mm) Dokumentacja techniczna M02 CAME Szybka bariera drogowa G aktualizacja 1.02 CAME 06/97 119GM02. Urządzenia typowe

Instrukcja instalacji. ExaControl E7R S

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

KOŁOWRÓT TRÓJRAMIENNY SERIA TWISTER INSTRUKCJE INSTALACJI PST001. Polski

KR300 - KR302 - KR310 - KR312 KR510 - KR512

XW432Be ZESTAW DO BRAM SKRZYDŁOWYCH

AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH 119DU31PL INSTRUKCJE INSTALACJI F7024N. Polski

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

Zestaw CAME KRONO STANDARD

Invio-868. PL Instrukcja użytkownika. elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str D Beuren

SOLIDNY, WYDAJNY I ŁATWY W MONTAŻU IXENGO L 230 V RTS. Napęd śrubowy do bram skrzydłowychh

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mechaniczna waga niemowlęca M klasa III. ADE GmbH & Co. Hammer Steindamm Hamburg / Germany

XW432Be ZESTAW DO BRAM SKRZYDŁOWYCH

AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH FA00094-PL INSTRUKCJE INSTALACJI FA70230CB. Polski

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE LEKKIE - 1 -

AUTOMATYKA DO BRAM Cennik WAŻNY OD

Bezpiecznik przeciwko spadnięciu

SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora

Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Power Tower insportline X150

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MECHANIZMU STEROWANIA BRAMY JEDNO I DWUSKRZYDŁOWEJ GOLIA 400

SPIS TREŚCI 1. OPIS 2 2. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 3 3. INSTALACJA 3 4. PRÓBA TECHNICZNA 9 5. DZIAŁANIE MANUALNE 10 6.

INSTRUKCJA MONTAŻU Bram wjazdowych samonośnych ROMA i BERGAMO

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

KARTA TECHNICZNA INSTRUKCJA MONTAŻU. HydroFLOW AquaKLEAR P P60, P100, P120, P160

AUTOMATYKA DO BRAM PRZESUWNYCH FA00605-PL INSTRUKCJA INSTALACJI BK-1200P. Polski

Instrukcja instalacji i obsługi automatyki do bram skrzydłowych

AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH FA00094-PL INSTRUKCJE INSTALACJI FA70230CB. Polski

Nice TTN3724HS TTN3724RHS TTN6024HS TTN6024RHS

Transkrypt:

AUTOMATYCZNE URZĄDZENIE DLA BRAM SKRZYDŁOWYCH SERIA KRONO INSTRUKCJA INSTALACJI KR300 - KR310 - KR510 Polski PL

UWAGA! Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa osób: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! Wstęp Produkt powinien być przeznaczony wyłącznie do użytku dla jakiego został wyraźnie stworzony. Wszelkie inne zastosowanie uważane jest za niebezpieczne. Zakład CAME s.p.a. nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane przez niewłaściwe, błędne i bezmyślne użycie Niniejsze ostrzeżenia należy zachować razem z instrukcją instalacji i obsługi komponentów urządzenia automatyzacyjnego. Przed zainstalowaniem (weryfi kacja istniejącego stanu: w razie negatywnej oceny, nie należy rozpoczynać prac jeżeli nie zostały wykonane obowiązujące czynności zabezpieczające) Skontrolować, aby część do zautomatyzowania była w dobrym stanie mechanicznym, aby była wyważona i w osi, oraz aby otwierała się i zamykała właściwie. Ponadto należy sprawdzić, aby były obecne odpowiednie ograniczniki mechaniczne Jeżeli automatyzacja ma być zainstalowana na wysokości mniejszej niż 2,5 m od podłogi lub od innego poziomu dostępu, należy sprawdzić konieczność ewentualnych zabezpieczeń i/lub ostrzeżeń Gdyby występowały przejścia dla pieszych uzyskane w drzwiach do zautomatyzowania, wówczas musi istnieć system blokujący ich otwieranie w trakcie ruchu Należy upewnić się, aby otwieranie zautomatyzowanego skrzydła nie powodowało sytuacji pułapkowych z pobliskimi stałymi częściami Nie montować odwróconego urządzenia automatyzacyjnego, lub na elementach które mogłyby się zgiąć. Jeżeli trzeba, należy dodać odpowiednie wzmocnienia w punktach mocowania Nie instalować na skrzydłach drzwiowych znajdujących się na wzniesieniach lub zboczach (nie na płaszczyźnie) Sprawdzić, aby ewentualne urządzenia nawadniające nie moczyły motoreduktora od dołu w górę. Instalacja Należy odpowiednio oznaczyć i ogrodzić cały teren robót, aby uniknąć nieostrożnego wejścia nieupoważnionych osób na obszar robót, zwłaszcza osób nieletnich i dzieci Należy uważać przy manewrowaniu urządzeniami automatyzacyjnymi ważącymi więcej niż 20 kg (patrz instrukcja dotycząca instalacji). W powyższym przypadku, należy zaopatrzyć się w przyrządy do bezpiecznego ich przenoszenia Wszystkie stery otwierające (przyciski, przełączniki na klucz, czytniki magnetyczne, itd.) powinny być zainstalowane przynajmniej 1,85 m od obwodu obszaru manewru bramy, lub tam, gdzie nie mogą być dosięgnięte z zewnątrz przez bramę. Ponadto, bezpośrednie stery (na przycisk, na dotyk, itd.), muszą być zainstalowane na minimalnej wysokości wynoszącej 1,5 m oraz nie powinny być dostępne dla publiczności Wszystkie stery będące w trybie utrzymana akcja, muszą być umieszczone w miejscach, z których będą całkowicie widoczne skrzydła drzwiowe w ruchu, oraz odnośny obszar przejścia lub manewru Należy założyć, tam gdzie ich brak, stałe etykietki wskazujące pozycję urządzenia odblokowania Przed dostarczeniem do użytkownika, należy sprawdzić zgodność urządzenia z normą EN 12453 (próby uderzeniowe), upewnić się, że urządzenie automatyzacyjne jest odpowiednio wyregulowane, oraz że urządzenia zabezpieczające i ochronne, a także odblokowanie ręczne funkcjonują właściwie Tam gdzie trzeba, oraz w dobrze widocznej pozycji, należy założyć symbole ostrzegawcze (np. tabliczkę bramy). Instrukcje i szczególne zalecenia dla użytkowników Obszar manewru bramy należy utrzymywać wolny i czysty. Promień działania fotokomórek należy utrzymywać wolny od roślin Nie pozwalać dzieciom bawić się stałymi urządzeniami sterującymi, lub w obszarze manewru bramy. Trzymać poza ich zasięgiem zdalne urządzenia sterujące (nadajniki) Często kontrolować urządzenie, w celu weryfi kacji ewentualnych usterek i oznak zużycia, lub uszkodzeń ruchomych struktur, komponentów automatyzacji, wszystkich punktów i urządzeń mocujących, kabli i dostępnych połączeń. Punkty przegubowe (zamki), oraz punkty tarcia (prowadnice) należy utrzymywać nasmarowane i czyste Co sześć miesięcy wykonywać funkcjonalne kontrole fotokomórek i czułych krawędzi. Zapewnić stałe czyszczenie szkieł fotokomórek (używać lekko nawilżonej wodą szmatki; nie używać rozpuszczalników lub innych chemikaliów) W razie gdyby okazały się konieczne naprawy lub modyfi kacje przy regulacji urządzenia, należy odblokować urządzenie automatyzacyjne i nie używać go zanim nie przywróci się warunków bezpieczeństwa Przed odblokowaniem urządzenia automatyzacyjnego do ręcznego otwierania, należy odłączyć zasilanie elektryczne. Sprawdzić w podręczniku instrukcji WZBRONIONE jest użytkownikowi wykonywanie CZYNNOŚCI, KTÓRE NIE SĄ WYRAŹNIE OD NIEGO WYMAGANE I WSKAZANE w podręcznikach. Odnośnie napraw, modyfi kacji w regulacji, oraz nadzwyczajnej konserwacji, należy ZWRÓCIĆ SIĘ DO SŁUŻB POMOCY TECHNICZNEJ W rejestrze okresowych prac konserwacyjnych należy zanotować wykonanie weryfi kacji. Instrukcje i szczególne zalecenia dla wszystkich Unikać działania w pobliżu zamków lub części mechanicznych będących w ruchu. Nie wchodzić w obręb promienia działania urządzenia automatyzacyjnego w trakcie gdy jest on w ruchu Nie próbować wstrzymywać ciałem ruchu urządzenia automatyzacyjnego, gdyż może to spowodować niebezpieczne sytuacje Zawsze należy zwracać uwagę na niebezpieczne punkty, które powinny być oznaczone odpowiednimi piktogramami i/lub żółto-czarnymi taśmami W trakcie użycia przełącznika lub steru w trybie utrzymana akcja, należy ciągle kontrolować aby w promieniu działania części w ruchu nie było osób, aż do uwolnienia steru Brama może poruszyć się w każdej chwili bez uprzedzenia Przed przystąpieniem do wykonania czyszczenia lub czynności konserwacyjnych, zawsze należy odłączyć zasilanie elektryczne.

STRONA PUSTA POZOSTAWIONA SPECJALNIE

WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INSTALACJI UWAGA: NIEPRAWIDŁOWA INSTALACJA MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE USZKODZENIA. NALEŻY PRZESTRZEGAĆ WSZYSTKICH INSTRUKCJI INSTALACJI. NINIEJSZY PODRĘCZNIK PRZEZNACZONY JEST DLA ZAWODOWYCH INSTALATORÓW LUB KOMPETENTNYCH OSÓB 1 Legenda symboli Symbol ten oznacza części do uważnego przeczytania. Symbol ten oznacza części dotyczące bezpieczeństwa. Symbol ten wskazuje co zakomunikować użytkownikowi. 2 Przeznaczenie i zakres zastosowania 2.1 Przeznaczenie Motoreduktor KRONO przeznaczony jest do zautomatyzowania bram skrzydłowych w rezydencjach lub budynkach wielomieszkalnych. Wszelka instalacja i zastosowanie inne niż przedstawiono w niniejszym podręczniku, uważa się za wzbronione. 2.2 Zakres zastosowania Model KR 300 - KR 310 Szerokość skrzydła (m) 2 2.5 3 Waga skrzydła (kg) 800 600 400 Model KR 510 Szerokość skrzydła (m) 2 2.5 3 4 5 Waga skrzydła (kg) 1000 800 600 500 400 3 Odnośne normy CAME Cancelli Automatici jest zakładem posiadającym certyfikat odnośnie systemu zarządzania jakością zakładową ISO 9001:2000, oraz zarządzania środowiskiem ISO 14001. Dany produkt jest zgodny z następującymi normami: patrz Deklaracja zgodności. 4 Opis 4.1 Motoreduktor Produkt ten został zaprojektowany i skonstruowany przez CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. zgodnie z obowiązującymi normami bezpieczeństwa. Motoreduktor składa się z silnika w obudowie, z aluminiową nasadką odlewaną ciśnieniowo, oraz z odlewanej ciśnieniowo aluminiowej obudowy reduktora, gdzie wewnątrz pracuje system: ślimak - pierścień śrubowy - gwint wewnętrzny. Motoreduktor dostępny jest w różnych wersjach: 001KR300D - Motoreduktor nieodwracalny prawostronny, dla skrzydeł o szerokości do 3m. 001KR300S - Motoreduktor nieodwracalny lewostronny, dla skrzydeł o szerokości do 3m. 001KR310D - Motoreduktor nieodwracalny prawostronny z wbudowanymi mikrowyłącznikami do zatrzymania skrzydła, dla skrzydeł o szerokości do 3m. 001KR310S - Motoreduktor nieodwracalny lewostronny z wbudowanymi mikrowyłącznikami do zatrzymania skrzydła, dla skrzydeł o szerokości do 3m. 001KR510D - Motoreduktor nieodwracalny prawostronny z wbudowanymi mikrowyłącznikami do zatrzymania skrzydła, dla skrzydeł o szerokości do 5m. 001KR510S - Motoreduktor nieodwracalny lewostronny z wbudowanymi mikrowyłącznikami do zatrzymania skrzydła, dla skrzydeł o szerokości do 5m. Akcesoria: 001KR001 - Zamek cylindryczny z kluczem DIN. Str. 2 -Kod instrukcji: 119DS51 wer. 4.1 06/2010 CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje zawarte w tej instrukcji mogą ulec modyfikacji w jakimkolwiek momencie, bez obowiązku uprzedzania przez CAME Cancelli Automatici S.p.A.

4.2 Dane techniczne Motoreduktor KR300 / KR310 Motoreduktor KR510 Zasilanie silnika: 230V A.C. 50/60Hz Pochłanianie max.: 1,1 A Moc: 130W Czas otwarcia (90 ): 22s Nacisk: 400-3000 N Częstotliwość robocza: 30% Kondensator: 8 μf Stopień zabezpieczenia: IP54 Waga: 10 kg Zasilanie silnika: 230V A.C. 50/60Hz Pochłanianie max.: 1,1 A Moc: 130W Czas otwarcia (90 ): 34s Nacisk: 400-3000 N Częstotliwość robocza: 30% Kondensator: 8 μf Stopień zabezpieczenia: IP54 Waga: 12 kg Str. 3 -Kod instrukcji: 119DS51 wer. 4.1 06/2010 CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje zawarte w tej instrukcji mogą ulec modyfikacji w jakimkolwiek momencie, bez obowiązku uprzedzania przez CAME Cancelli Automatici S.p.A. 2 4.3 Opis części 1) Motoreduktor 2) Wspornik tylny połączenia 3) Przegub zaczepu 4) Wspornik przedni 5) Sworzeń 6) Nakrętka samozabezpieczająca się UNI 7474 M8 7) Podkładka sprężysta Grower ø12 8) Nakrętka samozabezpieczająca się UNI 7474 M12 6 4.4 Wymiary gabarytowe Wymiary w mm 3 1 113 4 7 956 (KR3) 1356 (KR5) 5 8 304 (KR3) 504 (KR5)

5 Instalacja Instalacja musi być wykonywana przez wykwalifikowany i doświadczony personel, z pełnym przestrzeganiem obowiązujących norm. 5.1 Kontrola wstępna Przed przystąpieniem do wykonania instalacji mechanizmu, należy: Sprawdzić, aby struktura bramy była odpowiednio mocna, zawiasy były dobre, oraz aby nie było tarcia między stałymi a ruchomymi częściami; Sprawdzić, aby wymiar C nie był większy od wartości przedstawionej w Tab. 3, str. 7. W razie większego wymiaru, należy doprowadzić do odpowiedniego wymiaru poprzez prace przy słupie; Sprawdzić, aby przeprowadzenie kabli elektrycznych było zgodne z przepisami dotyczącymi sterowania i bezpieczeństwa; Sprawdzić, aby przy zamknięciu był mechaniczny ogranicznik (dobrze przymocowany do podłoża), aby uniknąć wyjścia poza skok skrzydła/motoreduktora. Połączenia wewnątrz obudowy wykonane do ciągłości obwodu zabezpieczenia są dopuszczalne, jeżeli posiadają dodatkową izolację w stosunku do innych wewnętrznych części przewodnich. Przygotować odpowiednie przewody rurowe i kanały do przeprowadzenia kabli elektrycznych, zapewniając zabezpieczenie przed uszkodzeniem mechanicznym. 5.2 Narzędzia i materiały Słup Zawiasy Skrzydło Ogranicznik Upewnić się, że posiada się wszystkie potrzebne narzędzia i materiały do wykonania instalacji, przy maksymalnym bezpieczeństwie i zgodnie z obowiązującymi normami. Poniżej przedstawiono rysunek niektórych przykładów wyposażenia instalatora. Str. 4 -Kod instrukcji: 119DS51 wer. 4.1 06/2010 CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje zawarte w tej instrukcji mogą ulec modyfikacji w jakimkolwiek momencie, bez obowiązku uprzedzania przez CAME Cancelli Automatici S.p.A.

5.3 Typ kabli i minimalne grubości Str. 5 -Kod instrukcji: 119DS51 wer. 4.1 06/2010 CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje zawarte w tej instrukcji mogą ulec modyfikacji w jakimkolwiek momencie, bez obowiązku uprzedzania przez CAME Cancelli Automatici S.p.A. Połączenie N.B. Przekrój kabli, z długością inną niż dane przedstawione w tabeli, musi być obliczony na podstawie faktycznego pochłaniania połączonych urządzeń, zgodnie z przepisami wskazanych normą CEI EN 60204-1. Dla połączeń przewidujących wyższe obciążenia na tej samej linii (sekwencyjne), wymiarowość tabeli musi być ponownie obliczona w oparciu o faktyczne pochłanianie i faktyczne odległości. 5.4 Instalacja standardowa Typ kabla 1) Zespół silnika prawostronnego 2) Zespół silnika lewostronnego 3) Tablica sterownicza 4) Odbiornik radiowy 5) Fotokomórka bezpieczeństwa Długość kabla 1 < 10 m 6) Przełącznik na klucz 7) Migacz ruchu 8) Antena odbiorcza 9) Słupek do fotokomórki 10) Nadajnik radiowy Długość kabla 10 < 20 m Długość kabla 20 < 30 m Zasilanie tablicy sterowniczej 230V 3G x 1,5 mm 2 3G x 1,5 mm 2 3G x 2,5 mm 2 Zasilanie silnika 230V 4G x 1,5 mm 2 4G x 1,5 mm 2 4G x 2,5 mm 2 Migacz FROR CEI 2 x 1,5 mm 2 2 x 1,5 mm 2 2 x 1,5 mm 2 20-22 Nadajniki fotokomórek 2 x 0,5 mm 2 2 x 0.5 mm 2 2 x 0,5 mm 2 CEI EN Odbiorniki fotokomórek 50267-2-1 4 x 0,5 mm 2 4 x 0,5 mm 2 4 x 0,5 mm 2 Zasilanie akcesoriów 2 x 0,5 mm 2 2 x 0,5 mm 2 2 x 1 mm 2 Urządzenia sterujące i bezpieczeństwa 2 x 0,5 mm 2 2 x 0,5 mm 2 2 x 0,5 mm 2 Antena RG58 max. 10 m

5.5 Instalacja mechanizmu Uwaga: Po ustaleniu odpowiedniego punktu przymocowania wspornika bramy, przystąpić do przymocowania wspornika do słupa, przestrzegając wysokości przedstawionych na poniższym rysunku i w tabeli. Słup Zawiasy Skrzydło na zamkniętej pozycji Str. 6 -Kod instrukcji: 119DS51 wer. 4.1 06/2010 CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje zawarte w tej instrukcji mogą ulec modyfikacji w jakimkolwiek momencie, bez obowiązku uprzedzania przez CAME Cancelli Automatici S.p.A.

Tab. 3 Otwarcie A mm Skrzydła do 3 m (KR3) B mm C max mm E mm 90 130 130 60 910 120 130 110 50 910 Otwarcie A mm Skrzydła do 5 m (KR5) B mm C max mm E mm 90 200 200 120 1310 130 200 140 70 1310 Płyta mocująca Str. 7 -Kod instrukcji: 119DS51 wer. 4.1 06/2010 CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje zawarte w tej instrukcji mogą ulec modyfikacji w jakimkolwiek momencie, bez obowiązku uprzedzania przez CAME Cancelli Automatici S.p.A. Wypoziomować wspornik Wspornik przedni Połączyć i umocować dwie części wspornika słupa. Wspornik przymocować w ustalonym punkcie, przy pomocy odpowiednich kołków i śrub, lub - jeżeli słup jest metalowy - przyspawać go. Wspornik bramy przymocować do skrzydła, przestrzegając wysokości przedstawionych w tabeli.

Uwaga: Do skrzydeł nie metalowych, połączyć i przymocować dwie części wspornika i przymocować je odpowiednimi śrubami. Włożyć tulejkę (nasmarowaną) do otworu wspornika słupa. Wspornik ma otwory, które pozwalają na zmianę kąta otwarcia bramy. Do wspornika przymocować przegub tylny. Przegub tylny Tulejka Tulejkę włożyć do sworznia połączenia przedniego, tak jak przedstawiono na rysunku. 1 2 Podkładka ø12 Śruba M8 x 35 Nakrętka UNI 7474 M8 Nakrętka M12 Str. 8 -Kod instrukcji: 119DS51 wer. 4.1 06/2010 CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje zawarte w tej instrukcji mogą ulec modyfikacji w jakimkolwiek momencie, bez obowiązku uprzedzania przez CAME Cancelli Automatici S.p.A.

5.6 Połączenie do tablicy sterowniczej Do połączenia elektrycznego użyć studzienki rozgałęźnej i skrzynek rozgałęźnych. Tablica sterownicza ZA3N / ZM3E Podłączenie zwłocznego motoreduktora 230V a.c., w zamknięciu Str. 9 -Kod instrukcji: 119DS51 wer. 4.1 06/2010 CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje zawarte w tej instrukcji mogą ulec modyfikacji w jakimkolwiek momencie, bez obowiązku uprzedzania przez CAME Cancelli Automatici S.p.A. Zasilanie 230V a.c. - 50/60 Hz 5.7 Instalacja do otwarcia w kierunku zewnętrznym Dodatkowy wspornik przyspawać do wspornika słupa; dodatkowy wspornik przymocować do słupa przestrzegając wysokości A i B przedstawionych w tabeli. Bramę otworzyć na 90, wspornik bramy przyspawać lub przymocować odpowiednimi śrubami, przestrzegając wysokości E. Na koniec do wsporników przymocować motoreduktor, śrubami i podkładkami danymi w wyposażeniu. E Podłączenie zwłocznego motoreduktora 230V a.c., w otwarciu Dodatkowy wspornik W V U A Otwarcie Skrzydła do 3 m (KR3) A (mm) B (mm) W V U E (mm) 90 130 130 910 Otwarcie Skrzydła do 5 m (KR5) A (mm) B (mm) E (mm) 90 130 130 1310

Wspornik przedni Wspornik dodatkowy Wspornik tylny Motoreduktory podłączyć do tablicy sterowniczej, tak jak przedstawiono na rysunku. Tablica sterownicza ZA3N/ZM3E Zasilanie 230V a.c. - 50/60 Hz W V U Połączenie zwłocznego motoreduktora 230V a.c., w zamknięciu Połączenie zwłocznego motoreduktora 230V a.c., w otwarciu W V U Str. 10 -Kod instrukcji: 119DS51 wer. 4.1 06/2010 CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje zawarte w tej instrukcji mogą ulec modyfikacji w jakimkolwiek momencie, bez obowiązku uprzedzania przez CAME Cancelli Automatici S.p.A.

5.8 Regulacja ograniczników Do regulacji ograniczników użyć śrubokrętu; do OTWARCIA -nacięcie na gwintowanym pręcie A; do ZAMKNIĘCIA - na gwintowanym pręcie C. KR310 SX KR510 SX C A KR310 DX KR510 DX A C Str. 11 -Kod instrukcji: 119DS51 wer. 4.1 06/2010 CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje zawarte w tej instrukcji mogą ulec modyfikacji w jakimkolwiek momencie, bez obowiązku uprzedzania przez CAME Cancelli Automatici S.p.A. 5.9 Mocowanie końcowej rury Końcową rurę włożyć do motoreduktora i przymocować ją śrubami. 5.10 Ręczne odblokowanie motoreduktora Klucz włożyć do zamka, przekręcić go aby dźwignia odblokowania odhaczyła się, po czym klucz wyjąć; następnie dźwignię odblokowania obrócić o 90 w jeden z dwóch kierunków. Aby ponownie zablokować skrzydło, należy dźwignię odblokowania ustawić na początkowej pozycji. 1 2 3 4

6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ważne ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Produkt ten powinien być przeznaczony do użycia tylko dla jakiego został wyraźnie stworzony. Wszelkie inne zastosowanie uważa się za niewłaściwe, a zatem niebezpieczne. Konstruktor nie może być odpowiedzialny za ewentualne szkody spowodowane przez niewłaściwe, błędne lub bezmyślne użycie. Unikać prac w pobliżu suwaków-prowadnicy, lub przy zespołach mechanicznych będących w ruchu. Nie wchodzić w miejsca w promieniu działania mechanizmu będącego w ruchu. Nie opierać się o bramę w czasie ruchu mechanizmu, gdyż może to spowodować niebezpieczne sytuacje. Nie zezwalać dzieciom na zabawę lub przebywanie w promieniu działania mechanizmu. Nadajniki sterujące lub jakiekolwiek inne urządzenie sterujące, trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć przypadkowego uruchomienia mechanizmu. Gdyby funkcjonowanie okazało się nienormalne, należy natychmiast wstrzymać używanie mechanizmu. Niebezpieczeństwo przygniecenia rąk Niebezpieczeństwo przygniecenia stóp Niebezpieczeństwo części będących pod napięciem Zakaz przechodzenia w trakcie manewru Str. 12 -Kod instrukcji: 119DS51 wer. 4.1 06/2010 CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje zawarte w tej instrukcji mogą ulec modyfikacji w jakimkolwiek momencie, bez obowiązku uprzedzania przez CAME Cancelli Automatici S.p.A.

7 Konserwacja 7.1 Konserwacja okresowa Str. 13 -Kod instrukcji: 119DS51 wer. 4.1 06/2010 CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje zawarte w tej instrukcji mogą ulec modyfikacji w jakimkolwiek momencie, bez obowiązku uprzedzania przez CAME Cancelli Automatici S.p.A. Okresowe interwencje będące pod odpowiedzialnością użytkownika, to czyszczenie szkiełek fotokomórek i kontrola prawidłowego funkcjonowania urządzeń bezpieczeństwa; usuwanie ewentualnych przeszkód do prawidłowego funkcjonowania mechanizmu. Zaleca się ponadto okresową kontrolę smarowania i prawidłowości dokręcenia śrub mocujących mechanizmu. Aby skontrolować skuteczność urządzeń bezpieczeństwa, przesunąć jakiś przedmiot przed fotokomórkami w trakcie ruchu zamykania bramy; jeżeli nastąpi odwrócenie ruchu lub blokada manewru, oznacza to prawidłowe funkcjonowanie fotokomórek. Jest to jedyna czynność konserwacyjna, którą wykonuje się z bramą będącą pod napięciem. Przed przystąpieniem do wykonania jakiejkolwiek czynności konserwacyjnej, należy odłączyć napięcie, aby uniknąć możliwych niebezpiecznych sytuacji spowodowanych przypadkowymi ruchami bramy. Do czyszczenia fotokomórek należy użyć lekko nawilżonej wodą ścierki; nie używać rozpuszczalników lub innych produktów chemicznych, gdyż mogłyby zniszczyć urządzenia. W razie nienormalnych wibracji lub skrzypienia, należy odpowiednim smarem nasmarować punkty przegubowe, tak jak przedstawiono poniżej. Sprawdzić, aby w promieniu działania fotokomórek nie było roślinności, oraz aby nie było przeszkód w promieniu działania bramy. 7.2 Rozwiązywanie problemów PROBLEM PRAWDOPODOBNE PRZYCZYNY WERYFIKACJA I NAPRAWA Brama nie otwiera się i nie zamyka się Brama otwiera się, ale nie zamyka się Brak zasilania Motoreduktor jest odblokowany Nadajnik ma wyładowaną baterię Nadajnik jest popsuty Przycisk stop zablokował się, lub jest popsuty Przycisk otwarcia/zamknięcia, lub przełącznik na klucz, są zablokowane Fotokomórki są wzbudzone Sprawdzić obecność zasilania Zablokować motoreduktor Wymienić baterie Zwrócić się do Serwisu Pomocy Technicznej Zwrócić się do Serwisu Pomocy Technicznej Zwrócić się do Serwisu Pomocy Technicznej Sprawdzić czystość i prawidłowe funkcjonowanie fotokomórek Zwrócić się do Serwisu Pomocy Technicznej Migacz nie działa Przepalona żarówka Zwrócić się do Serwisu Pomocy Technicznej

Rejestr okresowej konserwacji pod odpowiedzialnością użytkownika (co 6 miesięcy) Data Uwagi Podpis 7.3 Konserwacja nadzwyczajna Poniższa tabela służy do rejestracji prac nadzwyczajnej konserwacji, napraw i poprawek, wykonanych przez wyspecjalizowane zakłady zewnętrzne. N.B. Interwencje nadzwyczajnej konserwacji muszą być wykonywane przez wyspecjalizowanych techników. Rejestr konserwacji nadzwyczajnej Pieczątka instalatora Nazwisko operatora Data interwencji Podpis technika Podpis zleceniodawcy Wykonana interwencja Pieczątka instalatora Nazwisko operatora Data interwencji Podpis technika Podpis zleceniodawcy Wykonana interwencja Pieczątka instalatora Nazwisko operatora Data interwencji Podpis technika Podpis zleceniodawcy Wykonana interwencja Str. 14 -Kod instrukcji: 119DS51 wer. 4.1 06/2010 CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje zawarte w tej instrukcji mogą ulec modyfikacji w jakimkolwiek momencie, bez obowiązku uprzedzania przez CAME Cancelli Automatici S.p.A.

Pieczątka instalatora Nazwisko operatora Data interwencji Podpis technika Podpis zleceniodawcy Wykonana interwencja Str. 15 -Kod instrukcji: 119DS51 wer. 4.1 06/2010 CAME Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje zawarte w tej instrukcji mogą ulec modyfikacji w jakimkolwiek momencie, bez obowiązku uprzedzania przez CAME Cancelli Automatici S.p.A. Pieczątka instalatora Nazwisko operatora Data interwencji Podpis technika Podpis zleceniodawcy Wykonana interwencja 8 Likwidacja CAME Cancelli Automatici S.p.A. w swoich zakładach wprowadził System Zarządzania Środowiskiem z certyfikatem i zgodnie z normą UNI EN ISO 14001, z gwarancją respektowania i ochrony środowiska. Prosimy kontynuować dzieło ochrony środowiska, które CAME uważa za jedną z podstaw rozwoju własnych operatywnych i rynkowych strategii, po prostu poprzez przestrzeganie krótkich wskazówek dotyczących likwidacji urządzenia. LIKWIDACJA OPAKOWANIA Komponenty opakowania (karton, plastik, itd.), są przyjmowane ze stałymi odpadami miejskimi i mogą być likwidowane bez żadnej trudności, po prostu wykonując selektywną zbiórkę odpadów do ponownego przerobu. Przed przystąpieniem do prac, zawsze należy sprawdzić specyficzne normy obowiązujące w miejscu instalacji. NIE PORZUCAĆ W ŚRODOWISKU! LIKWIDACJA PRODUKTU Nasze produkty wykonane są z różnych materiałów. Większość z nich (aluminium, plastik, żelazo, kable elektryczne) jest przyjmowana ze stałymi i miejskimi odpadami. Po selektywnej zbiórce mogą być oddane do upoważnionego punktu zbiorczego do ich ponownego przerobu. Inne komponenty (karty elektroniczne, baterie pilotów, itd.), mogą natomiast zawierać substancje zanieczyszczające. Należy je więc usunąć i oddać do upoważnionych zakładów do ich odzysku i likwidacji. Przed przystąpieniem do wykonania prac, zawsze należy sprawdzić specyficzne normy obowiązujące w miejscu likwidacji. NIE PORZUCAĆ W ŚRODOWISKU! 9 Deklaracja zgodności CAME Cancelli Automatici S.p.A. via Martiri della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941 internet: www.came.it - e-mail: info@came.it Deklaruje pod własną odpowiedzialnością, że następujące produkty do automatyzacji bram i drzwi garażowych, zwane: KR 300 - KR 310 - KR 510 są zgodne z głównymi wymogami i odnośnymi przepisami, ustalonymi przez następujące Dyrektywy, oraz przez części zastosowane w odnośnych Normach, przedstawionych poniżej. --- DYREKTYWY --- 98/37/CE - 98/79/CE DYREKTYWA DOTYCZĄCA MASZYN 2004/108/CE DYREKTYWA ZGODNOŚCI ELEKTROMAGNETYCZNEJ 2006/95/CE DYREKTYWA DOTYCZĄCA NISKIEGO NAPIĘCIA 89/106/CEE DYREKTYWA DOTYCZĄCA MATERIAŁÓW KONSTRUKCYJNYCH Odnośny kod do zacytowania w podaniu o przesłanie kopii zgodnej z oryginałem: DDF B IT A001m DEKLARACJA PRODUCENTA Zgodnie z załącznikiem II B do Dyrektywy dotyczącej Maszyn 98/37/CE --- NORMY --- EN 13241-1 EN 60335-1 EN 61000-6-2 EN 60335-2-103 EN 61000-6-3 WAŻNE OSTRZEŻENIE! Wzbronione jest włączanie do pracy produktu/produktów, będącego/będących przedmiotem niniejszej deklaracji, przed ich skompletowaniem i/lub zmontowaniem, całkowicie zgodnie z przepisami Dyrektywy dotyczącej Maszyn 98/37/CE. DYREKTOR Andrea Menuzzo

www.came.com www.came.it 05_2010 CAME France S.a. 7, Rue Des Haras Z.i. Des Hautes Patures 92737 Nanterre Cedex (+33) 1 46 13 05 05 (+33) 1 46 13 05 00 FRANCE GERMANY CAME Gmbh Seefeld Akazienstrasse, 9 16356 Seefeld Bei Berlin (+49) 33 3988390 (+49) 33 39883985 Polski - Kod instrukcji: 119DS51 wer. 4.1 06/2010 CAME cancelli automatici s.p.a. Dane i informacje zawarte w tej instrukcji mogą ulec modyfikacji w jakimkolwiek momencie, bez obowiązku uprzedzania przez CAME Cancelli Automatici S.p.A. CAME Automatismes S.a. 3, Rue Odette Jasse 13015 Marseille (+33) 4 95 06 33 70 (+33) 4 91 60 69 05 CAME Automatismos S.a. C/juan De Mariana, N. 17-local 28045 Madrid (+34) 91 52 85 009 (+34) 91 46 85 442 CAME United Kingdom Ltd. Unit 3 Orchard Business Park Town Street, Sandiacre Nottingham - Ng10 5bp (+44) 115 9210430 (+44) 115 9210431 CAME Group Benelux S.a. Zoning Ouest 7 7860 Lessines (+32) 68 333014 (+32) 68 338019 CAME Americas Automation Llc 11345 NW 122nd St. Medley, FL 33178 (+1) 305 433 3307 (+1) 305 396 3331 CAME Gmbh Kornwestheimer Str. 37 70825 Korntal Munchingen Bei Stuttgart (+49) 71 5037830 (+49) 71 50378383 FRANCE SPAIN GREAT BRITAIN BELGIUM U.S.A GERMANY U.A.E. RUSSIA PORTUGAL INDIA ASIA CAME Gulf Fze Office No: S10122a2o210 P.O. Box 262853 Jebel Ali Free Zone - Dubai (+971) 4 8860046 (+971) 4 8860048 CAME Rus Umc Rus Llc Ul. Otradnaya D. 2b, Str. 2, office 219 127273, Moscow (+7) 495 739 00 69 (+7) 495 739 00 69 (ext. 226) CAME Portugal Ucj Portugal Unipessoal Lda Rua Liebig, nº 23 2830-141 Barreiro (+351) 21 207 39 67 (+351) 21 207 39 65 CAME India Automation Solutions Pvt. Ltd A - 10, Green Park 110016 - New Delhi (+91) 11 64640255/256 (+91) 2678 3510 CAME Asia Pacific 60 Alexandra Terrace #09-09 Block C, The ComTech 118 502 Singapore (+65) 6275 8426 (+65) 6275 5451 CAME Cancelli Automatici S.p.a. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson Di Casier (Tv) (+39) 0422 4940 (+39) 0422 4941 Informazioni Commerciali 800 848095 ITALY ITALY CAME Sud s.r.l. Via F. Imparato, 198 Centro Mercato 2, Lotto A/7 80146 Napoli (+39) 081 7524455 (+39) 081 7529190 CAME Service Italia S.r.l. Via Della Pace, 28 31030 Dosson Di Casier (Tv) (+39) 0422 383532 (+39) 0422 490044 Assistenza Tecnica 800 295830 ITALY ITALY CAME Global Utilities s.r.l. Via E. Fermi, 31 20060 Gessate (Mi) (+39) 02 95380366 (+39) 02 95380224