Renata Sliwinskaą. No.27 / 2017/8 WYGRAJ WALKĘ Z CELLULITEM. autentyczność. POMYSŁY na prezenty Gift Ideas

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Renata Sliwinskaą. No.27 / 2017/8 WYGRAJ WALKĘ Z CELLULITEM. autentyczność. POMYSŁY na prezenty Gift Ideas"

Transkrypt

1 No.27 / 2017/8 GRUDZIEŃ / STYCZEŃ December / January POMYSŁY na prezenty Gift Ideas Swiateczne i karnawałowe KROK PO KROKU Step by Step Christmas and Carnival Nail Designs WYGRAJ WALKĘ Z CELLULITEM WIN OVER CELLULITE ZACHOWAJ MŁODOŚĆ NA DŁUŻEJ! PRESERVE YOUR YOUTH FOR LONGER! wywiad z Renata Sliwinskaą autentyczność MASZ W SOBIE p odkreśl ją z s ilcare YOU VE GOT AUTHENTICITY IN YOU HIGHLIGHT IT WITH SILCARE

2 No.27/2017/8 GRUDZIEŃ / STYCZEŃ December / January 5 OD REDAKCJI / FROM EDITOR 6 WYWIAD NUMERU / FEEL THE CHRISTMAS MAGIC TODAY pi el ęg nuje i reg eneruje nourish es an d regen erat es n a w ilża / moist uriz es z apobi ega ro zd wa ja niu p a zno kci preve nts fin gern ails split t in g pi ękn y cyna mo nowy za p a c h be aut iful c in n amon sc en t INTERVIEW OF THE ISSUE Autentyczność masz w sobie. Podkreśl ją z Silcare! / You ve Got Authenticity in You. Highlight It With Silcare! Zaprzyjaźnij się ze sobą / Befriend Yourself URODA / BEAUTY 10 PORADA SILCARE / SILCARE ADVICE Co mówią Twoje paznokcie? / What Do Your Nails Say? 14 Skarby z głębi ziemi glinki / Treasure from the Depths of the Earth Clays SpisContents tresci CZY WIESZ, ŻE / DID YOU KNOW, THAT 32 KULINARIA / COOKING ART Imprezowe menu / Party Menu 36 Olejowanie jako sposób na piękne włosy / Oiling as a Way for Beautiful Hair 38 BĄDŹ FIT / BE FIT Wygraj walkę z cellulitem / Win Over Cellulite 40 Powiedz papierosom,,bon Voyage / Say,,Bon Voyage to Cigarettes 42 KROK PO KROKU / STEP BY STEP Karnawałowe zdobienia / Carnival Designs 44 Jak dobrze wyglądać na Sylwestra? / How to Look Good on New Year s Eve? 52 SPRAWDŹ TO / CHECK IT Opinie sportowców o nowościach z linii Nappa / Sportspeople s Opinions About Novelties from Nappa Line 56 HOROSKOP /HOROSCOPE STREFA BIZNES / BUSINESS ZONE 59 Sięgnij po nasze nowości / Reach for Our Novelties 60 FIRMA I MARKA SILCARE /SILCARE COMPANY AND BRAND Nasza Mistrzyni / Our Champion 62 FIRMA I MARKA SILCARE /SILCARE COMPANY AND BRAND Dział handlu krajowego / The Domestic Sales Department 64 System franczyzowy Silcare / 18 Zachowaj młodość na dłużej! / LEKKO I PRZYJEMNIE / Silcare Franchising System 22 Pozbądź się złych nawyków! / 46 ZRÓB TO SAM / Touch of Paris Trade Fair 26 SALON URODY AW / 48 OPINIE STYLISTEK / Preserve Your Youth for Longer! Get Rid of Bad Habits! AW-BEAUTY SALON TRENDY / TRENDS 28 KROK PO KROKU / STEP BY STEP Renifer Rudolf / Rudolph the Reindeer 30 KOLORUJ Z SILCARE / COLORIZE WITH SILCARE Psychofizjologia widzenia - Granat/ Psychophysiology of Vision - Navy Blue 31 KONKURS / CONTEST Granat / Navy Blue LIGHTLY AND PLEASANTLY DO IT YOURSELF Świąteczne upominki / Christmas Gifts NAIL STYLISTS FEEDBACK Base One Clear 49 CIACH - CIACH Kupony rabatowe / Discount Coupons 66 Targi Serbia - Touch of Paris / 68 Pytania i odpowiedzi / FAQ 70 II Zjazd Trenerów Silcare / II Silcare Instructor Convention 72 BESTSELLER Październik / October Color it! Premium 50 KROK PO KROKU / 73 SILCARE POLECA / 51 OGŁOSZENIA DROBNE / 74 Holo gadżety / Holo Accessories 75 WYNIKI KONKURSU / STEP BY STEP Merry & Joyful Christmas SMALL ADS SILCARE RECOMMENDS Contest Results Srebro / Silver

3 MAGAZINE WYDAWCA / PUBLISHER: Silcare sp. z o.o. sp. k. ul. Kostrzyńska Gorzów Wlkp. tel , wew. / ext marketing@silcare.com REDAKCJA / EDITORS: Joanna Klityńska, Jolanta Łazar, Aleksandra Szwedek, Agnieszka Hinc-Wasiejko, Silcare Team PROJEKT I SKŁAD GRAFICZNY /GRAPHIC DESIGN & DESKTOP PUBLISHING: Joanna Klityńska + Dział Graficzny Silcare / Silcare Graphic Design Department - Mariusz Manikowski, Anna Kasprzak, Błażej Piciński i inni DYREKTOR ARTYSTYCZNY /ART DIRECTOR: Barbara Feleniak FOTOGRAFIA / PHOTOGRAPHY: Marta Krzymowska TŁUMACZENIE: J. ANGIELSKI / ENGLISH TRANSLATION: Magdalena Cielecka-Pasternak, Mariusz Gospodarczyk KOREKTA: J. POLSKI / POLISH PROOFREADING: Anita Rubaj INSTRUKTORZY MARKI SILCARE / INSTRUCTORS OF SILCARE BRAND: Beata Śliwińska, Jewgenija Anolik, Katarzyna Bogucka, Liuverneis Chyb, Karolina Dreliszak-Aquilina, Jowita Gargalis, Patrycja Grzegorek, Przemysław Janus, Joanna Karpuk, Julita Kryst, Jerzy Lisiecki, Jolanta Lisiecka, Krystyna Lont, Lucyna Lysy, Natalia Nowak, Agnieszka Nowik- Kołodziej, Anna Kolasa, Marta Schulmann, Marta Siedlecka-Kambuł, Magdalena Skrzypczak, Marlena Staszak, Małgorzata Titoni-Friedrich, Aneta Trościanko, Katarzyna Wolny, Emilia Świątek-Serwach, Julita Wieczorek, Evita Sile, Marta Kałużna-Felisiak, Dorota Szajstek, Agnieszka Gudel, Urszula Tkaczyk, Monika Rucińska, Natalia Jendrysik, Andżelika Woźniak, Sylwia Karwowska, Aleksandra Koziorz DROGERIA FRANCZYZOWA / FRANCHISE BRAND STORES: ZGORZELEC ul. Daszyńskiego 75A/2 tel welpol98@o2.pl GNIEZNO ul. Zielony Rynek 1 tel silcare@lookwell.pl PRAWA AUTORSKIE / COPYRIGHT: Przedruk, także fragmentów, tylko za wyraźną zgodą Wydawcy. Wszystkie treści i obrazy przedstawione w magazynie są objęte ochroną prawną. Rozpowszechnianie i/lub wykorzystywanie bez zgody Wydawcy jest zabronione. Reprinting, even of only small fragments is allowed only at the consent of the publisher. All content and images in the magazine are copyrighted. Distribution without the consent of the publisher is against the law. PAŃSTWA, W KTÓRYCH DOSTĘPNE SĄ KOSMETYKI SILCARE / COUNTRIES IN WHICH SILCARE COSMETICS ARE AVAILABLE: Polska, Czechy, Słowenia, Słowacja, Turcja, Niemcy, USA, Francja, Hiszpania, Portugalia, Wielka Brytania, Rosja, Holandia, Irlandia, Białoruś, Ukraina, Węgry, Malta, Norwegia, Szwecja, Finlandia, Estonia, Włochy, Litwa, Łotwa, Chorwacja, Rumunia, Grecja, Belgia, Austria, Macedonia, Mołdawia, Albania, Serbia, Arabia Saudyjska, Bośnia i Hercegowina Poland, Czech Republic, Slovenia, Slovakia, Turkey, Germany, USA, France, Spain, Portugal, Great Britain, Russia, Holland, Ireland, Belarus, Ukraine, Hungary, Malta, Norway, Sweden, Finland, Estonia, Italy, Lithuania, Latvia, Croatia, Romania, Greece, Belgium, Austria, Macedonia, Moldavia, Albania, Serbia, Saudi Arabia, Bosnia and Herzegovina DROGERIE FIRMOWE/ BRAND STORES: BYDGOSZCZ ul. Marii Skłodowskiej-Curie 33 (BALATON) - Otwarcie WARSZAWA ul. Żelazna 67, tel sklep.warszawa@silcare.pl Marszałkowska 81, tel sklep.warszawa2@silcare.pl POZNAŃ ul. Długa 9, tel sklep.poznan@silcare.com SZCZECIN al. Piastów 74, tel sklep.szczecin@silcare.pl ul. B. Krzywoustego 55, tel sklep2.szczecin@silcare.com ZIELONA GÓRA ul. A. Grottgera 11, tel sklep.zielonagora@silcare.pl GORZÓW WLKP. ul. Wł. Łokietka (KASKADA), tel sklep.gorzow@silcare.pl ul. Sikorskiego 136, tel sklep.gorzow2@silcare.pl ul. Witosa 50 (KUPIEC), tel sklep.gorzow3@silcare.pl KALISZ ul. Garbarska 2, tel sklep.kalisz1@silcare.pl WROCŁAW ul. Jedności Narodowej 157, tel , sklep.wroclaw@silcare.pl KRAKÓW ul. Starowiślna 22, tel sklep.krakow@silcare.com KATOWICE ul. 3 Maja 19/27, tel sklep.katowice@silcare.pl SALONY PATRONACKIE/ PATRONAGE SALONS: Gorzów Wlkp. - Łokietka 32-33, tel Myślibórz - 1 Maja 14B, tel Oleśnica - Wały Jagiellońskie 25, tel Przytoczna - Pocztowa 1, tel Witnica - Cmentarna 3, tel Tarnowskie Góry - Styczyńskiego 6, tel Wrocław - Wandy Rutkiewicz 28 tel Dyrektor Artystyczny Barbara Feleniak Zajmuje się twórczą realizacją strategii reklamowej i czuwa nad poziomem wizualnym kampanii. Kieruje zespołem kreatywnym, tworząc projekty począwszy od ogólnej koncepcji, aż do efektu końcowego. The Art Director. Takes care of the creative realization of the marketing campaign and supervises its visual level. She leads the team of creative graphic designers, co-creating projects starting from the concept, up to the final result. Redaktor naczelna / Grafik Joanna Klitynska www. nails.silcare.com SilcareCosmetics Mgr sztuki. Absolwentka zielonogórskiego ISiKP. Projektuje od podstaw układ graficzny Silcare Magazine, odpowiada za jego kształt i zawartość. Pasjonuje się rękodziełem i aranżacją wnętrz. The Managing Editor/ The Graphic Designer. The Master of Arts. A graduate of Institute of Plastic Arts and Culture in Zielona Góra. She designs Silcare Magazine layouts from scratch and is responsible for its form and content. She is passionate about handicrafts and interior design. Technolog Jolanta Łazar Absolwentka Biotechnologii Zachodniopomorskiego Uniwersytetu Technologicznego. Kieruje pracą zespołu technologicznego, tworzy formulacje nowych kosmetyków i aktywnie uczestniczy w procesie ich wdrażania. The Technologist. A Biotechnology graduate of West Pomeranian University of Technology. The head of Silcare Technology Department, she creates formulations of new cosmetics and is actively involved in the process of their implementation. Redaktor Anita Rubaj Absolwentka Wydziału Filologii Polskiej i Klasycznej UAM w Poznaniu. Tworzy opisy produktów i treści reklamowe, czuwa nad poprawnością językową Silcare Magazine. Pracownik działu marketingu. The Editor. A graduate from the Faculty of Polish and Classical Philology at Adam Mickiewicz University in Poznań. She makes descriptions of products and promotional contents, watches over the Silcare Magazine s linguistic correctness. The Marketing Department employee. Manager Aleksandra Szwedek Z wykształcenia kosmetolog, absolwentka m.in. Wyższej Szkoły Pedagogiki i Administracji w Poznaniu. Zajmuje się organizacją szkoleń, pozyskiwaniem nowych Trenerów oraz otwieraniem Salonów Patronackich Silcare. The Manager. A cosmetologist, graduate of i.a., the Pedagogical and Administrative University in Poznań. She organizes training courses, recruits new Trainers and opens Silcare Patronage Salons. Wydawca nie ponosi odpowiedzialności za treść ogłoszeń i reklam opublikowanych w Silcare Magazine. / The editor is not responsible for the content of announcements and advertisements published in the Silcare Magazine.! Prezentowane kolory produktów ze względów technicznych mogą odbiegać od rzeczywistości. / Presented products colors may differ from reality due to technical reasons. Koniec roku zbliża się wielkimi krokami. Niektóre z nas zamiast pisać list do Świętego Mikołaja szykują listę postanowień noworocznych. Schudnę, zadbam o cerę, rzucę palenie Brzmi znajomo? W ramach motywacji zachęcamy do przeczytania poradników z działu Uroda. Przybliżamy w nim temat zbawiennego wpływu glinek, podpowiadamy, na co zwrócić uwagę przy wyborze kremu do twarzy, opisujemy składniki, które sprawią, że zatrzymamy młodość na dłużej. W dziale Czy wiesz, że dajemy wskazówki, jak wygrać z cellulitem oraz objaśniamy skład papierosów. Wierzymy, że ta lektura pomoże w niełatwej walce z nałogiem. Z myślą o klientach biznesowych w dziale Biznes znalazło się więcej artykułów, m.in. fotorelacja z targów, nasze nowości i aktualne promocje. Prezentujemy również Silcare od kuchni w tym numerze przeczytacie o Dziale Handlu Krajowego. W ramach akcji Autentyczność masz w sobie. Podkreśl ją z Silcare przedstawiamy bohaterkę numeru Renatę Śliwińską. To reprezentantka kadry narodowej i Wicemistrzyni Świata w pchnięciu kulą. Osoba, która mimo swojej niepełnosprawności udowadnia, że chcieć to móc. Trzeba znaleźć własną motywację i zaprzyjaźnić się ze sobą, a wtedy nasze ograniczenia staną się nieistotne. Zapraszamy do lektury. Od redakcji From Editor The end of the year quickly approaches. Some of us, instead of writing a letter to Santa Claus, prepare a New Year s resolution list. I m going to lose weight, take care of my skin, quit smoking Sounds familiar? For motivational ideas we encourage to read tips from the Beauty section. There we take a closer look at the beneficial influence of clays, we suggest what to take into consideration when choosing a face cream, we describe ingredients, which will preserve youth. In the Did you know, that section, we give tips how to win against cellulite and we explain the contents of cigarettes. We believe, that this read will help you in the uneasy fight with addiction. Having our business clients in mind, we ve added more articles to the Business section, such as the photo relation from trade fairs, our novelties and current special offers. We share what s going on behind the scenes in Silcare in this issue you will read about the Domestic Sales Department. As a part of the action You ve got authenticity in you. Highlight it with Silcare, we present you the interviewee of the issue Renata Śliwińska. She is a representative of the national team and World Vice-Champion in shot put. A person, who despite her disability shows, that when there s a will there s a way. You need to find your own motivation and befriend yourself, only then the limitations will become insignificant. We invite you to reading. JOANNA KLITYŃSKA - Redaktor naczelna / The Managing Editor 5

4 Renata Śliwińska to reprezentantka kadry narodowej, Wicemistrzyni Świata w pchnięciu kulą. Na Mistrzostwach Świata w Londynie zdobyła srebrny medal, uzyskując nowy rekord życiowy. W Rio de Janeiro na Paraolimpiadzie 2016 ustanowiła rekord świata w swojej kategorii. Przeczytajcie, jak radzi sobie z ograniczeniami. autentyczność masz w sobie podkreśl ją z silcare Renata Śliwińska is a representative of the national team, World Vice-Champion in shot put. During World Championships in London, she won silver medal and set a new life record. In the 2016 Rio de Janeiro Paralympics she set a new world record in her category. Read how she copes with boundaries. Co jest miarą ideału? Do kogo, do czego mamy się przymierzyć, żeby to ocenić? Nikt nie jest idealny i wcale nie musi być to słowa bohaterki wywiadu z ostatniego numeru Silcare Magazine - Izabeli Kin-Jandy. Rozwińmy tę myśl. Po co wciąż myśleć o własnych niedoskonałościach, które najczęściej są tylko w naszej głowie? Może lepiej sobie odpuścić i po prostu zaprzyjaźnić się ze sobą? YOU VE GOT AUTHENTICITY IN YOU HIGHLIGHT IT WITH SILCARE What s the standard of ideality? To whom, to what should we compare to measure it? Nobody is perfect and doesn t have to be these are the words of our interviewee, Izabela Kin-Janda, from our latest Silcare Magazine. Let s elaborate on that. Why should we be thinking about our imperfections, if they are only in our heads? Maybe it s better to let go and just befriend yourself? Z RENATĄ ŚLIWIŃSKĄ ROZMAWIAŁA RENATA GABARKIEWICZ INTERVIEW WITH RENATA ŚLIWIŃSKA BY RENATA GABARKIEWICZ B e f r i e n d Yo u r s e l f ZAPRZYJAŹNIJ SIĘ ZE SOBĄ JAK TO JEST U CIEBIE? JESTEŚ SWOJĄ PRZYJACIÓŁKĄ? Ogólnie tak. Lubię siebie i akceptuję w 99,5%. (śmiech) Wiadomo, że czasem nawet najlepsi przyjaciele się kłócą, więc i ja jestem dla siebie niedobra. Dogryzam sobie i wytykam, co mogłabym zmienić, poprawić. Zawsze jednak ma to pozytywny wydźwięk i prowadzi do większej pracy nad sobą. Momenty, w których jest mi ze sobą gorzej, pomaga mi pokonać sport. To pasja, która bardzo mnie motywuje. HOW ABOUT YOU? ARE YOU A FRIEND OF YOURSELF? Generally speaking, yes. I like and accept myself in 99.5%. (laugh) It s commonly known, that even best friends quarrel, so I m bad for myself too. I give myself the needle and point out what I can change, improve. However, it has a positive overtone and it leads to greater work on yourself. At moments, when I feel bad about myself, sport helps me to defeat that feeling. This is a passion which strongly motivates me. JAK SIĘ DOWIEDZIAŁAŚ, ŻE SPORT TO TWOJA ŚCIEŻKA ŻYCIOWA? Odkąd pamiętam, aktywność fizyczna była obecna w moim życiu. Grając w piłkę nożną jako dziecko, czułam, że to jest to, co lubię. Treningi profesjonalne zaczęłam dzięki zbiegowi okoliczności. Mojego obecnego trenera, Zbigniewa Lewkowicza, poznałam poprzez fizjoterapeutę z rodzinnej Skwierzyny. Po półtora roku zdobyłam srebrny medal na Mistrzostwach Świata oraz ustanowiłam rekord świata na innych zawodach! To mnie motywuje. Z drugiej strony wiem, co mnie ogranicza, ale nie mam zamiaru spocząć na laurach. Treningi mam cztery razy w tygodniu. To ciężka praca fizyczna, dojazd do Klubu to około 40 minut w jedną stronę. Nie zawsze jest łatwo, jednak jeśli sobie odpuszczę, będzie to na minus dla mnie. HOW DID YOU DISCOVER THAT SPORT IS YOUR LIFE PATH? Since I remember, physical activity has been always present in my life. When I was playing football as a child, I ve felt that this is something what I like. I ve started professional trainings by coincidence. I ve met my present trainer, Zbigniew Lewkowicz, through a physiotherapist from my hometown, Skwierzyna. After a year and a half, I ve won a silver medal in the World Championships and set the world record in other games! This motivates me. On the other hand, I know what limits me, but I don t want to rest on my laurels. I have my trainings four times a week. It s a heavy physical work, arriving to the club takes me about 40 minutes. It s not always easy, but if I let go it will be unprofitable for me. 7

5 ,,Chciałabym, żeby ten mój srebrny medal i sukcesy sportowe były inspiracją dla innych niepełnosprawnych, którzy może wstydzą się wyjść z domu do ludzi, boją nieżyczliwych albo ciekawskich spojrzeń. Nie ukrywam, że sama też się kiedyś bałam. Nie wolno. Trzeba być silnym i lubić siebie. * CO SPRAWIA CI PRZYJEMNOŚĆ? Pozwalam sobie na chwile relaksu. Dobra muzyka, czas z rodziną i znajomymi. Na zgrupowaniach kadry poznaję masę świetnych ludzi. To bardzo ważne, żeby otaczać się dobrą energią, czerpać ją i dawać innym, mieć oparcie. To są fajne momenty w moim życiu. I would like my silver medal and sport successes to be an inspiration for other disabled people, who are maybe ashamed to go outside to people, afraid of unfriendly or curious gazes. Frankly speaking, I was afraid in the past too. You must not. You must be strong and like yourself. * WHAT GIVES YOU PLEASURE? I allow myself for a moment of relaxation. Good music, time with family and friends. During the team training camp I meet a lot of fantastic people. It s very important to surround yourself with good energy, to draw it and give it to others, have support. These are the cool moments in my life. JAKIE MASZ WRAŻENIA ZE STYLIZACJI PAZNOKCI? JAK NA CO DZIEŃ PIELĘGNUJESZ DŁONIE I PAZNOKCIE? Jako sportowiec z krwi i kości bardziej skupiam się na osiąganiu wyników na treningach niż na pielęgnacji. Zazwyczaj stosuję jedynie kremy do rąk, dlatego tym bardziej spodobał mi się pomysł sesji z Silcare. Dotychczas nie miałam wykonanych paznokci hybrydowych. Wyszły świetnie, motyw kółek olimpijskich był strzałem w dziesiątkę! O dziwo, pomimo treningów, zdobienie nosiłam bardzo długo. Dziękuję. WHAT ARE YOUR IMPRESSIONS FROM NAIL STYLIZATION? HOW DO YOU CARE FOR YOUR HANDS AND NAILS EVERY DAY? As a true-born athlete I focus more on obtaining results during trainings, than on care treatments. Usually, I only use hand creams, that s why I liked the idea of a session with Silcare. I haven t had hybrid nails done up until now. They re great, the motive of Olympic rings was the bull s eye! Surprisingly, despite trainings, I wore the design for a long time. Thank you. 8 Z CZYM MUSISZ WALCZYĆ, ŻEBY CZUĆ SIĘ DOBRZE? JAK TO OSIĄGASZ? W zły nastrój wprawiają mnie spojrzenia ludzi. Żyję z achondroplazją (genetycznie uwarunkowana, wrodzona choroba powodująca karłowatość). Przyzwyczaiłam się do tego i najbliższe mi osoby również, więc, na szczęście, zdziwione spojrzenia obcych to tylko chwilowy stres, który przepracowuję na treningach. Często też poprawiam sobie nastrój słodyczami. (śmiech) WHAT DO YOU HAVE TO FIGHT WITH IN ORDER TO FEEL GOOD? HOW DO YOU ACHIEVE IT? Gazes of people put me into bad mood. I live with achondroplasia (genetically determined, inherited disease which causes dwarfism). I ve gotten used to it and my closest ones too, so, fortunately, surprised glimpses of other people trigger only momentary stress, which I vent out during trainings. I also often improve my mood with sweets. (laugh) JAK MYŚLISZ CO STANOWI O NASZEJ AUTENTYCZNOŚCI? JAK ODNALEŹĆ W SOBIE RADOŚĆ Z BYCIA SOBĄ? WHAT DO YOU THINK CONSTITUTES OUR AUTHENTICITY? HOW TO FIND JOY IN BEING YOURSELF? Podczas wykonywania stylizacji starałam się odzwierciedlić pasję i zamiłowanie Renaty do uprawianej przez nią dyscypliny sportowej. Dlatego zdecydowałam się wykorzystać motyw przewodni, jakimi były kolorowe kółeczka olimpijskie. Co ważne, starałam się uzyskać bardzo naturalny efekt, jako że Renata z uwagi na wykonywany sport nie przedłuża na co dzień paznokci. W tym celu użyłam hybryd z linii Color it! Premium i Flexy. Udało mi się uzyskać oczekiwany efekt, z czego obydwie byłyśmy zadowolone. Wspólne zaangażowanie całego zespołu Silcare sprawiło, że wszyscy spędziliśmy przyjemnie czas. Dziękuję za zaproszenie i za to, że mogłam uczestniczyć w tym fantastycznym przedsięwzięciu. During nail stylization I ve tried to reflect Renata s passion and interest towards her sport discipline. That s why I ve decided to use colorful Olympic rings as the leading motive. What s important, I ve tried to obtain a very natural effect, because due to her specific sport, Renata doesn t extend her nails on an everyday basis. In this case, I ve used the following hybrids: Color it! Premium and Flexy. I ve succeeded to obtain the desired effect, which pleased the both of us. The common commitment of the whole Silcare team has made us enjoy our time. I d like to thank for the invitation and that I could participate in such a fantastic project. BEATA ŚLIWIŃSKA - Trener Silcare / Silcare Instructor Myślę, że udowodniłam sobie, że ograniczenia mamy w głowie i jeśli tylko odważymy się je przekroczyć, to je pokonamy. Potrzebne nam są pełna akceptacja i miłość do siebie pomimo świadomości, że jesteśmy niedoskonali. Brzmi skomplikowanie, ale to według mnie recepta na odnalezienie radości. Jeśli będziemy mieli to szczęście i odszukamy swoją życiową pasję, to pozytywnie przejdziemy przez życie. Czego z całego serca Wam i sobie życzę! I think that I ve proved myself, that limitations are in our heads and if we dare to cross them, we will defeat them. We need full acceptation and love for ourselves despite being aware, that we are imperfect. It sounds complicated, but in my view, that s the recipe for finding happiness. If we ll be lucky enough to find our passion, then we will positively walk through life. That s what I wholeheartedly wish for you and myself! Produkty użyte do wykonania stylizacji Renaty: / Products used for Renata s stylization: Color it! Premium Hybrid Base, Color it! Premium nr 1230, 120, 740, 10 i 180, Flexy Hybrid Gel 60, Colour it! Premium Hybrid Top * fragment wywiadu Michała Pol z Renatą Śliwińską - * excerpt from the interview with Renata Śliwińska by Michał Pol- 9

6 BEAUTY POR ADA SILCAR E Silcare Tip WHAT DO YOUR NAILS SAY? Patrząc na czyjeś dłonie, możemy wiele dowiedzieć się o stylu, upodobaniach czy nawet charakterze ich właściciela. Zaniedbane paznokcie, brudne lub źle obcięte mogą wskazywać, że mamy do czynienia z osobą niezbyt schludną. Jednak odczytamy z nich o wiele więcej często są sygnałem naszych problemów zdrowotnych, o których możemy wnioskować na przykład po ich kolorze, kształcie czy strukturze. By looking at someone s hands, we re able to learn a lot about the owner s style, preferences and even character. Neglected, dirty or badly cut nails may suggest, that we re dealing with an untidy person. However, we can read much more from them than that they re often an indicator of our health problems, which can be deduced through their color, shape or structure. AGNIESZKA ŻYGULSKA - Specjalista ds. Produktu / Marki / The Implementation Specialist Black Diamond nail conditioner enriched with particles of black diamonds strengthens >> Odżywka do paznokci Black Diamond wzbogacona o cząsteczki czarnego diamentu to wzmocnienie cienkich i łamliwych paznokci. Odbudowuje płytkę, tworząc na niej błyszczącą i twardą jak diament warstwę. Preparat dodatkowo zawiera filtr UV zapobiegający żółknięciu paznokcia oraz system naturalnych aldehydów, które pomagają w stymulacji formowania i utwardzania keratyny. Odżywka Black Diamond sprawi, że zniszczone paznokcie odzyskają lśniący połysk. thin and brittle nails. It repairs the nail plate, creating a glossy and diamond-hard layer on it. The product also contains UV filter which prevents yellow nails, and the natural aldehyde system which helps to stimulate the formation and the hardening of keratin. Black Diamond nail conditioner will make your nails regain their gloss. Kształt paznokci NAIL SHAPE PAZNOKCIE ŁYŻECZKOWATE są efektem niedoboru żelaza lub anemii oraz zaburzeń hormonalnych. Charakteryzują się wklęsłą płytką pośrodku oraz jej brzegami wywiniętymi do góry. SPOON NAILS are an effect of iron deficiency or anemia as well as hormonal disorders. They are characterized by concave nail plate and its turned up edges. PAZNOKCIE ZEGARKOWE są okrągłe i uwypuklone przypominają szkiełko od zegarka. Przyczyną takich zmian są najczęściej wady wrodzone serca, zaburzenia układu pokarmowego, marskość wątroby czy przewlekłe choroby płuc. WATCH-GLASS NAILS are round and bulbous they resembla watch glass. Typical causes of this deformity are usually congenital malformations, digestive system disorders, cirrhosis or chronic pulmonary diseases. SZPONOWATOŚĆ może powstać na skutek urazu lub przewlekłego ucisku na paznokieć np. poprzez dobranie nieodpowiedniego obuwia. Przyczyną mogą być również zaburzenia krążenia. Paznokcie przypominają szpony są pogrubione, wydłużone i wygięte. RAM S HORN NAILS can result from trauma or long-term pressure ona nail e.g. by inappropriate footwear. Circulatory disturbances may also be the cause. Nails resemble claws they re thickened, elongated and curved. PAZNOKCIE RURKOWATE są najczęściej wynikiem dziedzicznej choroby genetycznej, której towarzyszy rogowacenie skóry rąk i stóp stąd charakterystyczny kształt. PINCER NAILS are mainly a result of hereditary genetic disease, which is accompanied by hand and feet keratosis thus the characteristic shape. 11

7 Zmiany w kolorze paznokcia CHANGES IN NAIL S COLOR BIAŁE PRZEBARWIENIA najczęściej pojawiają się w wyniku diety ubogiej w wapń, cynk, białko. Biała płytka może być również sygnałem świadczącym o łuszczycy, nowotworach, niewydolności serca lub nerek. WHITE DISCOLORATIONS they re usually caused by diet, which is low in calcium and proteins. White nail plate can also be a sign of psoriasis, cancer, heart or kidney failure. ŻÓŁTE PRZEBARWIENIA często są efektem malowania paznokci na czerwony kolor bez użycia lakieru podkładowego. Inną przyczyną może być palenie papierosów dotyczy to szczególnie palców, które trzymają papieros. Żółte przebarwienie paznokci może pojawić się również wskutek przyjmowania leków czy przebiegu takich chorób jak grzybica, łuszczyca czy żółtaczka. YELLOW DISCOLORATIONS are often a result of painting nails red without using base-coat. Another reason can be cigarette smoking this applies particularly to fingers, which hold the cigarette. Yellowing can also occur due to medicine taking or course of diseases, such as mycosis, psoriasis or jaundice. ZIELONE PRZEBARWIENIA powodem takiego koloru przebarwienia jest niejednokrotnie zakażenie pałeczką ropy błękitnej, do którego może dojść w wyniku codziennych czynności takich jak częste moczenie rąk w wodzie z detergentami czy nawet niewielkie skaleczenie np. podczas wycinania skórek. GREEN DISCOLORATIONS the common reason for such discoloration is pseudomonas aeruginosa infection, which can occur during everyday activities, like by frequent hand soaking in water with detergents or even a small cut e.g. cutting cuticles. SZARONIEBIESKIE PRZEBARWIENIA występują niezwykle rzadko. Jeśli już się pojawiają, mogą być skutkiem zatrucia lub efektem ubocznym zażywania niektórych leków. GRAY-BLUE DISCOLORATIONS they occur very rarely. If they do appear, they can be a result of poisoning or a side effect of certain medicines consumption. BRĄZOWE PRZEBARWIENIA ten kolor paznokci może pojawiać się podobnie jak kolor żółty u palaczy. Według dietetyków często jest to sygnał niewłaściwej diety, która prowadzi do niedożywienia organizmu. Brązowe zabarwienie może być również sygnałem konkretnych problemów zdrowotnych takich jak np. problemy z tarczycą. BROWN DISCOLORATIONS this nail color may show up as in the case of smokers yellow color. According to dieticians, it s often a signal of unhealthy nutrition, which leads to malnutrition. Brown coloring can also be a sign of specific health issues such as thyroid problems. CZARNE PRZEBARWIENIA pojawiają się najczęściej po silnym urazie paznokcia, kiedy pod płytką paznokcia powstaje krwiak. Przebarwienie zazwyczaj znika wraz ze wzrostem paznokcia, jeśli tak się nie dzieje najprawdopodobniej mamy do czynienia z czerniakiem. BLACK DISCOLORATIONS usually occur after nail s severe injury, when hematoma starts to build under the nail plate. Discoloration normally disappears with nail s growth, if this is not the case it s most likely melanoma. Zmiany w strukturze paznokcia CHANGES IN NAIL S STRUCTURE POPRZECZNE BRUZDY NA PAZNOKCIACH pojawiają się, jeżeli zmagamy się z chorobami układu krążenia, układu pokarmowego, chorobami zakaźnymi czy metabolicznymi. HORIZONTAL RIDGES ON NAILS appear when we struggle with cardiovascular, gastrointestinal, communicable or metabolic diseases. PIONOWE BRUZDY NA PAZNOKCIACH mogą towarzyszyć chorobom układu pokarmowego, układu krążenia, zaburzeniom hormonalnym, łysieniu plackowatemu i łuszczycy. Jeżeli płytka paznokcia pokryta jest rozgałęziającymi się, cieniutkimi prążkami, to może wskazywać na infekcję. VERTICAL RIDGES ON NAILS can be accompanied by digestive system diseases, cardiovascular diseases, hormonal disorders, alopecia areata and psoriasis. If the nail plate is covered with thin, branching streaks, it can indicate infection. ROZDWAJANIE SIĘ PAZNOKCIA występuje najczęściej na skutek urazów, nieumiejętnego ich piłowania lub wysuszenia płytki przez detergenty, lakiery czy aceton. Mogą być również oznaką braku witamin z grupy B lub niedoczynności tarczycy. NAIL SPLITTING is usually an effect of injury, improper filing or nail plate drying caused by detergents, nail polishes or acetone. They can also be a sign of lack of B vitamins or hypothyroidism. POGRUBIENIE PŁYTKI PAZNOKCIOWEJ prawdopodobnie spowodowane jest grzybicą, łuszczycą lub liszajem. NAIL PLATE THICKENING is most likely caused by mycosis, psoriasis or lichen planus. ZANIKANIE PŁYTKI PAZNOKCIA może być efektem uwarunkowań genetycznych oraz przebiegu np. łuszczycy. Płytka paznokcia może zanikać również na skutek stanów zapalnych. NAIL PLATE ATROPHY can be a result of genetic predisposition and course of e.g. psoriasis. Nail plate atrophy can also be a consequence of inflammations. >> Nail Hardener, preparat o podwójnym zastosowaniu, wzmocni płytkę, chroniąc ją przed łamaniem oraz rozdwajaniem. Stosowany jako base coat i utwardzacz z właściwościami wiążącymi natychmiast utwardza paznokcie, przez co rosną dłuższe i mocniejsze. Produkt tworzy gładką warstwę na paznokciu, która zwiększa przyczepność nakładanego lakieru oraz znacznie przedłuża jego trwałość. Jako top coat chroni kolor oraz zabezpiecza lakier przed odpryskiwaniem. Zawarty w produkcie składnik absorbujący promienie UV zapobiega blaknięciu koloru oraz żółknięciu. Nail Hardener, a dual-use conditioner which strengthens the nail plate, protecting it against breaking and splitting. Used as a base coat and nail hardener with binding properties, will immediately make your nails harder - they will grow longer and stronger. The product also creates a smooth layer on the nail that increases the adhesion of applied color, and extends the life of the product. As a top coat it protects the nail polish color againts chipping. The contained UV ray absorber prevents the color from fading and yellowing. Aby móc cieszyć się pięknymi i zdrowymi paznokciami, ważne są ich codzienna pielęgnacja oraz higiena. Niezbędna będzie również odpowiednia dieta bogata w: BIAŁKO (jajka, mleko, ser, ryż), WAPŃ (mleko, sery, żółtko jaj), ŻELAZO (natka pietruszki), KRZEM (świeże warzywa i owoce), MAGNEZ (kakao, czekolada gorzka) oraz CYNK (buraki, kapusta, kiełki pszenicy). Przy wykonywaniu prac domowych pamiętajmy, że używanie środków chemicznych wpływa negatywnie na stan naszych dłoni i paznokci, dlatego koniecznie zakładajmy rękawice ochronne. Dokładnie obserwujmy paznokcie, nie lekceważmy pojawiających się na nich zmian. Jeżeli zauważymy jakieś nieprawidłowości na naszej płytce, warto skonsultować je z lekarzem, aby ocenił, czy zaistniałe zmiany są wynikiem choroby, czy nieprawidłowego manicure. In order to enjoy beautiful and healthy nails, it s important to care for them daily, ensuring proper hygiene. It is also necessary to follow a diet, that s rich in: PROTEINS (eggs, milk, cheese, rice), CALCIUM (milk, cheese, egg yolk), IRON (parsley), SILICON (fresh vegetables and fruits), MAGNESIUM (cocoa, dark chocolate) and ZINC (beets, cabbage, wheat germs). While doing house chores, remember, that using chemical agents negatively affects the state of hands and nails, due to that, it s necessary to wear protective gloves. Observe your nails carefully, don t ignore the appearing changes. If you ll notice any abnormalities on your nail plate, it s worth to show them to a doctor for assessment, if they re a result of disease or badly done manicure. 12

8 GLINKA jest znana i szeroko stosowana od wielu stuleci, zarówno w celach kosmetycznych, pielęgnacyjnych, jak i leczniczych. Występuje w wielu odmianach, nadaje się do pielęgnacji różnych typów cery, a nawet skóry głowy i włosów. Dobrze dobrana glinka kosmetyczna doskonale sprawdza się jako maseczka do twarzy, pasta do zębów czy maska do ciała i włosów. CLAY - has been known and widely used for centuries, for both cosmetic and care purposes, including therapeutic ones. It comes in many varieties, it s suitable for various skin type care, and even scalp and hair care. Well chosen cosmetic clay performs superbly as a face mask, toothpaste or body and hair mask. Naturalne glinki powstają ze skał osadowych, są suszone na słońcu, a następnie proszkowane. Zawierają mnóstwo składników naturalnych, które mają zbawienny wpływ na wygląd i kondycję skóry, takich jak krzem, magnez, wapń, fosfor, żelazo, cynk i selen. Natural clays are created from sedimentary rocks, they re dried in the sun, then powdered. They contain lots of natural ingredients, which have a salutary effect on our appearance and skin condition, such as silicon, magnesium, calcium, phosphorus, iron, zinc and selenium. MONIKA BERENT - Asystent ds. eventów i targów / The Fair Trade and Events Assistant Głównymi cechami glinki kosmetycznej są skuteczna detoksykacja skóry oraz usuwanie nadmiaru sebum. Produkty z zawartością glinki działają antyseptycznie, pozytywnie wpływają także na ujędrnianie skóry, doskonale ją wygładzając i usuwając martwe komórki naskórka, a dodatkowo wykazują działanie mineralizujące. The main features of the cosmetic clay are effective skin detoxification and removal of excessive sebum. Products, that contain clays have antiseptic properties, positively improve skin firmness by perfectly smoothing it and removing dead skin cells, plus they exhibit mineralizing properties. GLINKI ZBAWIENNE DLA CERY, NATURALNE, DOSKONALE WPŁYNĄ NA KONDYCJĘ TWOJEJ SKÓRY CLAYS - BENEFICIAL FOR COMPLEXION, NATURAL, THEY LL WORK GREAT FOR YOUR SKIN CONDITION. NA CO ZWRÓCIĆ UWAGĘ PRZY WYBORZE GLINKI? Podczas zakupu glinki kosmetycznej zwróćmy uwagę na zawartość substancji aktywnej. Najlepsze glinki kosmetyczne mają jej około 95%. Ważne jest również sprawdzenie, czy do kosmetyku nie zostały dodane sztuczne substancje zapachowe, emulgatory czy antyzbrylacze, gdyż każda substancja chemiczna obniża naturalną skuteczność działania glinki. Glinka najlepszej jakości jest droższa od tej zanieczyszczonej. Warto jednak zainwestować w produkt dobry gatunkowo, gdyż nieporównywalnie lepiej sprawdzi się podczas stosowania, a co za tym idzie, lepiej zadba o nasz wygląd. Ważnym czynnikiem, na który należy zwrócić uwagę przy wyborze glinki, jest jej kolor. Glinki mają różne kolory w zależności od miejsca ich wydobycia. Kolor świadczy o składzie minerału i o wpływie na naszą skórę. Zaletą dobrze dobranej glinki jest szybkie działanie bez ryzyka uczuleń czy podrażnień. WHAT TO LOOK FOR WHEN CHOOSING A CLAY? While buying a cosmetic clay, pay attention to the content of active substances. The best cosmetic clays have about 95% of them. It s also crucial to check, if no synthetic fragrances, emulsifiers or anticaking agents were added to the cosmetic, since every chemical substance lowers the natural effectiveness of clay. High quality clay is more expensive than contaminated one. Nonetheless, it s worth to invest in a good quality product, because it ll work incomparably better during usage and, therefore, it ll take better care of our look. An important element that must be noticed during the purchase of clay is its color. Clays have different colors depending on the place from which they were extracted. Color reflects the mineral composition and its influence on our skin. The advantage of well chosen clay is a quick effect without the risk of irritations and allergies. JAKĄ GLINKĘ WYBRAĆ? WHICH CLAY IS BEST FOR YOU? GLINKA ZIELONA OCZYSZCZA I ZWALCZA NIEDOSKONAŁOŚCI Typ cery: tłusta, ze skłonnościami do wyprysków, podrażniona Działanie: bardzo dobrze oczyszcza skórę, odkaża ją i delikatnie złuszcza. Zwęża rozszerzone pory, matuje i działa ściągająco. Dobroczynne działanie tego minerału polega na kojeniu podrażnień i przyspieszeniu gojenia drobnych ranek. Ponadto glinka zielona poprawia krążenie, tonizuje i wyrównuje ph skóry. Ma działanie lecznicze w przypadku drobnych skaleczeń i niegroźnych oparzeń, a nawet ugryzień komarów. Glinka zielona stosowana na ciało wspomaga redukcję cellulitu i rozstępów. GREEN CLAY CLEANSES AND FIGHTS IM- PERFECTIONS Skin type: oily, blemish-prone, irritated Action: cleanses skin very well, disinfects and gently exfoliates it. Tightens skin pores, mattes skin and has an astringent effect. The beneficial activity of this mineral consists in soothing irritations and accelerating healing of small wounds. Moreover, green clay improves blood circulation, tones and evens ph of the skin. Heals minor injuries and burns, including mosquito bites. Green clay applied on the body supports cellulite and stretch marks reduction

9 GLINKA CZERWONA DLA CERY NACZYNKOWEJ Typ cery: wrażliwa, naczynkowa, tłusta Działanie: uszczelnia naczynka krwionośne, nawilża skórę i neutralizuje działanie wolnych rodników. Wygładza, wyrównuje i ociepla koloryt skóry oraz absorbuje nadmiar sebum. Polecana jest przy łagodzeniu objawów trądziku różowatego. Glinka czerwona skutecznie regeneruje podrażniony naskórek, przyspiesza gojenie mikrourazów skóry. Polecana również do kąpieli wyszczuplających. RED CLAY FOR CAPILLARY SKIN Skin type: sensitive, capillary, oily Action: seals blood vessels, moisturizes the skin and neutralizes effects of free radicals. Smoothes, evens and warms the skin tone as well as absorbs excess sebum. Recommended for reducing symptoms of rosacea. Red clay effectively regenerates irritated skin, fastens the healing process of skin s micro-injuries. Recommended also for slimming baths. GLINKA BIAŁA KOI PODRAŻNIENIA I NAWILŻA Typ cery: sucha, wrażliwa, ze skłonnościami do podrażnień Działanie: wykazuje silne właściwości odżywiające, ściągające i regenerujące. Glinka biała nawilża i wygładza skórę, poprawia jej koloryt, a także łagodzi podrażnienia. Bardzo skutecznie zwęża pory, przynosi ukojenie i przywraca odpowiedni poziom nawilżenia. Ponadto likwiduje martwy naskórek, stymuluje regenerację tkanek oraz poprawia mikrokrążenie. Glinka biała jest tak delikatna, że stosowana jest również jako zasypka dla niemowląt. WHITE CLAY MOISTURIZES AND SOOTHES IRRITATIONS Skin type: dry, sensitive, prone to irritations Action: exhibits strong nourishing, tightening and regenerating properties. White clay moisturizes and smoothes the skin, improves its color as well as soothes irritations. Tightens skin pores very effectively, moreover, it brings relief and restores the right level of moisture. What s more, it removes dead skin cells, stimulates regeneration of tissues and improves microcirculation. White clay is so delicate, that it s also used as baby powder. GLINKA ŻÓŁTA DLA CERY DOJRZAŁEJ Typ cery: dojrzała, tłusta, mieszana, ze skłonnościami do wyprysków Działanie: wykazuje działanie oczyszczające, przeciwzapalne i odkażające. Posiada również właściwości rewitalizujące i regeneracyjne. Glinka żółta spowalnia procesy starzenia, opóźniając wydzielanie wolnych rodników. Poprawia sprężystość skóry, wygładza i zmniejsza rozszerzone pory. Stosowana na ciało wspomaga pielęgnację skóry z cellulitem. YELLOW CLAY FOR MATURE SKIN Skin type: mature, oily, mixed, blemish-prone Action: shows cleansing, anti-inflammatory and disinfecting features. It also has revitalizing and regenerating properties. Yellow clay slows the ageing process by delaying the formation of free radicals. Improves skin s elasticity, smoothes and tightens skin pores reducing their appearance. Applied on the body supports skin with cellulite care. PRZYDATNE WSKAZÓWKI / USEFUL TIPS GLINKA RÓŻOWA ŚCIĄGAJĄCA PORY Typ cery: delikatna, wrażliwa, ze skłonnościami do alergii i podrażnień Działanie: ma właściwości przeciwzapalne, odżywia skórę i delikatnie ją wygładza. Glinka różowa delikatnie ściąga pory i obkurcza naczynia krwionośne, a także skutecznie łagodzi i koi podrażnienia, przez co idealnie nadaje się do cery zmęczonej. PINK CLAY TIGHTENS SKIN PORES Skin type: delicate, sensitive, prone to irritations and allergies Action: has anti-inflammatory properties, nourishes and gently smoothes the skin. Pink clay delicately tightens skin pores and shrinks blood vessels as well as effectively soothes and calms irritations. Due to this, it s perfectly suitable for tired complexion. GLINKA BŁĘKITNA SILNIE OCZYSZCZAJĄCA Typ cery: dojrzała, tłusta, ze skłonnościami do wyprysków, z egzemą lub łuszczycą Działanie: wchłania nadmiar sebum oraz nieczystości, a także mineralizuje skórę. Wnika głęboko w pory skórne, oczyszcza je z wszelkich zanieczyszczeń i wyraźnie je zmniejsza. Pomaga w walce z cellulitem, poprawia krążenie, dodatkowo wygładza i ujędrnia skórę. Bardzo dobrze sprawdza się w pielęgnacji cery dojrzałej i zmęczonej. BLUE CLAY STRONGLY CLEANSES Skin type: mature, oily, blemish-prone, with eczema or psoriasis Action: absorbs excess sebum and impurities, plus it mineralizes the skin. Penetrates deep into skin pores, cleanses them from all impurities and reduces their appearance significantly. Helps to fight cellulite, improves blood circulation, additionally smoothing and firming the skin. It works very well in mature and tired complexion care. GLINKA CZARNA REGENERUJĄCA Typ cery: tłusta, trądzikowa, zmęczona Działanie: działa antyseptycznie, oczyszczająco i przeciwzapalnie. Regeneruje skórę, mocno nawilża i poprawia jej odporność na szkodliwe działanie niekorzystnych czynników zewnętrznych. Glinka czarna w formie maseczki świetnie sprawdzi się również przy rozszerzonych porach. BLACK CLAY REGENERATES Skin type: oily, acne, tired Action: has antiseptic, cleansing and anti-inflammatory effects. Regenerates the skin, strongly moisturizes and improves its resistance against harmful external factors. Black clay in a face mask form will also be perfect for skin with conspicuous pores. GLINKA GHASSOUL UJĘDRNIAJĄCA Typ cery: tłusta, trądzikowa, dojrzała, zmęczona Działanie: glinka Ghassoul, zwana także marokańską, skutecznie oczyszcza i odtłuszcza skórę, matuje ją i odświeża, a także koi i łagodzi stany zapalne. Skutecznie odmładza, czyli poprawia strukturę skóry, zwiększa jej jędrność i zmniejsza suchość. Glinka Ghassoul genialnie sprawdza się w pielęgnacji skóry głowy i włosów, gdyż odtłuszcza skórę i sprawia, że włosy dłużej zachowują świeżość. GHASSOUL CLAY FIRMS Skin type: oily, acne, mature, tired Action: Ghassoul clay, also known as Moroccan clay, effectively cleanses and degreases the skin, removes shine and refreshes, soothes and calms inflammations. Successfully rejuvenates, namely improves the skin structure, increases skin firmness and reduces dryness. Ghassoul clay is brilliantly suited for scalp and hair care, because it degreases the skin and provides hair with long-lasting freshness. GLINKA FULLERS EARTH ODTŁUSZCZAJĄCA Typ cery: tłusta i trądzikowa, ze skłonnościami do przebarwień Działanie: bogata w minerały, wykazuje silne właściwości odtłuszczające. Działa wybielająco, dzięki czemu rozjaśnia przebarwienia i wyrównuje koloryt skóry. Glinka Fullers Earth oczyszcza cerę, a także złuszcza martwy naskórek. FULLER S EARTH CLAY DEGREASES Skin type: oily and acne, prone to discolorations Action: rich in minerals, exhibits strong degreasing properties. Has whitening effect, thanks to which it lightens hyperpigmentations and evens skin tone. Fuller s Earth clay cleanses complexion as well as exfoliates dead skin cells. GLINKA Z KANADYJ- SKIEGO LODOWCA NAWILŻAJĄCA Typ cery: każdy rodzaj cery Działanie: ma bardzo łagodne działanie, przez co nadaje się do każdego typu cery. Glinka ta nawadnia skórę, uzupełnia mikroelementy i poprawia krążenie krwi. Skutecznie poprawia strukturę i koloryt skóry. CANADIAN GLACIAL CLAY MOISTURIZES Skin type: all skin types Action: has very delicate action, so its suitable for all skin types. This clay moisturizes skin, supplements microelements and makes blood circulation better. Effectively improves the skin structure and color. JAK STOSOWAĆ GLINKI? HOW TO USE CLAYS? MASECZKA NA TWARZ I DO CIAŁA: Do wybranej glinki dodaj niewielką ilość wody oraz kilka kropel ulubionego olejku lub oliwy z oliwek, a następnie wymieszaj do uzyskania gładkiej konsystencji. Przygotowaną masę nałóż na twarz (omijając okolice oczu i ust) lub wybraną część ciała i trzymaj ok. 15 minut. Spryskuj wodą, by nie dopuścić do jej całkowitego zaschnięcia. Następnie dokładnie zmyj maseczkę letnią wodą. Nie zapomnij o dobrym nawilżeniu skóry po zabiegu. Stosuj 1-2 razy w tygodniu. FACE AND BODY MASK: Add a small amount of water and a few drops of your favorite oil or olive oil to the chosen clay, mix until smooth consistency. Apply the prepared mass on face (avoid eye and mouth area) or body part and leave it for 15 minutes. Sprinkle it with water to prevent it from getting completely dry. Next wash off the mask with lukewarm water. Don t forget to properly moisturize your skin after the treatment. Apply 1-2 times a week. KĄPIEL: Do wanny z ciepłą wodą wsyp łyżkę stołową wybranej glinki. Możesz dodać także ulubiony olejek do kąpieli. Glinka działa odprężająco, a w połączeniu z olejkiem eterycznym również kojąco na zmysły. BATH: Add one tablespoon of chosen clay to the tub filled with warm water. You can also add your favorite oil to the bathwater. Clay has a relaxing effect, and together with essential oil it also soothes senses. MYCIE ZĘBÓW: Glinkę możesz użyć jako pastę do zębów. Wymieszaj ją z wodą, nanieś na szczoteczkę i umyj zęby jak zwykle. TEETH CLEANING: You can use clay as toothpaste. Mix it with water, apply it on a toothbrush and brush your teeth as usual. PIELĘGNACJA WŁOSÓW: Glinkę połączoną z wodą możesz wcierać w skórę głowy bezpośrednio, na całej długości włosów. Owiń głowę ręcznikiem i pozostaw na pół godziny. Następnie zmyj maskę ciepłą wodą. Jeśli jest to koniecznie, umyj włosy zwykłym szamponem. HAIR CARE: You can rub clay mixed with water directly into scalp, from the roots to their ends. Wrap a towel around your head and leave it for half an hour. Next wash off the mask with warm water. If necessary, wash your hair with an ordinary shampoo

10 ZACHOWAJ MŁODOŚĆ NA DŁUŻEJ! Dobranie odpowiednich kosmetyków jest jednym z czynników, które decydują o stanie naszej skóry. Musisz wiedzieć, że niektóre składniki zatykają pory i podrażniają skórę. Jak tego uniknąć? Jak wybrać odpowiedni produkt? Sprawdź, które składniki są pożądane! Choosing the proper cosmetics is one of the factors, which decides about our skin s condition. You must know, that some of the cosmetic products ingredients clog pores and irritate skin. How to avoid that? Check, which ingredients are desired! Skóra jest lustrem naszego organizmu. Nie na darmo ktoś powiedział, że gdy dobrze się czujemy we własnej skórze, od razu lepiej wyglądamy. Dlatego warto się o nią zatroszczyć. Zbilansowana dieta, sport, sen to nie wszystko. Zadbaj o nią zarówno od zewnątrz, jak i wewnątrz. RETINOL (vitamin A) A rejuvenating compound used in cosmetics, professionally called retinol, it s a pure vitamin A. It s the first discovered vitamin in the world. Due to its rich nutritional values, it s being called the vitamin of youth. IT S DEFICIENCY CAN RESULT IN: PRESERVE YOUR YOUTH FOR LONGER! Skin is like a mirror, it reflects the state of our organism. No wonder, that someone once said when we feel comfortable in our own skin, we look better immediately. That is why we should take care of it. A balanced diet, sport, sleep are not enough. Take care of your skin from both outside and inside. JAGODA SKULSKA - Asystent ds. marketingu / The Marketing Assistant KWAS HIALURONOWY (hialuronian sodu) To substancja naturalnie występująca w naszym organizmie w postaci soli sodowej. Kwas hialuronowy jest odpowiedzialny za prawidłowe funkcjonowanie tkanek. Stosowany w kosmetyce i medycynie w celu leczenia wielu chorób, m.in.: nowotworowych, chorób oczu i wątroby oraz chirurgii plastycznej i medycynie estetycznej. Uznawany przede wszystkim za eliksir młodości ze względu na odpowiedni poziom nawilżania w organizmie, zarówno w stawach, jak i skórze. Badania dermatologiczne wykazały, że kwas hialuronowy sprzyja wyraźnej poprawie wygładzenia zmarszczek, głównie w okolicach czoła, a także poprawia ujędrnienie ust. Jego stężenie po dwudziestym piątym roku życia zaczyna maleć, co wpływa na naturalne objawy starzenia się skóry: wiotczenie, utrata jędrności, zanieczyszczająca się cera. Pamiętaj więc o prawidłowym nawadnianiu organizmu i odpowiednich kosmetykach z kwasem hialuronowym do pielęgnacji skóry. HYALURONIC ACID (sodium hyaluronate) It s a substance, that naturally occurs in our body in the form of sodium salt. Hyaluronic acid is responsible for the proper tissue functioning. It s used in cosmetics and medicine to heal many diseases, such as, i.e.: cancer, eye and liver diseases as well as in plastic surgery and aesthetic medicine. It s mainly considered as the elixir of youth on the grounds of the body s proper moisturizing level in both joints and skin. Dermatological tests revealed that hyaluronic acid clearly supports wrinkle smoothing, mainly in the area of forehead, plus it also improves the lip firmness. Its concentration after the twenty-fifth year of life starts to decrease, which influences the skin s natural ageing signs: flabbiness, loss of firmness, skin contamination. So remember about rehydrating your organism and proper skin care cosmetics with hyaluronic acid. RETINOL (witamina A) Stosowany w kosmetyce środek odmładzający, zwany profesjonalnie retinolem, to czysta witamina A. Jest najwcześniej odkrytą witaminą na świecie. Dzięki bogatym wartościom odżywczym nazywa się ją witaminą młodości. JEJ NIEDOBÓR OBJAWIA SIĘ M.IN.: suchością skóry i włosów, łamliwością paznokci, spadkiem odporności, pogorszeniem ostrości widzenia po zmierzchu, trudnością w zajściu w ciążę. RETINOL PREKURSOR KWASU RETINOWEGO ST YMULUJE DZIAŁANIA ZMNIEJSZAJĄCE ZMIANY SKÓRNE: przyspiesza proces tworzenia nowych komórek, zwiększa aktywność enzymatyczną, regeneruje i wygładza naskórek, poprawia sprężystość i jakość skóry, ujędrnia, odżywia skórę, zapobiega i leczy zmarszczki, rozprasza przebarwienia, drobne blizny. Warto zaopatrzyć się w tabletki i kremy wzbogacone w witaminę A. Nie są drogie, a mogą skórze przynieść naprawdę wiele korzyści szczególnie w trwającym właśnie okresie zimowym. skin and hair dryness, fragility of nails, low immunity, deterioration of sight after twilight, difficulties with getting pregnant. RETINOL THE PRECURSOR OF RETINOIC ACID STIMULATES REDUCTION OF SKIN CHANGES: accelerates the process of new cell formation, increases enzymatic activity, regenerates and smoothes the epidermis, enhances skin elasticity and quality, firms, nourishes skin, prevents and heals wrinkles, disperses discolorations and tiny scars. It s worth to stock up with tablets and creams enriched with vitamin A. They re not expensive and may bring many benefits, especially when it comes to the currently ongoing winter season

11 KOMÓRKI MACIERZYSTE Ostatnio bardzo modne hasło. Ale czym one tak naprawdę są? Komórki macierzyste nazywane są motorem naszego organizmu. Posiadają wielkie możliwości namnażania się i przekształcania w wyspecjalizowane komórki tworzące w rezultacie tkanki. Odbudowują lub zastępują obumarłe, uszkodzone komórki. Dzięki takiemu ogromnemu potencjałowi wykorzystuje się je w medycynie. ZABIEGI Z WYKORZYSTANIEM KOMÓREK MACIERZYST YCH, KTÓRYM MOŻNA SIĘ PODDAĆ: odmładzanie skóry twarzy i dekoltu, usuwanie blizn, leczenie nadmiernego wypadania włosów, odbudowa mięśni, regeneracja stawów, leczenie cukrzycy. Coraz więcej kobiet decyduje się na zabieg z udziałem komórek macierzystych (zwany zabiegiem medycyny XXI wieku) w celu poprawy urody i odjęcia sobie kilku lat. Jest całkowicie bezpieczny, polecany również alergikom. W trakcie zabiegu wykorzystywana jest innowacyjna technologia, a czas jego trwania wynosi ok. 3-4 godziny. Zabieg ma na celu odżywienie skóry oraz regenerację tkanki, aby polepszyć strukturę i witalność skóry. Rezultat ten następuje stopniowo w przeciągu kilku kolejnych tygodni po zakończonym zabiegu. Z efektu końcowego będziesz na pewno zadowolona: Twoja skóra będzie wyglądać młodziej i zdrowiej. KOENZYM Q10 (ubichinon) niezbędny dla naszego organizmu? To substancja posiadająca mnóstwo właściwości, nie tylko niwelowanie zmarszczek. Odpowiedzialna za prawidłowe funkcjonowanie naszych komórek. Poprawia ich dotlenienie, chroni przed niszczącym wpływem wolnych rodników. Wpływa korzystnie na cały organizm oraz organy, które potrzebują dużej ilości tlenu i energii, czyli serce i mięśnie szkieletowe. Badania wykazały, że jej niedobór może wystąpić u osób cierpiących na nadciśnienie, otyłość, problemy z odpornością organizmu. Koenzyn Q10 zapobiega utracie kwasu hialuronowego, co wpływa na opóźnienie procesu starzenia się skóry. Chroni przed rozpadem kolagenu w wyniku działania promieni UVA. Obniża o 50 procent chorobowość oraz śmiertelność z powodu niewydolności serca. WSPOMAGA LECZENIE WIELU POWAŻNYCH CHORÓB, M.IN.: choroby niedokrwiennej serca, nadciśnienia tętniczego, parodontozy, miażdżycy, choroby Parkinsona, choroby Alzheimera, cukrzycy typu II. Wraz z upływem lat nasz organizm starzeje się; już osoby po trzydziestym roku życia mogą odczuć pierwsze objawy wynikające z niedoboru tego składnika. Pamiętajmy, że również nieprawidłowe odżywianie się, sięganie po przetworzoną żywność, alkohol czy papierosy niszczą naszą skórę. Koenzyn Q10 polecany jest przede wszystkim osobom starszym, intensywnie uprawiającym sporty czy prowadzącym stresujący i niezbyt zdrowy tryb życia. Znajdziesz go w rybach, podrobach, olejach, szpinaku, brokułach i produktach pełnoziarnistych oraz kosmetykach wzbogaconych o ten cenny składnik. STEM CELLS A new buzzword. But what are they really? Stem cells are called the motor of our organism. They have huge proliferation possibilities and they can reshape themselves into specialized cells, which, in turn, create new tissues. They rebuild or replace dead, damaged cells. Thanks to such huge potential, they are used in medicine. STEM CELL TREATMENTS WHICH YOU CAN UNDERGO: face and neckline skin rejuvenation, scar reduction, excessive hair loss treatment, muscle recovery, joint regeneration, diabetes treatment. More and more women decide to have a stem cell treatment (called the medicine treatment of XXI-century) in order to enhance beauty and shave a few years off their age. It is completely safe, also recommended for allergy sufferers. An innovative technology is being used during the procedure and it lasts for about 3-4 hours. Its aim is to nourish as well as regenerate the skin and tissue, in order to improve skin structure and vitality. The result appears gradually within a few weeks after the treatment. You will be definitely satisfied with the end result: your skin will look younger and healthier. COENZYME Q1O (ubiquinone) essential for our organism? This substance not only reduces wrinkles but it also has a lot of other properties. It s responsible for proper functioning of our cells. Improves their oxygenation, protects from harmful effects of free radicals. Positively influences the whole body as well as its internal organs, like heart and skeletal muscles, which need a lot of oxygen and energy. Research has shown that its deficiency may affect people who suffer from hypertension, obesity, immune system problems. Coenzyme Q10 prevents loss of hyaluronic acid, which results in delay of skin ageing process. It protects from collagen degradation caused by UVA rays. Reduces the rate of morbidity and mortality resulting from cardiac failure by 50%. SUPPORTS HEALING OF MANY SERIOUS DISEASES, SUCH AS, I.E.: ischemic heart disease, arterial hypertension, periodontosis, atherosclerosis, Parkinson s disease, Alzheimer s disease, type II diabetes. Our body gets older over time; people who re over thirty years old may already feel the first symptoms resulting from deficiency of this substance. Also, remember that bad diet, eating processed food, drinking alcohol or smoking cigarettes destroy our skin. Coenzyme Q10 is particularly recommended for elderly people, people who intensively practice sports or those who lead a stressful and unhealthy lifestyle. You can find it in fish, giblets, oils, spinach, broccoli and whole grain products as well as cosmetics enriched with this precious ingredient

12 Pewne przyzwyczajenia mogą dać nam więcej szkody niż pożytku. Czasem nawet nie zdajemy sobie sprawy z pewnego działania, dopóki się na nim nie przyłapiemy tak jest na przykład z obgryzaniem paznokci. Niektóre nawyki rujnują cerę, inne wpędzają w wyrzuty sumienia. Oto pięć wybranych praktyk, z którymi warto pożegnać się jak najszybciej. Certain habits can bring more harm than benefits. Sometimes we re not even aware what we re doing, until we catch ourselves doing it for example, biting nails. Some habits ruin complexion, other make us feel guilty. Here are five selected practices, to which it s worth to say goodbye as soon as possible. ANITA RUBAJ - Dział marketingu / The Marketing Department 22 STOSOWANIE ZBYT WIELU KOSMETYKÓW JEDNOCZEŚNIE Wiele z nas uwielbia nowości i testowanie produktów udowadnia to chociażby wielka popularność pudełek subskrypcyjnych z kosmetykami, które co miesiąc trafiają do mnóstwa kobiet czekających na próbki i pełnowymiarowe produkty. Pamiętaj jednak, że stosowanie wielu kosmetyków naraz nie jest dla skóry niczym dobrym. Masz kilka kremów do twarzy i sięgasz po nie naprzemiennie? Ich działanie może się wzajemnie wykluczać i zamiast nawilżenia i promienności spowodować przesuszenie czy zaczerwienienia. Nie będziesz także wiedziała, któremu z nich zawdzięczać ewentualną poprawę stanu cery. Pierwsze długofalowe efekty pojawiają się po około dwóch-trzech miesiącach stosowania produktu i po tym czasie na pewno będziesz już wiedzieć, czy dany kosmetyk Ci służy. USING TOO MANY COSMETICS AT ONCE Many of us love novelties and product testing this is proved by the huge popularity of subscription boxes filled with cosmetics received by many women, who are waiting for samples and full-value products. However, don t forget, that using too many cosmetics at once isn t good for your skin. You have more than one face cream and you apply them alternately? Their action can be mutually exclusive, so instead of moisturizing and brightening it can cause dryness or redness. What s more, you won t be able to tell, which one of them is responsible for the potential improvement of your complexion s condition. The first long-term effects will appear after about two-three months from the moment, when you ve started to use the product, after such a long time you will surely know, that a given cosmetic actually helps. WIECZORNE PODJADANIE Bardzo niezdrowy nawyk nie oszukujmy się, nie sięgamy przed snem po marchewkę czy seler, a raczej po słodycze, chipsy, orzeszki, kawałek ciasta, tosty. Wieczorne napady na lodówkę i szafkę z przekąskami nie wynikają zwykle z głodu, lecz z nudów, stresu, niewłaściwego odżywiania, nagrodzenia się za coś lub pocieszenia. Co zrobić, aby uwolnić się od podjadania? Staraj się jeść w regularnych odstępach czasu i nie przechowywać w domu zakazanych produktów. Dobrym sposobem może być także mycie zębów po ich wyszczotkowaniu nie będziesz chciała od razu pozbywać się przyjemnego uczucia świeżości. Jeżeli jednak nie możesz powstrzymać się od sięgnięcia po coś do jedzenia, spróbuj wybrać coś lekkiego, niskokalorycznego wyrzuty sumienia będą mniejsze, tak samo jak liczba nadprogramowych kilogramów. EVENING SNACKING A very bad habit don t fool yourself, you re not eating a carrot or celery before sleep, but sweets, chips, nuts, piece of a pie, toasts. Attacks on the fridge and snack cabinets at nightfall aren t usually a result of hunger, but boredom, stress, inappropriate diet, prizing yourself for something or comforting yourself. What should you do to free yourself from snacking? Try to eat at regular intervals, plus don t keep forbidden products at your home. Cleaning your teeth can be a good idea too you will not want to remove the pleasant feeling of freshness so fast after brushing them. Nonetheless, if you re unable to hold yourself back from eating, try to pick something light, low-calorie your conscience won t be so heavy and neither will be your weight. MANUALNE OCZYSZCZANIE TWARZY Pryszcze pojawiają się w najmniej oczekiwanym momencie, zwykle oczywiście przed ważnym wydarzeniem, gdy zależy nam na perfekcyjnym wyglądzie. Najgorsze, co możesz zrobić, to zacząć je wyciskać! Ciężko uwolnić się od tego przyzwyczajenia chęć natychmiastowego pozbycia się nieprzyjaciela często wygrywa ze zdrowym rozsądkiem. A przecież jedynie część wydzieliny zostaje wydobyta na zewnątrz, reszta przemieszcza się jeszcze głębiej w skórę, powodując stan zapalny i pojawienie się kolejnych krost. Trzeba liczyć się także z zaczerwienieniem, przebarwieniami, a nawet bliznami. Lepiej postawić na domowe sposoby i np. przyłożyć do niego czosnek na 15 minut lub podsuszyć wyprysk pastą do zębów. MANUAL FACE CLEANSING Spots appear when you least expect them, usually before an important event, when you want your looks to be flawless. The worst thing you can do, is to squeeze them! It s hard to get rid of such practice the immediate need of eliminating your enemy often wins with good common sense. And yet, only a little bit of fluid comes out, the rest goes deeper into the skin, causing inflammation and formation of more and more pimples. You also have to reckon with redness, discolorations, and even scars. It s better to use home-made methods, for instance, applying garlic on the zit for 15 minutes or drying it out with toothpaste. 23

13 KŁADZENIE SIĘ SPAĆ Z MOKRYMI WŁOSAMI Maski do wlosów To p r o d u k t y d o w ł o s ó w s u c h y c h, p o z b a w i o n y c h blasku, zniszczonych i łamliwych. Dzięki składnikom aktywnym intensywnie regenerują i wygładzają strukturę włosów, zapobiegają elektryzowaniu, ułatwiają rozczesywanie i układanie, a także zmniejszają tendencję do rozdwajania się końcówek. HAIR MASKS Are products that have been designed especially for dry, shineless, damaged and breakable hair. Thanks to their active ingredients they strongly regenerate and smooth the hair shaft surface, prevent static hair, make combing and styling easier and also reduce the tendency to split ends. GOING TO SLEEP WITH WET HAIR 250 g Try not to go to sleep with your hair being wet. You might think, that you re saving time (and power because you resign from using a hair dryer), but this is not a very good idea. Wet hair is highly vulnerable to damage, especially when you re tossing and turning to find a comfortable sleeping position. This is not only about broken hair and damaged ends. Hair that dries for many long hours at night may cause headaches or colds, due to hypothermia; it also becomes a dream place for multiplication of bacteria and fungi. If you re wondering, where did dandruff or oily scalp came from on your head, it may be, that this bad habit is the cause. You can find sebum, dead skin cells and impurities on the pillow after adding wet hair to that, you ll put yourself at a risk of catching some serious infections. Keratyna do wlosów Produkt przywraca właściwy poziom nawilżenia, włosy stają się łatwe do modelowania i układania. Szczególnie polecany do włosów farbowanych i przesuszonych. HAIR KERATIN This product brings back the proper moisture level to hair, makes hair manageable, helps in styling. Highly recommended for dyed and over -dried hair. 200 ml Jedwab do wlosów To k o s m e t y k d o p i e l ę g n a c j i i s t y l i z a c j i włosów, który pomaga nawilżyć i wygładzić ich strukturę, nadaje miękkość i połysk. Chroni włosy przed utratą wilgoci, skutkami długotrwałego używania k o s m e t y k ó w f ry zjers k ic h c zy w y s oką te m p e r a tu r ą. HAIR SILK Is a product meant for hair care and styling, which helps moisturize and smooth its surface, softens it and makes it shine. It also prevents hair moisture loss and negative effects of prolonged use of hair styling and color products or exposure to high temperatures. 200 ml 24 Staraj się nigdy nie chodzić spać z mokrymi włosami. Takie postępowanie może wydawać się oszczędnością czasu (i prądu bo rezygnujemy z suszarki), ale zdecydowanie nie jest to dobry pomysł. Mokre włosy są bardzo narażone na uszkodzenia, szczególnie jeśli przed snem szukasz najwygodniejszej pozycji do spania i często przekręcasz się na drugą stronę. Złamane włosy i zniszczone końcówki to nie wszystko. Schnące przez długie nocne godziny mogą być przyczyną bólu głowy lub przeziębień z powodu wychłodzenia organizmu; stają się także wymarzonym środowiskiem dla rozwoju bakterii i grzybów. Jeśli zastanawiasz się, skąd na Twojej głowie łupież czy przetłuszczenie, być może stoi za tym właśnie ten nawyk. Na poduszce znajduje się sebum, martwy naskórek, zanieczyszczenia Dodając do tego mokre włosy, narażasz się na poważne infekcje. NIEPOTRZEBNE DOTYKANIE TWARZY Podejrzewam, że nieraz przyłapałaś się na siedzeniu przy biurku i patrzeniu w monitor komputera, podpierając twarz ręką. A może to nagminny nawyk Twojej koleżanki z pracy? Cierpią na tym nie tylko postawa ciała, ale także cera, która narażona jest na kontakt z całym mnóstwem bakterii znajdujących się na dłoniach. Staraj się kontrolować, a z pewnością Twoja skóra Ci podziękuje. Jednym z największych źródeł bakterii jest także telefon podeszwa buta i klamka są od niego dużo czystsze! Jeśli zauważyłaś, że na jednym policzku tym, którego dotykasz swoim smartfonem podczas rozmowy pojawiają się krostki, to znak, że musisz częściej i dokładniej dezynfekować swój sprzęt. Świetnie sprawdzą się w tym celu chusteczki antybakteryjne. Przydają się w niejednej sytuacji, dlatego warto zawsze mieć je w swojej torebce. NEEDLESS FACE TOUCHING I suspect, that you ve caught yourself supporting your head with your hand, while sitting at a desk and looking at a computer screen. Or maybe it s a frequent habit of your co-worker? Not only the body posture suffers, but also the skin, which is exposed to contact with masses of bacteria located on hands. Try to control yourself, and your skin will surely thank you. One of the biggest sources of bacteria is also on the phone shoe sole and door handle are much more cleaner! If you ve noticed, that one of your cheeks the one, which touches the smartphone during a conversation has more pimples, then it s a sign, that you should disinfect your device more often and thoroughly. Antibacterial tissues will be the best for this. They re useful in various situations, thus it s always worth to have them in your purse.

14 26 AW-Salon Urody Anna Wołowska to miejsce, w którym oddaję się pracy i pasji. To moje królestwo: dbam w nim o piękno i urodę, świadcząc usługi kosmetyczne na najwyższym poziomie. Anna Wołowska AW-Beauty Salon is a place, where I give myself over to work and passion. This is my kingdom: I care there for beauty and looks, providing cosmetic services on the highest level. >> Salon zaprojektowany został z myślą o osobach pragnących odrobiny codziennego luksusu, które chcą dbać o swój wygląd w przyjaznej atmosferze. Estetyka wnętrza, jakość wykonywanych usług i unikalna atmosfera budują miejsce przy ulicy Łężyca-Maciejkowa 16 w Zielonej Górze. AW-Salon Urody Anna Wołowska oferuje szeroki wachlarz profesjonalnych zabiegów na twarz i ciało. Kosmetologia to moja pasja i radość z możliwości podkreślenia naturalnej urody każdej z nas. Wykształcenie i wieloletnie doświadczenie w branży kosmetycznej pozwalają mi z precyzją wykonywać zawód. Wciąż udoskonalam swoje umiejętności, biorąc udział w licznych szkoleniach podnoszących kwalifikacje. Współpracuję z gabinetami kosmetycznymi w Babimoście, Sulechowie, Krośnie Odrzańskim i Skwierzynie; odwiedzam te salony w ustalone dni. Specjalizuję się przede wszystkim w makijażu permanentnym oraz wizażu, ponieważ największą satysfakcję dają mi widoczne metamorfozy moich klientek. Błysk w oku, a często nawet łzy spowodowane odbiciem w lustrze są dla mnie najcenniejszym podziękowaniem i działają motywująco. I primarily specialize in permanent makeup and visage, because visible makeovers of my clients give me the biggest satisfaction. A twinkle in the eye, and often tears caused by the reflection in the mirror are the most precious acknowledgement for me plus, they have a motivating effect. >> The salon was designed for people who desire a bit of everyday luxury and want to take care of their appearances in a friendly atmosphere. The interior aesthetics, quality of performed services and a unique atmosphere build a place at Łężyca-Maciejkowa 16 Street in Zielona Góra. Anna Wołowska AW-Beauty Salon offers a wide range of professional facial and body treatments. Cosmetology is my passion and joy at the possibility of enhancing the natural looks of every single one of us. Education and many years of experience in the cosmetic industry allow me to precisely carry out my profession. I m constantly developing my abilities by taking part in many upskilling trainings. I cooperate with beauty parlors in Babimost, Sulechów, Krosno Odrzańskie and Skwierzyna; I visit these salons on fixed days. I bring out beauty and cover imperfections with an evening makeup. My clients feel exquisitely pretty and confident. They shine like stars, and they come back on subsequent occasions for a new makeup bringing their friends and moms. I have specialized in permanent makeup for six years. Its performance consists in applying pigment into the skin with the use of Makijażem wieczorowym wydobywam piękno i tuszuję niedoskonałości. Moje klientki czują się wyjątkowo piękne i pewne siebie. Błyszczą jak gwiazdy, a przy kolejnej okazji wracają po nowy makijaż, przyprowadzając ze sobą swoje koleżanki i mamy. W makijażu permanentnym, czyli makijażu trwałym, specjalizuję się od sześciu lat. Jego wykonanie polega na umieszczeniu w naskórku pigmentu za pomocą igły. To trudna sztuka wymagająca wiedzy, pewnej ręki, poczucia estetyki i odpowiedzialności, a przede wszystkim doświadczenia, ponieważ jest to praca na żywym organizmie, a każda skóra jest inna i posiada różne cechy. Decyduje się na niego wiele Pań, które przyjeżdżają do mnie z różnych stron Polski, a nawet spoza granic kraju. Trzeba pamiętać, że makijaż permanentny jedynie podkreśla naturalną urodę klientki, nie jest makijażem wieczorowym. Można nim podkreślić brwi, oczy lub usta. Ma być subtelny i podkreślać atuty. a needle. It s a difficult art, which requires knowledge, steady hand, sense of aesthetics and responsibility, above all, experience, because it s a work on a living organism, and every skin is different with distinct characteristics. Many women from various parts of Poland and even from abroad decide to do it. It should be remembered, that permanent makeup only enhances the client s natural beauty, it s not an evening makeup. It s used to emphasize eyebrows, eyes or lips. It must be subtle and complement the assets. Permanent makeup saves time, enables comfort at any time of day and night. Adds confidence, makes us feel beautiful even after we get out of bed and before we drink our first cup of morning coffee. Performance of permanent makeup in my salon is preceded by consultation. Based on the client s expectations and her skin s capabilities, I choose the appropriate method, which I ll use to create the makeup. You can t pick a pair of eyebrows in a catalogue. Everything is chosen individually to fit the face and shape of eyebrows, eyes or lips. For example, we can t turn straight eyebrows into strongly raised ones, that s impossible due to their natural shape. I start working after the client accepts a preliminary drawing and color as well as fills the informed consent form for the procedure and when there are no contraindications. The permanent makeup procedure is performed in hygienic conditions. Materials are disposable, while pigments which I m using, are high quality and certified. They don t contain heavy metals, sensitisers and they don t stain pink, orange or dark blue. If the permanent makeup is done properly, we can enjoy it for a long time, though there is no one single answer to the question: how long will the makeup last?. Some things cannot be predicted nor determined. Makijaż permanentny oszczędza czas, zapewniając komfort o każdej porze dnia i nocy. Dodaje nam pewności siebie, sprawia, że czujemy się piękne nawet po wstaniu z łóżka, jeszcze przed wypiciem pierwszej, porannej kawy. Wykonanie makijażu permanentnego w moim salonie poprzedzone jest konsultacją. Na podstawie oczekiwań klientki i możliwości jej skóry wybieramy odpowiednią metodę, którą wykonam makijaż. Nie można wyszukać sobie brwi w albumie czy katalogu. Wszystko dobierane jest indywidualnie do twarzy i kształtu brwi, oczu czy ust, na przykład z prostych brwi nie zrobimy mocno uniesionych łuków, bo nie pozwala na to ich naturalny kształt. Do pracy przystępuję po akceptacji rysunku wstępnego przez klientkę, doborze koloru i wypełnieniu karty klienta ze świadomą zgodą na zabieg i wykluczeniem wszelkich przeciwwskazań. Zabieg makijażu permanentnego odbywa się w higienicznych warunkach. Materiały są jednorazowego użytku, a pigmenty, na których pracuję, są wysokiej jakości i certyfikowane. Nie zawierają metali ciężkich, substancji alergicznych i nie wybarwiają się do niechcianych odcieni takich jak róż, pomarańcz czy granat. Po poprawnie wykonanym makijażu permanentnym możemy się nim cieszyć przez długi czas, choć nie ma jednej odpowiedzi na pytanie: jak długo makijaż będzie się utrzymywał?. Pewnych rzeczy nie da się przewidzieć i określić. Na długość utrzymywania się makijażu ma wpływ wiele czynników, między innymi The durability of makeup is affected by many factors, such as: > wiek / age > układ odpornościowy klientki / client s immune system > niektóre choroby / certain diseases > przyjmowanie leków / use of medications > rodzaj cery / skin type > ekspozycja na promienie słoneczne / exposure to sun s rays > zabiegi złuszczające / exfoliation treatments > pielęgnacja makijażu w domu / makeup care at home > kolor wybranego pigmentu / color of chosen pigment AW-SALON URODY Anna Wołowska aw-makeup.pl UL. ŁĘŻYCA-MACIEJKOWA ZIELONA GÓRA tel Gdy makijaż traci nasycenie, może zostać w każdym momencie odświeżony. Zaletą starego, już jasnego makijażu jest możliwość dobrania jego zupełnie nowego wizerunku zmiany kształtu, koloru czy metody wykonania. When the makeup loses its saturation, it can be renewed at any time. The adventage of an old, light makeup is the possibility of selecting its entirely new image change of shape, color or technique. 27

15 renifer Rudolf Przykłady innych stylizacji Other examples of stylizations Emilia Dobkowska Rudolph the Reindeer AGNIESZKA GUDEL - Trener Silcare / Silcare Instructor reklama silcare 1. Malujemy całą płytkę żelem Basic French White (30 sek. SunOne / 2 min UV), w razie potrzeby powtarzamy oraz wielki nos renifera hybrydą Color it! Premium nr 130 (5 sek. SunOne / 2 min UV). Paint whole nail plate with Basic French White Gel (SunOne 30 sec. / UV 2 min.), if necessary, repeat action and paint reindeer s huge nose using Color it! Premium no.130 (SunOne 5 sec. / UV 2 min.). 2. Przy użyciu The Garden of Colour nr 20 malujemy oczy, kontury głowy i rogów (5 sek. SunOne / 2 min UV). Using The Garden of Colour no.20, paint eyes, outlines of head and antlers (SunOne 5 sec. / UV 2 min.). 3. Wypełniamy kontury hybrydą Color it! Premium nr 470 (5 sek. SunOne / 2 min UV). Fill outlines with Color it! Premium Hybrid no.470 (SunOne 5 sec. / UV 2 min.). 4. Cieniujemy całą postać za pomocą The Garden of Colour nr 20: oczy, dolną część nosa, przestrzeń między oczami, rozjaśniamy górną część nosa i głowy Pure Line Sugar Effect (30 sek. SunOne / 2 min UV). Shade whole character using The Garden of Colour no.20: eyes, lower part of the nose, area between eyes; brighten the upper part of the nose and head with Pure Line Sugar Effect (SunOne 30 sec. / UV 2 min.). 5. Malujemy kontur nosa i brwi The Garden of Colour nr 20 (5 sek. SunOne / 2 min UV). Create outline of nose and eyebrows with The Garden of Colour no.20 (SunOne 5 sec. / UV 2 min.). 6. Nabłyszczamy całość topem Exellent Easy Vanish Sealer (60 sek. SunOne / 2 min UV) i przemywany cleanerem Base One. Gloss everything by applying Exellent Easy Vanish Sealer Top-Coat (SunOne 60 sec. / UV 2 min.) and wipe with Base One Cleaner Malujemy całą płytkę żelem Basic French White (30 sek. SunOne / 2 min UV), w razie potrzeby powtarzamy czynność. Paint whole nail plate with Basic French White Gel (SunOne 30 sec. / UV 2 min.), if necessary, repeat action. 2. Przy użyciu Color it! Premium nr 470 malujemy pyszczek i szyję renifera (5 sek. SunOne / 2 min UV). Paint reindeer s muzzle and neck using Color it! Premium no.470 (SunOne 5 sec. / UV 2 min.). 3. Malujemy oczy hybrydą The Garden of Colour nr 20 (5 sek. SunOne / 2 min UV). Paint eyes with The Garden of Colour Hybrid no.20 (SunOne 5 sec. / UV 2 min.). 4. Malujemy grzywkę Color it! Premium nr 470 i rogi renifera Color it! Premium nr 680 (5 sek. SunOne / 2 min UV). Paint reindeer s fringe with Color it! Premium no.470 and antlers with Color it! Premium no.680 (SunOne 5 sec. / UV 2 min.). 5. Cieniujemy postać: dół pyszczka, szyję i uszy za pomocą The Garden of Colour nr 20 oraz część pyszczka tuż pod oczami, używając Pure Line Sugar Effect (30 sek. SunOne / 2 min UV). Shade the animal: lower part of the muzzle, neck and ears using The Garden of Colour no.20, use Pure Line Sugar Effect to shade the muzzle area just below the eyes (SunOne 30 sec. / UV 2 min.). 6. Przy użyciu The Garden of Colour nr 20 malujemy kontury postaci oraz dodajemy nozdrza (5 sek. SunOne / 2 min UV). Using The Garden of Colour no.20 paint outlines of the character and add nostrils (SunOne 5 sec. / UV 2 min.). 7. Nabłyszczamy topem Exellent Easy Vanish Sealer (60 sek. SunOne / 2 min UV) i przemywamy cleanerem Base One. Gloss by applying Exellent Easy Vanish Sealer Top-Coat (SunOne 60 sec. / UV 2 min.) and wipe with Base One Cleaner. EXELLENT EASY VANISH SEALER to nowa formulacja dobrze znanego produktu. Łatwo się usuwa poprzez namoczenie w acetonie. Zalecany do linii Exellent Easy Vanish, pozwoli uniknąć problemu odpryskiwania lub łuszczenia się warstwy nabłyszczającej. is a new formula of a well known product. It can be easily removed with acetone. It is recommended for Exellent Easy Vanish line, it allows to avoid problems with chipping or peeling of a glossy layer. 15 g 28 HYBRID GEL THE GARDEN OF COLOUR Żel hybrydowy posiada cechę samopoziomującą, charakteryzuje się doskonałą przyczepnością, stabilnością koloru, szybkością utwardzania, mniej drażniącym zapachem. Hybrid gel is characterized by self-leveling properties, perfect adhesion, color stability, quick curing time, and less irritating smell. 9 ml 15 ml PURE LINE SUGAR EFFECT to perfekcyjnie biały żel do zdobień, który w połączeniu z kolorowym akrylem lub drobnym brokatem imituje cukrową posypkę. Wyjątkowy żel gwarantuje niepowtarzalny efekt 3D. is a perfectly white gel for ornaments, which imitates sugar topping, when combined with colorful acrylic or fine glitter. This gel assures a unique 3D effect. 10 g BASIC FRENCH WHITE Żel 1-fazowy żel przeznaczony jest do tworzenia ekstremalnie białej końcówki. Bardzo rzadki. Już cienka warstwa pokrywa idealnie wolną krawędź paznokcia bez efektu cieniowania. 1-phase gel Silcare Basic French White. Intended for making extremely white tip. Very thin consistency. Even one thin layer covers perfectly free edge of a nail without shading effect. 5 g 15 g 30 g 50 g

16 T R E N DY KOLORU J Z SI L C A R E Color With Silcare Poduszka frotte Komfortowa poduszka pod dłonie. Podstawowy produkt w każdym salonie kosmetycznym. Pomaga utrzymać rękę i dłoń w wygodnej pozycji podczas trwania zabiegów manicure i pedicure. HANDREST FROTTE > Very comfortable handrest. Basic product in every cosmetic salon. Helps in keeping arm and hand in comfortable position during the manicure or pedicure. konkurs Hybryda Color it! Premium GRANAT Doskonale utrzymuje się na paznokciach, a jej kolor jest intensywny, wciąż świeży, nie matowieje. Nakłada się łatwo i szybko. Nie osłabia płytki. W 100% ściąga się z paznokcia acetonem lub płynem do hybryd. NAVY BLUE < COLOR IT! PREMIUM HYBRID GEL Perfectly remains on nails, and its color is intensive, always fresh, does not become dull. It is applied easily and quickly. Does not weaken the nail plate. It s 100% removable with acetone or hybrid liquid remover. 6g ANITA RUBAJ Dział marketingu/ The Marketing Department Granat kojarzy się z powagą, dyscypliną, biurowym dress code em. To kolor przywódców i ludzi z silną osobowością. Poczuj jego moc, malując paznokcie na atramentowo! Mówi się, że to alternatywa dla czerni, ale wbrew pozorom czerń z granatem wyglądają razem korzystnie. Warto połączyć go także z czerwienią czy bordo, niebieskim, zielonym, różowym. Podobno granat pomaga podejmować decyzje, nie powinnyście więc mieć problemów z pomysłem na wykonanie konkursowego manicure u. Wysyłajcie zdjęcia stylizacji z użyciem koloru granatowego na adres konkursy@silcare.com. Do wygrania bon na zakupy w Drogeriach Silcare i sklepie internetowym oraz prezenty-niespodzianki! GRANAT NAVY BLUE NUMERU color of the issue 30 The Garden of Colour Intensywnie odżywiają i doskonale nawilżają skórki wokół paznokci oraz poprawiają kondycję i pielęgnują naturalną płytkę paznokcia. OILS THE GARDEN OF COLOUR > Intensively nourish and perfectly moisturize the skin around nails as well as care for and improve the nail plate s condition. 15 ml Lakiery Konkurs trwa do Regulamin dostępny na: Czekamy na wasze prace! Dark blue is associated with solemnity, discipline, office dress code. It is the color of leaders and people with strong personalities. Feel its might, by painting your nails on an inky color! It s said, that it is an alternative for black, yet despite appearances, black and dark blue look favorable together. It s also worth to combine it with red or burgundy, blue, green, pink. Apparently, dark blue helps to make decisions, thus you shouldn t have any problems with picking an idea, which you ll use to create a manicure for the contest. Send photos of your dark blue nail designs at: konkursy@silcare.com. You can win a shopping voucher to spend in Silcare s Brand Stores and online store as well as surprise gifts! Contest lasts till 07/01/2018 Rules are available at: We re looking forward to your creations! KOLOR Oliwki The Garden of Colour Najwyższej jakości lakiery do paznokci o doskonałym nasyceniu kolorów, gęste i idealnie kryjące wspaniale prezentują się na naturalnej płytce, tipsach żelowych i akrylowych. < NAIL POLISH THE GARDEN OF COLOUR The highest quality nail polishes with perfect color intensity, they are thick and ideally cover, look great on natural nail plate, gel and acrylic tips. 9 g / 15 g Pedzelek do zelu Włosie nylonowe, długość 4 i 6 mm. GEL BRUSH > Nylon bristle, length 4 and 6 mm. Vitamin Bomb Wysoka zawartość witamin A, E i B5 sprawia, że po kuracji preparatem Vitamin Bomb paznokcie naturalne są nawilżone i wzmocnione. Odżywka dodatkowo uelastycznia je, co chroni przed uszkodzeniami. Przeznaczony do wszystkich rodzajów paznokci jako warstwa podkładowa pod kolorowe zdobienie. < VITAMIN BOMB As a result of the high content of vitamins A, E and B5, nails are naturally moisturized and strengthened after the Vitamin Bomb product treatment. Additionally, the product also elasticizes nails, which protects them from damage. It is suitable for all types of nails as a base coat under colorful nail decorations. 9 ml

17 KULINARIA Cooking Art szczypta soli Pinch of salt 2 jajka 2 eggs 50 g szpinaku 50g spinach 1 lyzka oleju 1 tablespoon oil 250 ml mleka 250 ml milk Sledzie curry z chili CURRY HERRINGS WITH CHILI PRZYGOTOWANIE / PREPARATION: 170 g maki pszennej 170g wheat flour Jezeli bedzie za geste dodaj mleko If it ll be too thick add more milk SKLADNIKI: truskawki i mięta do dekoracji serek Almette (najlepiej ze szczypiorkiem lub ziołami) ok. 50 g świeżego szpinaku 100 g łososia wędzonego 170 g mąki pszennej 250 ml mleka 2 średnie jajka 1 łyżka oleju szczypta soli SKLADNIKI: 250 g filetów śledziowych 1 cebula 3 łyżki majonezu 3 łyżki śmietany 18% 2 łyżeczki curry indyjskiego świeżo mielony czarny pieprz świeżo mielone suszone chili INGREDIENTS: 250 g herring fillets 1 onion 3 tablespoons mayonnaise 3 teaspoons 18% cream 2 teaspoons Indian curry freshly ground black pepper freshly ground dried chili 1 Śledzie namocz w wodzie przez kilka godzin. Możesz zrobić to wieczorem i zostawić w lodówce, a rano będą już gotowe. Soak herrings in water for a few hours. You can do it in the evening leaving them in the fridge and they ll be ready in the morning. 2 Następnie śledzie opłucz, osusz i pokrój w dużą kostkę. Next rinse the herrings, dry them and cut into large cubes. 3 Cebulę obierz, pokrój w kostkę, sparz wrzątkiem i dokładnie odcedź. Peel the onion, finely dice, scald with boiling water and drain thoroughly. 4 W miseczce wymieszaj śmietanę z majonezem, dodaj przyprawę curry i wymieszaj. Mix cream with mayonnaise in a bowl, add curry and mix. 5 Dopraw świeżo mielonym czarnym pieprzem. Season with freshly ground black pepper. 6 Sos wymieszaj razem ze śledziami i cebulą, przełóż do salaterki, oprósz mieloną wysuszoną chili. Przed podaniem na stół wstaw do lodówki przynajmniej na 2-3 godziny. Mix sauce together with herrings and onion, put into serving bowl, sprinkle with ground dried chili. Put in the fridge for at least 2-3 hours before serving. Karnawał to czas zabawy do białego rana, a wraz z nim niezapomnianych wspomnień, a także... pysznego jedzenia! The carnival is a time for fun until dawn, along with unforgettable memories as well as delicious food! Nalesniki szpinakowe z serkiem SPINACH PANCAKES WITH CREAM CHEESE PRZYGOTOWANIE / PREPARATION: Naleśniki to podstawa tej potrawy, dlatego zacznij od przygotowania masy. Zblenduj oczyszczony szpinak wraz z solą, olejem, jajkami oraz mlekiem. Dodaj mąkę i delikatnie wymieszaj. Pamiętaj, aby ciasto miało konsystencję odpowiadającą typowemu ciastu naleśnikowemu; jeżeli będzie za gęste dodaj mleko. Pancakes are the basis of this dish, thus start the preparation from making the batter. Blend fresh spinach with salt, oil, eggs and milk. Add flour and gently mix. Remember, that the batter must have a consistency typical for pancakes; if it ll be too thick add more milk. Rozgrzej patelnię i usmaż naleśniki z obu stron do momentu, aż ciasto się zetnie. Heat the pan and fry the pancakes from both sides until the batter will set. Usmażone naleśniki posmaruj serkiem, poukładaj łososia, następnie zwiń w rulon i pokrój w talarki o szerokości ok. 1 cm. Spread cream cheese on fried pancakes, place salmon, next roll up the pancakes and cut into slices of approx. 1 cm. INGREDIENTS: Strawberries and mint leaves for decoration Almette cream cheese (ideally with chives or herbs) Approx. 50 g fresh spinach 100 g smoked salmon 170 g wheat flour 250 ml milk 2 medium-sized eggs 1 tablespoon oil Pinch of salt 4 Ślimaczki ponadziewaj na wykałaczki i ułóż na talerzu. Stick toothpicks into pancake-snails and place them on a plate

18 Ciasto francuskie z kurczakiem i brokulami PUFF PASTRY WITH CHICKEN AND BROCCOLI 1 SKLADNIKI: 1 opakowanie ciasta francuskiego 1 pierś z kurczaka kilka różyczek brokuła (około połowa główki) 1 mały słoiczek przecieru pomidorowego 200 g startego żółtego sera 1 jajko tarta bazylia, oregano, papryka ostra, przyprawa do mięs sól, pieprz INGREDIENTS: 1 package puff pastry 1 chicken breast A few broccoli roses (about half of broccoli head) 200 g tomato paste 200 g grated cheese 1 egg Grated basil, hot pepper, meat seasoning Salt, pepper PRZYGOTOWANIE / PREPARATION: Pierś z kurczaka pokrój na małe kawałki, przypraw solą, pieprzem, przyprawą do mięs, ostrą papryką. Usmaż do momentu zarumienienia się mięsa. Finely dice the chicken breast, season with salt, pepper, meat seasoning, hot pepper. Fry until golden. 2 W garnku zagotuj osoloną wodę i wrzuć do niej brokuły. Boil salted water in a pot and put broccoli into it. 3 Rozgrzej piekarnik do 180 stopni (dolna i górna grzałka). Preheat the oven to 180 degrees (bottom and top heating element). 4 Z obu stron ciasta francuskiego ponacinaj paski o grubości ok. 1-2 cm i długości ok. 1/3 ciasta. Cut slits in a sheet of puff pastry on both sides, that ll be about 1-2 cm thick and long for approx. 1/3 of pastry s length. 5 Środek ciasta posmaruj przecierem pomidorowym, posyp bazylią i oregano. Spread tomato paste in the middle of the pastry, sprinkle with basil and oregano. 6 Następnie układaj warstwy kurczaka i brokuły. Na koniec posyp tartym serem. Next place layers of chicken and broccoli. Lastly, sprinkle with grated cheese. 7 Paski ciasta zaplataj w warkocz. Braid strips of the pastry. 8 Roztrzep żółtko i posmaruj nim ciasto z góry. Whisk egg yolk and use it to brush the pastry s top. 9 Blachę wyłóż papierem do pieczenia. Piecz według wskazówek na opakowaniu ciasta (ok. 20 minut w temperaturze 180 stopni). Cover the baking tray with baking paper. Bake according to pastry s package directions (approx. 20 minutes at 180 degrees). AGNIESZKA KWAPISZ - Dział Rozwoju / The Development Department 34

19 Nie jest to żadna nowość, bo już od dawna Arabki i Hinduski w taki sposób uzyskują piękne, lśniące i długie włosy. O czym mowa? O olejowaniu, czyli coraz popularniejszej i docenianej metodzie odżywiania włosów. OILING AS A WAY FOR BEAUTIFUL HAIR That s nothing new, for a long time Arab and Hindu women have been using this method to obtain beautiful, shiny and long hair. What s this about? It s about oiling, an increasingly popular method of hair nourishing. AGNIESZKA KWAPISZ - Dział Rozwoju / The Development Department Jak wykonać zabieg? Olejowanie to bardzo prosta metoda odbudowy struktury włosów. Należy rozprowadzić olej na włosy, a jeżeli istnieje taka potrzeba, również na skórę głowy bądź tylko na końcówki. Warto eksperymentować i przekonać się, jaki sposób nakładania okaże się najlepszym rozwiązaniem. Aby uzyskać pożądany efekt, wykonuje się delikatny masaż, po czym nakłada foliowy czepek na głowę i w celu wzmocnienia działania owija głowę ręcznikiem. Po 1-3 godzinach należy zmyć olej. Początkowo staramy się spłukać go ciepłą wodą, a następnie myjemy dokładnie szamponem raz, a nawet dwa razy. Ważne, aby nie stosować produktów z zawartością silikonów, ponieważ nie dopuszczają one składników zawartych w oleju. Po każdym zabiegu warto zastosować nawilżającą i odżywczą maskę do włosów, która nie zawiera silikonów i mocnych, drażniących konserwantów. Wskazane jest suszenie włosów bez użycia suszarki i pozostawienie ich bez stylizacji. Należy unikać przeolejowania włosów, dlatego kurację stosuje się 1-2 razy w tygodniu. How to perform the procedure? Oiling is a very easy method for hair structure regeneration. Oil needs to be applied evenly to hair, if necessary, also to scalp or only to hair ends. It s worth experimenting to find out, which application method is the best. To obtain the desired effect, a delicate massage is performed, then a plastic cap is put on the head and to improve the effect the head is wrapped in a towel. After 1-3 hours the oil is washed off. First, you need to rinse it with warm water, next wash it thoroughly once or even twice with a shampoo. It s important not to use products, which contain silicones, because they inhibit the penetration of oil s components. After every treatment, it s worth to apply a moisturizing and nourishing hair mask, which doesn t contain silicones and strong, irritating preservatives. It s recommended to dry hair without using the hair dryer, and leaving it without styling. You shouldn t over oil your hair, thus the treatment is applied 1-2 times a week. Jaki olej wybrać? To, jakiego oleju należy użyć, zależy od problemu i celu, jaki pragniemy osiągnąć. Posiadaczki przesuszonych i zniszczonych włosów zdecydowanie powinny wybierać olej ze słodkich migdałów, natomiast do włosów przetłuszczających się najlepsze będą oleje z dodatkiem olejku cytrynowego i oleju laurowego. Gdy problemem są włosy nadmiernie wypadające, powinno się zastosować olej z agrestu indyjskiego zwany amlą, zioła bhringraj lub neem. Jeśli problem dotyczy włosów cienkich i delikatnych, zastosujmy mieszankę wzmacniającą Sesa. W przypadku występowania łupieżu to olej musztardowy będzie najlepszą opcją w walce z dolegliwością. Wiele z wymienionych olejów pełni również funkcję pobudzającą wzrost włosów, co powinno zainteresować zwłaszcza osoby, które borykają się z problemem ich nadmiernego wypadania. Zawarte w olejach produkty pochodzenia roślinnego wpływają na kolor włosów, a także zapobiegają przedwczesnemu siwieniu. Często spotykanym składnikiem mieszanek olejowych jest henna, która przy systematycznym stosowaniu znacznie wpływa na pogłębienie koloru włosów. Olej z domieszką czarnej henny nada blasku włosom czarnym i brązowym, z włosów rudych wydobędzie ogień henna czerwona. Stosując hennę bezbarwną, można natomiast uzyskać efekt głębokiego odżywienia oraz pogrubienia włosów bez względu na ich kolor. Wybór jest ogromny, a poszukiwania oleju odpowiedniego dla naszych włosów może okazać się ciekawą, alternatywną dla powszechnie dostępnej, pielęgnacją. Which oil to choose? The kind of oil, which should be used, depends on the problem and aim, that you want to achieve. Women who have dry and damaged hair should definitely choose sweet almond oil, whereas, oils with addition of lemon oil or bay leaf oil are the best for oily hair. If excessively falling hair is the problem, then Indian gooseberry oil, also known as amla, bhringraj or neem herbs should be used. If the problem lays in thin and delicate hair, apply Sesa hair oil, a strengthening mix. In case of dandruff, mustard oil will be the best option in defeating the condition. Many of the above mentioned oils also have a hair growth stimulation effect, which should in particular interest people, who are dealing with a problem of excessively falling hair. Products of plant origin contained in oils affect hair color as well as prevent premature hair graying. Henna is a frequently used ingredient in oil mixtures, which systematically applied, significantly intensify the hair color. Oil with an admixture of black henna will add shine to black and brown hair, whereas the flame of red hair will be brought out by red henna. By using colorless henna, you can achieve an effect of deep nourishment and thicker hair regardless of its color. The choice is huge, and the search for appropriate hair oil, may turn out to be an interesting alternative for commonly available hair care treatments. Kuracja olejami jest idealnym rozwiązaniem dla łamliwych, zniszczonych i matowych włosów oraz rozdwojonych końcówek. Wśród korzyści, jakie przynosi, warto wymienić: dogłębne nawilżenie i odżywienie, regenerację i wzmocnienie, nadanie miękkości i połysku, ochronę włosów przed utratą protein, łatwiejsze rozczesywanie, zabezpieczenie przed szkodliwym wpływem czynników zewnętrznych i uszkodzeniami mechanicznymi. Treatment with the use of oils is an ideal solution for brittle, damaged and dull hair as well as split ends. Among its benefits, it s worth to mention: deep moisturization and nourishment, regeneration and improvement of strength, softness and shine, hair protection against protein loss, facilitation of combing, protection against harmful external factors and mechanical damages

20 Przełom grudnia i stycznia to świetny moment na wypowiedzenie wojny cellulitowi. Do lata jeszcze daleko, dlatego założony cel gładkie, jędrne ciało jest możliwy do osiągnięcia. Warto wpisać go na listę postanowień noworocznych, szczególnie że wymaga działań, które naprowadzą nas na zdrowszy tryb życia. Dobra forma i rewelacyjne samopoczucie, a do tego ciało bez cellulitu? Jest o co walczyć! The turn of December and January is a great moment for declaring a war against cellulite. Summer is still a long way off, so an initial goal smooth, firm body is possible to reach. It s worth to put it on the list of New Year s resolutions, especially as it requires actions that will lead us to a healthier lifestyle. Good shape, cheerful mind and body without cellulite? That s something worth fighting for! Cellulit jest naturalnym zjawiskiem, który dotyka zdecydowaną większość kobiet, ale z odrobiną silnej woli można go widocznie zmniejszyć. Cellulite is a natural phenomenon, which affects the great majority of women, but with a little bit of strong will it can be visibly reduced. ANITA RUBAJ - Dział marketingu / The Marketing Department RODZAJE CELLULITU WODNY (obrzękowy) pojawia się z powodu zatrzymania wody w organizmie i związany jest z zaburzonym przepływem limfy. Często występuje u szczupłych, młodych dziewcząt. TŁUSZCZOWY wiąże się z nierównomiernym rozłożeniem tkanki tłuszczowej pod skórą, pojawia się na pośladkach, udach, brzuchu, ramionach. Po ściśnięciu skóry widoczne są charakterystyczne dołki. Często te dwa rodzaje celulitu występują jednocześnie. TYPES OF CELLULITE AQUEOUS CELLULITE (oedematous) appears due to water retention and it s connected with disrupted lymph flow. It often occurs in slim, young girls. ADIPOSE CELLULITE is related to irregular distribution of fat tissue under the skin, it appears on buttocks, thighs, abdomen, shoulders. The characteristic orange peel look is visible after pinching the skin. These two types of cellulite often occur simultaneously. WYGRAJ WALKĘ Z CELLULITEM WIN OVER CELLULITE 38 OTO PARĘ SPOSOBÓW NA WALKĘ Z POMA- RAŃCZOWĄ SKÓRKĄ: PEELING KAWOWY idealnie wygładza i pozostawia na skórze piękny zapach. Fusy po kawie (sprawdzi się także świeża kawa prosto z opakowania) wymieszaj z odrobiną wody i ulubionym olejkiem czy żelem pod prysznic. Przepis możesz modyfikować, za każdym razem dodając do bazy inne składniki, np. sól morską lub olejki eteryczne. Kofeina jest częstym składnikiem kosmetyków antycellulitowych: działa regenerująco i rewitalizująco, pobudza mikrokrążenie krwi, dotlenia komórki skóry. Peelinguj ciało dwa razy w tygodniu, a szybko zauważysz diametralną zmianę na lepsze w jakości skóry. HERE ARE A FEW WAYS TO FIGHT ORANGE PEEL: COFFEE SCRUB ideally smoothes and leaves a beautiful scent on the skin. Mix coffee grounds (fresh coffee straight from the package will also work) with a small amount of water and favorite body oil or shower gel. The recipe can be modified each time by adding different ingredients to the base, e.g. sea salt or essential oils. Caffeine is often used as an ingredient in anti-cellulite cosmetics: has regenerating and revitalizing properties, stimulates microcirculation, oxygenates skin tissue. Scrub your body twice a week, and you ll quickly notice a diametrical change of your skin s quality for better. BODY WRAPPING po peelingu kawowym możesz skorzystać z zabiegu body wrappingu, który polega na położeniu na wybraną część ciała (np. ud) grubej warstwy kosmetyku antycellulitowego, owinięciu jej folią minut. Dzięki temu składniki zawarte w produkcie głębiej wnikną w skórę. RUCH, RUCH I JESZCZE RAZ RUCH to podstawa w walce z pomarańczową skórką. Może być basen, jazda na rowerze czy najzwyklejszy spacer. Bez aktywności fizycznej wsmarowywanie nawet najdroższych balsamów mija się z celem. BODY WRAPPING (BODY WRAP) after coffee scrub you can perform a body wrap treatment, which is about applying a thick layer of anti-cellulite cream on a chosen part of the body (e.g. thighs) and wrap- Jedz jajka, buraki, kiełki fasoli, bro- Don t forget about hydrating your >> i przykryciu się kocem na ping it with a plastic wrap and co- >> >> vering yourself with a blanket for minutes. Thanks to this the ingredients contained in product penetrate the skin deeper. MOVE, MOVE, AND AGAIN, MOVE this is the basis for fighting orange peel. It can be swimming in a pool, riding a bike or an ordinary stroll. Without physical activity applying even the most expensive body lotions is pointless. ZDROWE ODŻYWIANIE chipsy i inne słone przekąski, słodycze, tłuste potrawy, wysoko przetworzona żywność na pewno nie pomogą nam w pozbyciu się problemu. Dieta antycellulitowa zawierać powinna produkty pełnoziarniste: płatki owsiane, brązowy makaron i ryż, ciemne pieczywo, do tego dużo owoców i warzyw. kuły, szparagi. Pamiętaj o nawadnianiu organizmu (rezygnujemy z coca-coli i napojów gazowanych na rzecz wody i zielonej herbaty). SZCZOTKOWANIE CIAŁA NA SUCHO masowanie ciała szczotką z naturalnego włosia daje niesamowite efekty. Trzeba tylko pamiętać o tym, by wykonywać ruchy w kierunku serca i przed zabiegiem nie smarować się żadnym balsamem ani olejkiem. Szczotkowanie pomoże w pozbyciu się zalegających w tkance tłuszczowej toksyn i wygładzi skórę. HEALTHY DIET potato chips and other salty snacks, sweets, fatty meals, highly processed foods surely won t help us to resolve the problem. Anti-cellulite diet should consist of whole grain products: oat flakes, wholemeal pasta, rice and bread, plus lots of fruits and vegetables. Eat eggs, beetroots, bean sprouts, broccoli, asparagus. organism (give up coca-cola and fizzy drinks for the benefit of water and green tea). DRY BODY BRUSHING massaging your body using a brush with natural bristles gives amazing effects. You just need to remember, that you have to perform movements towards the heart and that you shouldn t apply any body lotions or oils before the treatment. Body brushing helps to remove toxins, which lodge in adipose tissue and smoothes the skin. BAŃKI CHIŃSKIE masaż bańkami chińskimi polega na zasysaniu skóry i jest bardzo skuteczny, choć na początku może być nieco bolesny i powodować małe siniaki. Bańki bez problemu kupisz w aptece my zamiast szklanych polecamy te gumowe, ponieważ są łatwiejsze w użyciu. Posmaruj się olejkiem, ściśnij bańkę w ręce i przystaw do fragmentu ciała. Gdy się przyssie, powoli wykonuj masaż prostymi i kulistymi ruchami w kierunku węzłów chłonnych (czyli z dołu do góry). Taki masaż rozbija tkankę tłuszczową i zwiększa ukrwienie tkanek. Stosowany regularnie gwarantuje świetne rezultaty. CHINESE CUPPING THERAPY massage with the use of Chinese cups consists in creating local suction (vacuum) on the skin and it s very effective, even though it can be a bit painful at the beginning and cause small bruises. You can buy such cups in a drugstore without any problem we recommend rubber cups instead of glass ones, because they re easier to use. Apply body oil on your skin, squeeze the cup in your hand and place it on a part of your body. When the cup will seal itself, perform the massage slowly with simple spiral motions in the direction of lymph nodes (from bottom to top). Such a massage removes fat tissue and increases blood circulation in tissues. If used regularly, it guarantees excellent results. 39

21 IE OW DZ X R n Say n R P C C Według raportu z ogólnopolskiego badania ankietowego na temat postaw wobec palenia tytoniu przeprowadzonego przez Główny Inspektorat Sanitarny w 2015 roku odsetek osób palących codziennie papierosy wynosił 24%. Jest to nieznaczny spadek w porównaniu do roku 2013, a statystyki poprawiła płeć piękna. Nie jest to wynik zaskakujący, biorąc pod uwagę tendencję kobiet do dbania o swoją urodę i zdrowie; ważnym czynnikiem jest też fakt, iż to panie najczęściej opiekują się dziećmi, a zdrowie pociech jest rzeczą priorytetową. According to the report of the General Sanitary Inspectorate s national survey on attitude towards tobacco smoking, the percentage of people who smoked cigarettes on a daily basis reached 24% in This is a decrease compared to the year of 2013, the statistics were improved by fair sex. This isn t a surprising result, taking into consideration women s tendency to care for their health and beauty; an important factor is also the fact, that ladies are usually the ones who look after children, giving highest priority to little darlings health. MARIUSZ GOSPODARCZYK - Tłumacz Anglojęczyczny / English Translator Tym, którzy są nieświadomi, co zawiera papieros, wyjaśniamy, że to coś więcej niż zwykłe liście zwinięte w bibułce (tych również nie polecamy palić) to ponad siedem tysięcy różnych substancji, takich jak np.: To those who aren t aware what does cigarette contains, we explain, that this is something more than ordinary leaves rolled in thin paper (though we don t recommend smoking those either) this is more than seven thousand different substances, like for example: JAK TO WSZYSTKO NIKOTYNA silna neurotoksyna, która jest też stosowana w środkach owadobójczych. Stymulująco działający organiczny związek chemiczny. Ten kop, który czujemy po pierwszym zaciągnięciu się, to tzw. stan walki lub ucieczki, za który odpowiada adrenalina wydzielana w organizmie. NICOTINE strong neurotoxin, which is also used in insecticides. An organic chemical compound, which has a stimulating effect. That kick, which we feel after just one inhale, is a so called fight or flight state, for which adrenaline produced in the body is responsible. CYJANOWODÓR składa się z węgla, wodoru i azotu, miłośnicy historii znają ten nieorganiczny związek chemiczny jako trujący środek bojowy Cyklon B. Jakby tego było mało, w połączeniu z wodą tworzy kwas pruski (cyjanek). Hamuje transport tlenu do komórek. HYDROGEN CYANIDE composed of carbon, hydrogen and nitrogen, history lovers will know this inorganic chemical compound as a poisonous warfare agent Cyclone B. As if this were not enough, in combination with water it creates hydrocyanic acid (cyanide). Inhibits oxygen transport into the cells. ZAPACH to pierwsze, co osoba niepaląca czuje po spotkaniu palacza. Wystarczy kilka sekund, aby czyste, pachnące ubranie i umyte zęby przesiąkły substancjami smolistymi, nikotyną i tlenkiem węgla. Osoba nałogowo paląca nie odczuwa dyskomfortu związanego z tą charakterystyczną wonią. AMONIAK używany jest np. do produkcji cyjanowodoru, materiałów wybuchowych, tkanin syntetycznych, nawozów sztucznych oraz do chłodzenia urządzeń chłodniczych. Silnie trujący, powoduje podrażnienia skóry i błon śluzowych. AMMONIA used in production of e.g. hydrogen cyanide, explosives, synthetic textiles, synthetic fertilizers and for cooling refrigeration units. Highly poisonous, causes irritation of skin and mucous membranes. ARSEN dawniej stosowany jako panaceum, teraz ten rakotwórczy pierwiastek chemiczny znalazł inne zastosowania, w tym jako bojowy środek trujący. ARSENIC was used in the past as a panacea, currently this carcinogenic chemical element has a different usage, including as a toxic warfare agent. ACETON miłośniczki kosmetyki na pewno znają jego zastosowanie. Ten słabo toksyczny związek może w dużym stężeniu spowodować między innymi podrażnienie błon śluzowych, układu pokarmowego i bóle głowy. ACETONE cosmetic geeks surely know its application. This slightly toxic chemical compound can in high concentration cause i.a. irritation of mucous membranes, gastrointestinal tract and headaches. POLON-210 radioaktywny metal, który jest razy bardziej trujący niż cyjanowodór. Rozrywa lub zlepia struktury komórkowe i doprowadza do zmian biochemicznych w ciele, czego następstwem są choroby popromienne i genetyczne. POLONIUM-210 radioactive metal, which is times more poisonous than hydrogen cyanide. Ruptures or clumps cell structures and causes biochemical changes in the body, which lead to radiation-related and genetic illnesses. WPŁLYWA NA NASZ ORGANIZM I APARYCJĘE? Lista skutków ubocznych wdychania dymu papierosowego jest bardzo długa, my skupimy się tylko na niektórych punktach: UŚMIECH amatorzy tytoniu są dużo bardziej narażeni na choroby dziąseł i związane z tym wypadanie zębów, zżółknięcie płytki nazębnej oraz oczywiście nieświeży oddech. Funkcjonowanie kubków smakowych na języku zostaje zaburzone. Mogą wystąpić też nadżerki oraz wrzody błony śluzowej, w najgorszym wypadku nowotwór jamy ustnej i gardła. CERA dym papierosowy uszkadza włókna kolagenowe oraz obniża ilość tlenu w skórze, tym samym wysuszając i postarzając ją. Koloryt robi się szary, cera matowa, do tego dochodzą przebarwienia, a także zmarszczki. Układ immunologiczny zostaje zachwiany, co powoduje dłuższe gojenie oraz jątrzenie się ran. Nadmienić trzeba, że substancje zawarte w papierosach zwiększają prawdopodobieństwo wystąpienia brodawczaka ludzkiego oraz raka skóry. WŁOSY palenie tytoniu przyspiesza wypadanie włosów, ponieważ uszkadza mieszki włosowe. Włosy stają się łamliwe, przesuszone oraz tracą blask. OCZY substancje zawarte w tytoniu działają drażniąco, powodują zapalenie spojówki i suchość oka, przyczyniają się też do rozwoju jaskry, zaćmy oraz zwyrodnienia siatkówki. CIAŁO palacze zazwyczaj są osobami szczupłymi, jednak zachwiany metabolizm i brak łaknienia ma swoje skutki uboczne. Osoby palące mają bardziej otłuszczone narządy wewnętrzne, szczególnie w okolicy brzucha, co zaburza funkcjonowanie przewodu pokarmowego to zaś może doprowadzić do kolki żółciowej, złogów jelitowych i stanu zapalnego pęcherzyka żółciowego. Konsumenci wyrobów tytoniowych są też bardziej narażeni na cukrzycę. Substancje smoliste odkładające się w płucach upośledzają je, obniżając wydolność. Konsekwencjami tego są np. częste stany zapalne dróg oddechowych (w tym rak płuc) oraz małe natlenienie krwi, co może nawet doprowadzić do niewydolności serca. HOW DOES IT ALL INFLUENCE OUR ORGANISM AND APPARITION? The list of side effects regarding inhalation of cigarette smoke is very long, we ll focus only on certain points: SMELL that s the first thing, which a non-smoking person senses after meeting a smoker. Just after few seconds, clean, fragrant clothes and brushed teeth are permeated with tar, nicotine and carbon monoxide. A chain-smoker doesn t feel uncomfortable with the characteristic scent. SMILE tobacco dabblers are much more vulnerable to gum diseases and related tooth loss, dental plaque yellowing and of course bad breath. Functioning of taste buds becomes disturbed. Erosions and oral mucosa ulcers may also occur, in the worst case scenario, mouth and throat cancer. COMPLEXION cigarette smoke damages collagen fibers and lowers oxygen level in the skin, drying and aging it. Color becomes gray, complexion matt, additionally, discolorations and wrinkles appear. Immune system beco- mes disrupted, which makes wounds to fester and heal longer. It should be mentioned, that substances contained in cigarettes increase the likelihood of human papilloma virus and skin cancer. HAIR tobacco smoking speeds hair loss, because it damages hair follicles. Hair becomes brittle, dry and loses gloss. EYES substances contained in tobacco have an irritant effect, they cause conjunctivitis and dry eye syndrome, they also contribute to the development of glaucoma, cataract as well as retinal degeneration. BODY heavy smokers are usually slender, however the disturbed metabolism and lack of appetite have their adverse effects. People who smoke have a higher amount of visceral fat, which disrupts the gastrointestinal tract s functioning this may lead to gallbladder attack, fecal impaction and gallbladder inflammation. Tobacco users are also more prone to diabetes. Tar accumulates in lungs impairing their efficiency. The consequences are, for example, frequent inflammations of upper respiratory tract (including lung cancer) as well as low oxygen saturation, which can even lead to heart failure. DLACZEGO, POMIMO WIEDZY NA TEMAT SZKODLIWOS Ś CI WYROBO Ó W TYTONIOWYCH, LUDZIE SIĘEGAJA Ą PO PAPIEROSY? Skupmy się na obserwacji, że to mężczyźni stanowią większość wśród osób palących. Wyjaśnienie może wydawać się banalnie proste chęć bycia atrakcyjniejszym w oczach potencjalnej partnerki i aspiracje dotyczące zdobycia szacunku wśród grupy tej samej płci. Z powodu pewnych fizycznych różnic między płcią piękną a brzydką (np. większa produkcja testosteronu w ciele mężczyzn) panowie są bardziej skłonni do brawurowych zachowań. Właśnie przez naturalną tendencję do ryzyka mężczyźni są bardziej skłonni do palenia. Panie stają się palaczkami przede wszystkim z potrzeby uspokojenia się. Ciekawy jest jednak fakt, że postrzeganie palącego mężczyzny za bardziej atrakcyjnego występuje najczęściej u palaczek. Obie grupy kobiety niepalące oraz palące wyrażają zdanie, że nałogowi palacze nie są brani przez nie pod uwagę jako stali partnerzy. Jakikolwiek czynnik skłaniający nas do palenia by to nie był, najważniejsza jest świadomość własnych życiowych wyborów. Jeżeli chcemy zachować dobre zdrowie i piękny, młody wygląd, to nałogowe puszczanie dymka nam w tym na pewno nie pomoże. WHY, DESPITE THE KNOWLEDGE ABOUT HARMFULNESS OF MANUFACTURED TOBACCO, DO PEOPLE SMOKE CIGARETTES? Let s focus on the observation, that men are a majority among smoking persons. The explanation may seem banally simple desire to be more attractive in the eyes of potential female partner and aspirations to gain respect of the same sex group. Due to certain physical differences between the gentle and sterner sex (e.g. increased production of testosterone in men s bodies) gents are more likely to act recklessly. Because of the natural tendency towards risk-taking, men are more willing to smoke. Women start smoking primarily due to the need of calming down. It s interesting to note, that mostly women smokers perceive men smokers as more attractive. Both groups nonsmoking and smoking females state, that chain-smoking men aren t taken into consideration as stable partners. No matter what smoke-encouraging factor is it, the most important is the awareness of our own life choices. If we want to keep good health and beautiful, young look, then a chronic puffing on a ciggy won t help us for sure. DLACZEGO WIĘEC COŚS TAK SZKODLIWEGO JEST TAK BARDZO UZALEŻZNIAJAĄCE? Winowajcą według badań jest nikotyna, jedna z najsilniejszych substancji psychoaktywnych, która (podobnie jak kokaina) silnie i szybko działa na ośrodkowy układ nerwowy, aktywując receptory nikotynowe te zaś uwalniają dopaminę. Gdy sygnał chemiczny dojdzie do układu nagrody znajdującego się w mózgu, następuje sensacja zwana przyjemnością. Zaczynamy utożsamiać papieros z rozkoszą i sięgamy po niego coraz częściej. Jednak im więcej palimy, tym mniej nasz mózg kojarzy smak nikotyny z bodźcem, na który ma reagować nagrodą zaczynamy więc palić więcej, aż do momentu uzyskania błogiego uczucia. WHY SOMETHING SO HARMFUL IS SO VERY ADDICTIVE? According to studies the wrongdoer is nicotine, one of the strongest psychoactive substances, which (just as cocaine) quickly and strongly affects the central nervous system, triggering the nicotinic receptors these in turn release dopamine. When the chemical signal reaches the reward system in the brain, the sensation called pleasure takes place. We start to identify cigarette with joy and smoke it more often. However, the more we smoke, the less our brain associates the taste of nicotine with stimulus, on which it should react with a reward thus we start to smoke even more, until we achieve a feeling of bliss. 41

22 Magia Świąt Carnival Designs Karnawałowe ZDOBIENIA ZAMKNIĘTA W PUDEŁKU LUCYNA LYSY - Trener Silcare / Silcare Instructor 1. Pod przygotowaną płytkę paznokcia podkładamy formę. Put nail form under buffed nail plate. 2. Żelem Base One Cover Light budujemy paznokieć. Build nail with Base One Cover Light Gel. 3. Opiłowujemy paznokieć. File nail. 4. Malujemy paznokieć żelem Basic French White. Paint nail with Basic French White Gel. 5. Kolejny krok to namalowanie oczek czarnym żelem. Next step is to paint irregular circles using a black gel. 6. Na utwardzony wzór aplikujemy złotą folię transferową. Nabłyszczamy. Apply gold nail transfer foil on the cured pattern. Gloss. 7. Wybrane oczka wypełniamy złotym i srebrnym żelem Color it! Premium, dodajemy delikatny brokat. Aby stworzyć efekt 3D, na wybrane oczka aplikujemy przeźroczysty żel Exellent Easy Vanish Sealer. Fill selected circles with gold and silver Color it! Premium Hybrid Gel, add fine glitter. To create a 3D effect, apply transparent Exellent Easy Vanish Sealer Gel on selected circles. FOLIA TRANSFEROWA przeznaczona do zdobienia paznokci. Dodaje metaliczno-holograficznego efektu w stylizacjach. Folię można położyć na cały paznokieć, bądź stworzyć połyskujące wzory. Można ją wykorzystać do zdobień na naturalnej płytce, tipsie, a także przy technice żelowej i hybrydowej. TRANSFER FOIL Intended for nail art. Adds a metallic-holographic effect to stylizations. The film can be applied on the whole nail or used to create shimmering patterns. Suitable for decorating the natural nail plate, tips as well as gel and hybrid nails. ZESTAW KOSMETYKÓW SOFT TOUCH COSMETIC SET 2 1 ZESTAW HYBRID BOX BEGINNER XS SET 1 2 ZESTAW HYBRID BOX BEGINNER XS 1. Aceton The Garden of Colour Strawberry Pink, 150 ml 2. Cleaner The Garden of Colour Strawberry Pink, 150 ml 3. Oliwka roll-on Strawberry Crimson, 10 ml 4. Patyczki do manicure - 10 szt. 5. Blok polerski 100/ Pyłek Mirror Effect Powder, 1 g 7. Color it! Premium Hybrid Base Gel, 6 g 8. Color it! Premium nr 620, 6 g 9. Color it! Premium nr 1220, 6 g 10. Color it! Premium nr 70, 6 g 11. The Garden of Colour Dry Top, 9 g 12. Pilnik ISO Zebra Prosty 100/ Pilnik ISO Biały Prosty 100/ Lampa UV/LED 6W SUN mini (blue lub pink) 15. Celety celulozowe - 12 szt. 16. Pyłek Shimmer Nymph, 3 g 17. Folia aluminiowa do usuwania hybryd 10 szt. GRATIS - Naklejki na paznokcie HYBRID BOX BEGINNER XS SET 1. The Garden of Colour Strawberry Pink Acetone, 150 ml 2. The Garden of Colour Strawberry Pink Cleaner, 150 ml 3. Strawberry Crimson Roll-On Cuticle Oil, 10 ml 4. Wooden Manicure Sticks - 10 pcs 5. Abrasive Buffer 100/ Mirror Effect Powder, 1 g 7. Color it! Premium Hybrid Base Gel, 6 g 8. Color it! Premium no. 620, 6 g 9. Color it! Premium no. 1220, 6 g 10. Color it! Premium no. 70, 6 g 11. The Garden of Colour Dry Top, 9 g 12. ISO Nail File Straight Zebra 100/ ISO Nail File Straight White 100/ W UV/LED SUN mini Nail Lamp (blue or pink) 15. Cellulose wipes - 12 pcs 16. Shimmer Nymph Glitter, 3 g 17. Aluminium Foil for Hybrid Gels Removal 10 pcs FREE GIFT - Nail Stickers ZESTAW KOSMETYKÓW SILKY TOUCH COSMETIC SET ZESTAW KOSMETYKÓW SOFT TOUCH QUIN Krem do dłoni z mocznikiem 5% i witaminą E, 110 ml NAPPA Krem do stóp z mocznikiem 15%, 100 ml QUIN Maska nawilżająca do dłoni, 300 ml QUIN Balsam do ciała z mocznikiem i witaminą E, 275 ml SOFT TOUCH COSMETIC SET QUIN Hand Cream with Urea 5% and Vitamin E, 110 ml NAPPA Foot Cream with Urea 15%, 100 ml QUIN Moisturizing Hand Mask, 300 ml QUIN Body Lotion with Urea and Vitamin E, 275 ml 3 ZESTAW KOSMETYKÓW SILKY TOUCH QUIN Jedwab + Witaminy do włosów w płynie, 200 ml QUIN Maska do włosów z jedwabiem i witaminami, 250 g Balsam Silcare do ciała z jedwabiem Milky Yoghurt, 250 ml SILKY TOUCH COSMETIC SET QUIN Silk + Vitamins Hair Liquid, 200 ml QUIN Hair Mask with Silk and Vitamins, 250 g Silcare Body Lotion with Silk - Milky Yoghurt, 250 ml 3 Magic of Christmas CLOSED IN A BOX 42

23 JAK DOBRZE WYGLĄDAĆ NA SYLWESTRA? HOW TO LOOK GOOD ON New Year s Eve? Choć grudzień to czas świątecznej gorączki, postaraj się znaleźć parę chwil na sylwestrowe przygotowania. Even though December is the time of Christmas rush, try to find a few moments for New Year s Eve arrangements. Zabiegi w dzień wielkiego wyjścia mogą zakończyć się efektem odwrotnym do zamierzonego zaczerwienioną cerą, krostkami po pospiesznej depilacji, zrujnowanym manicure. Podpowiadamy, co zrobić, aby pożegnać rok 2017 w wielkim stylu. Treatments at the day of big going out can end with an opposite effect to the one intended skin redness, pimples after hurried depilation, ruined manicure. We suggest what to do to bid farewell to 2017 with a style. 1Jeżeli swoje paznokcie, włosy, brwi chcesz oddać w ręce profesjonalistów, umów się na zabiegi z dużym wyprzedzeniem. Okołosylwestrowe terminy w kalendarzach fryzjerek i stylistek są zapełnione po brzegi nawet na trzy miesiące przed Nowym Rokiem, ale przy odrobinie szczęścia jeszcze zdążysz. If you want to leave your nails, hair, eyebrows in the hands of professionals, make an appointment for the procedure far ahead. Dates in the calendars of hairdressers and stylists are booked beyond capacity even 3 months before the New Year, but with a little bit of luck you ll be able to do it. Zacznij przygotowywać cerę parę 2 tygodni przed imprezą. Regularne peelingi i maseczki sprawią, że zapomnisz o suchych skórkach, a makijaż będzie wyglądał nienagannie. Jeśli zakładasz sukienkę z odkrytymi ramionami czy głębokim dekoltem, nie odpuszczaj także peelingu całego ciała. Start preparing your skin a few weeks before the party. Regular scrubs and masks will make you forget about dry and flaky skin, while your makeup will look exquisitely good. If you ll be wearing a dress with bare shoulders or deep décolleté, don t forget to perform a full body scrub. Pod żadnym pozorem nie wyciskaj 3 ewentualnego pryszcza! Zakamufluj go korektorem i niczym się nie przejmuj. No matter what, don t pop any possible spots! Cover them with a concealer and carry on. Odpowiednio wcześniej zadbaj także 4 o to, co trafia na Twój talerz. Rozwaga jest najważniejsza! Wiedz, że gwałtowne przejście na dietę oczyszczającą na dwa dni przed imprezą może być dla organizmu szokiem i spowodować osłabienie, bóle głowy, wzdęcia. Na pewno jednak warto zrezygnować na ten czas z warzyw strączkowych, kalafiora, brukselki, kapusty. Ensure sufficiently in advance what goes on your plate. Prudence is essential! Know, that a drastic change to a detox diet two days before the party can be a shock for the body and cause fatigue, headaches, flatulences. Nevertheless, it s worth to give up on legumes, cauliflower, Brussels sprouts and cabbage for that time. Za depilację zabierz się najpóźniej 5 dzień przed wyjściem. Skóra musi mieć czas na odpoczynek, a jeśli zaraz po usunięciu włosków założysz rajstopy, możesz ją dodatkowo podrażnić. You should perform depilation at least a day before going out. Skin needs time to recover, you ll cause an irritation if you put on stockings shortly after hair removal. SYLWESTER JEST NAJLEPSZĄ OKAZJĄ DO mocnego, odwaznego MAKIJAŻU NEW YEAR S EVE IS THE BEST OCCASION for creating strong, daring MAKEUP Na ostatnią chwilę nie odkładaj też 6 manicure, szczególnie gdy wykonujesz go klasycznymi lakierami. Nawet jeśli będzie Ci się wydawać, że już zupełnie wysechł, istnieje ryzyko zepsucia go podczas nakładania okrycia wierzchniego. Also, don t postpone doing your manicure, especially if you re using classic nail polishes. Even if you ll think, that they re completely dry, there s a risk, that you ll ruin them while putting on your outerwear. Sylwester jest najlepszą okazją do 7 mocnego, odważnego makijażu. Brokatowe cienie, połyskujące eyelinery, doklejane cyrkonie wszystko jest dozwolone. Pamiętaj jednak, by wykonać go tylko i wyłącznie sprawdzonymi kosmetykami! New Year s Eve is the best occasion for creating strong, daring makeup. Glittery eyeshadows, shimmering eyeliners, glued rhinestones everything is allowed. However, don t forget to make it using only well-proven cosmetics! Na parę godzin przed imprezą postaraj się znaleźć czas na odpoczy- 8 nek. Dwudziestominutowa drzemka potrafi zdziałać cuda. Świetnym pomysłem jest też chłodny prysznic. Opuchniętą, zmęczoną twarz uratuje masaż kostkami lodu. Try to find some time for rest a few hours before the party. A twenty minutes long nap can work wonders. Cool shower is also a good idea. Swollen, tired face can be saved by ice cube massage. Spakuj swój zestaw ratunkowy 9 plastry (nawet najwygodniejsze na świecie szpilki mogą nagle zacząć Cię uwierać), bibułki matujące (najszybszy sposób na odświeżenie cery w przerwie między szalonymi tańcami) i zapasowe rajstopy (totalny must-have każdej imprezowej torebki!). Pack your emergency kit band-aids (even the most comfortable high heels in the world can suddenly start hurting you), oil absorbing sheets (the quickest way for refreshing your skin during breaks between crazy dances) and spare stockings (a total must-have of every party purse!). Udanej zabawy! Have fun! 44 45

24 Swiateczne upominki CHRISTMAS GIFTS W magiczny czas Świąt Bożego Narodzenia coraz częściej zamiast kupowania w sklepie czegoś gotowego robimy prezenty samemu. Taki podarunek zawsze jest czymś nietuzinkowym i niepowtarzalnym. Z pewnością zrobi duże wrażenie na odbiorcy: pokażemy, że obdarowana osoba jest dla nas bardzo ważna. Jednym z pomysłów na ręcznie robiony prezent jest musująca kula do kąpieli. Możemy spersonalizować ją podczas przygotowywania, na przykład dodając zapach, który bliska osoba najbardziej lubi wtedy zużycie takiego podarunku będzie dla niej niezwykle przyjemne. Składniki: baza glicerynowa barwnik kosmetyczny olejek eteryczny (ok.8-10 kropli w zależności od ilości masy) opcjonalnie dodatki np. suszone kwiaty, brokat, orzechy, zioła, miód INGREDIENTS: glycerin soap base cosmetic dye essential oil (about 8-10 drops depending on the amount of mass) optional extras, e.g., dried flowers, glitter, nuts, herbs, honey UWAGA! JEŚLI ZDECYDUJESZ SIĘ na dodatki, POŁĄCZ JE Z MASĄ W PUNKCIE DRUGIM! NOTE! IF YOU LL DECIDE on extras, add them into mass at step two! During the magical Christmas time, we more and more often make gifts ourselves instead of buying them in a shop. Such a present is always something extraordinary and unique. It will definitely make a big impression on the receiver: we ll show, that the person is very important to us. One of the ideas for a handmade present is a fizzy bath bomb. We can personalize it during preparation, by, e.g., adding a favorite scent of our loved one using such a gift will be extremely pleasant for them. BARBARA FELENIAK - Dyrektor Artystyczny / The Art Director ANNA SCHILD - Dział Handlowy / The Sales Department MydLo glicerynowe GLYCERIN SOAP Przygotowanie: 1. Bazę glicerynową pokrój w drobną kostkę i umieść w szklanym żaroodpornym naczyniu. Podgrzewaj w mikrofalówce w kilku sesjach po ok. 30 sekund, za każdym razem mieszając masę, aż do całkowitego rozpuszczenia bazy. 2. Do masy dodaj kilka kropel barwnika oraz olejku zapachowego. Barwnik najlepiej dodawać po jednej kropli do momentu uzyskania pożądanego koloru. 3. Jeśli chcesz wykonać dwukolorowe mydełko, podziel masę na dwie części. Przygotuj pierwszy kolor, przelej do formy silikonowej i odczekaj 15 minut, aż nieco zastygnie. W tym czasie możesz wymieszać inny barwnik (jeśli marzy Ci się wielokolorowe dzieło, analogicznie postępuj z każdym kolorem). 4. Po dodaniu drugiego koloru wstaw formę do lodówki na minimum 30 minut. PREPARATION: 1. Dice glycerin soap base and place it in an ovenproof dish. Warm it in a microwave in a few sessions of 30 seconds, each time mix the mass until the soap base will dissolve. 2. Add a few drops of cosmetic dye and essential oil into the mass. It s best to add one drop of dye into mass at a time until obtaining a desired color. 3. If you want to create a two-colored soap, divide mass into two parts. Prepare first color, pour into silicone mold and wait 15 minutes until cool. In the meantime, you can mix the next color (if you want a multi-colored artwork, proceed in the same fashion as above with every color). 4. After adding the second color put the mold in the fridge for minimum 30 minutes. Składniki: miska rondelek foremki mogą być silikonowe, do ciastek lub zwykły worek soda oczyszczona kwasek cytrynowy tłuszcz, np. olej kokosowy oliwa z oliwek mleko w proszku skrobia ziemniaczana barwnik zapach, np. olejek eteryczny INGREDIENTS: bowl saucepan molds they can be silicone ones, for cookies or an ordinary foil bag baking soda citric acid fat, e.g. coconut oil olive oil powdered milk potato starch colorant fragrance, e.g. essential oil Musujace kule FIZZY BOMBS PROPORCJE SKŁADNIKÓW SĄ ZALEŻNE OD TEGO, ile kul CHCEMY ZROBIĆ PROPORTIONS OF INGREDIENTS DEPEND ON THE amount of bombs, which we would like to make Przygotowanie: 1. Do miski wsypujemy sodę oczyszczoną i kwasek cytrynowy. 2. W rondelku umieszczamy olej kokosowy, podgrzewamy do momentu uzyskania płynnej konsystencji i przelewamy do miski z produktami sypkimi. 3. Następnie dodajemy mleko w proszku (będzie pielęgnowało skórę podczas kąpieli), skrobię ziemniaczaną (kula będzie unosiła się na wodzie do momentu całkowitego rozpuszczenia) oraz wybrany zapach lub barwnik może to być np. olejek mandarynkowy lub pomarańczowy, który kojarzy się ze świętami bądź ulubiony zapach osoby, której postanowimy podarować kule. 4. Całość dokładnie mieszamy. 5. Następnie dodajemy parę łyżek oliwy z oliwek (ilość jest zależna od suchości naszej masy). Masa w dotyku powinna przypominać wilgotny piasek. 6. Całość mieszamy, ugniatamy i przenosimy do foremek lub zwykłego worka. Mocno dociskamy, żeby masa się zbiła i zostawiamy w suchym miejscu na całą noc. 7. Następnie możemy wyciągnąć kule z opakowań i ozdobić je według uznania np. wstążkami czy goździkami. PREPARATION: 1. Add baking soda and citric acid to a bowl. 2. Put coconut oil in a saucepan, heat it until liquid consistency and pour into the bowl with dry ingredients. 3. Next, add powdered milk (it will nourish the skin during bath), potato starch (bomb will float till completely dissolved) and chosen fragrance or colorant, e.g. mandarin or orange oil, which brings Christmas to mind, or a favorite scent of the gift receiver. 4. Mix all ingredients thoroughly. 5. Subsequently, add a few spoons of olive oil (quantity depends on dryness of our mass). Mass should feel like wet sand. 6. Mix all, knead and put into molds or an ordinary foil bag. Press it firmly to make the mass dense, and leave in a dry place overnight. 7. Then, take out the bombs from packages and decorate them as you like, e.g. with ribbons or cloves. 46

25 Base One Clear GEL UV OPINIE STYLISTEK / NAIL STYLISTS FEEDBACK Ciach Ciach OGÓLNA OCENA / OVERALL GRADE 99,6% APLIKACJA / APPLICATION KONSYSTENCJA / CONSISTENCY CENA / PRICE TRWAŁOŚĆ STYLIZACJI / DURABILITY OF STYLIZATION PRZYCZEPNOŚĆ / ADHESION 98,7% 100% 100% 99,1% 100% OPINIE STYLISTEK / NAIL STYLISTS FEEDBACK Żele Base One zostały stworzone według nowoczesnej receptury pozwalającej uzyskać wyjątkowo trwałe łańcuchy polimerowe masy żelowej. Odpowiednie ułożenie cząstek sprawia, że masa jest wytrzymała i elastyczna, jednocześnie cechuje się bardzo dobrą przyczepnością zarówno do tipsa, jak i do naturalnej płytki. Bez problemów można wtapiać elementy i łączyć z innymi żelami czy akrylami. Dzięki wyeliminowaniu kwasu akrylowego uzyskano produkt o dużo korzystniejszym działaniu na płytkę paznokcia niż standardowe żele UV. Base One gels were created on the basis of a modern recipe, that enables to obtain extremely durable chains of polymer gel mass. The proper arrangement of particles makes the mass durable and flexible, at the same time, it s characterized by very good adhesion to both the tips and natural plate. Perfect for embedding decorations, moreover it can be combined with other gels or acrylics. Due to elimination of acrylic acid we ve obtained a product, that has a more favorable benefit to the nail plate than any other standard UV gels. 5 g CECHY PRODUKTU / PRODUCT FEATURES: Żel jednofazowy One-phase gel Żel samopoziomujący S elf-leveling gel Żel średniogęsty Medium-thick gel Żel transparentny Transparent gel SPOSÓB UŻYCIA / WAY OF USE: Utwardzany w lampie UV Cured under UV lamp Żel bezkwasowy Acid -free gel Żel nadający połysk Shine-creating gel Dobra przyczepność Good adhesion Rozprowadzić żel na płytce paznokcia i utwardzić w lampie UV o mocy 36 W przez 2 min. Wierzchnia warstwa po przetarciu nie wymaga dodatkowego nabłyszczania. Spread the gel on the nail plate and cure uner 36 W UV lamp for 2 min. The top layer after wiping does not require additional polishing. UV Natalia Jendrysik Uwielbiam serię Base One nie tylko za niską cenę, ale także za to, że utwardza mi się w lampie UV/LED i nie piecze. Chciałam zmienić żele na Affinity, ale większość moich klientek jest rozpieszczonych przez Base One. Świetnie samopoziomujące żele. I adore Base One series not only for their low price, but also for the fact that they cure under UV/LED lamp and don t cause a burning sensation. I ve wanted to change these gels to Affinity, however most of my clients is spoiled by Base One. Amazing self leveling gels. Liuverneis Chyb Żel Base One jest idealny do pracy na naturalnych paznokciach, jeśli zastosujemy żelową bazę pozostanie na paznokciach do czterech-pięciu tygodni. Nie może zabraknąć mi go w salonie paznokciowym. Również jego cena jest bardzo opłacalna. Base One gel is ideal for work on natural nails, if you ll use a base-coat gel it ll remain on nails even for four-five weeks. It must be always present in my nail beauty salon. Additionally, it s price is very profitable. Lucyna Lysy Bardzo często sięgam po żel Clear z serii Base One, gdyż dobrze mi się nim pracuje. Nadaje się do przedłużania paznokci na formie, jak i utwardzania naturalnej płytki. Żel jest odporny na uszkodzenia i pięknie się poziomuje. Może pełnić funkcję glossa. Profesjonalna stylizacja paznokci w świetnej cenie! I use Clear gel from Base One line quite often, because it s pleasant to work with. It s ideally suited for extending nails using a form and hardening the natural plate. This gel is resistant to damage and levels itself perfectly. It can be used as a glossy top-coat. Professional nail stylization at a great price! Joanna Karpuk Żel Base One Clear to żel jednofazowy. Nadaje się jako baza, do budowy paznokci oraz jako nabłyszczacz. Jest samopoziomujący, co ułatwia pracę. Jest to żel średniogęsty, utwardzamy go w lampie UV 2 minuty. Jego zaletami są doskonała przyczepność oraz elastyczna masa. Praca nim jest dla mnie czystą przyjemnością. Spróbuj, bo warto. Base One Clear gel is a one-phase gel. It s great as a base, for building nails and as a glossy top-coat. It s self-leveling, what makes work easier. It s a medium thick gel, cured under UV lamp for 2 minutes. Its advantages are ideal adhesion and flexible mass. Working with it is a sheer delight for me. Try it, it s worth it. KUPONY RABATOWE 30 % RABATU TOP UNIVERSE WSZYTSKIE RODZAJE RĘKAWICZKI NAWILŻAJĄCE 20 % RABATU 30 % RABATU Anna Kolasa Base One Clear był moim pierwszym żelem od Silcare. Na nim zaczynałam swoją przygodę z marką i w dalszym ciągu nie wyobrażam sobie bez niego pracy. Krystalicznie przezroczysty, samopoziomujący, nie wymagający bazy, uniwersalny żel zarówno do naturalnej płytki paznokcia, jak i do pracy na szablonie. Bardzo przyjemnie się na nim pracuje. Zdecydowanie polecam połączenie go z primerem bezkwasowym Base One. Każdy początkujący i wprawiony stylista powinien posiadać go w swoich zbiorach. Polecam! Base One Clear was my first Silcare gel. I ve started my adventure with this brand thanks to it and I still can t imagine my work without it. Crystal clear, self-leveling, doesn t require base-coat, a universal gel for both natural nail plate and nail form extensions. It s very pleasant to work on it. I strongly advice to combine it with Base One acid-free primer. Every beginner and professional nail stylist should have it in their collection. I recommend it! Andżelika Woźniak Ja też uwielbiam serię Base One. Pracuję na Clear oraz Pink i nigdy bym ich na nic innego nie zamieniła, choć lubię też LED i Affinity. Jednak dla mnie Base One Clear i Pink są najlepsze. Cenię je nie tylko za niską cenę, ale też rewelacyjne właściwości samopoziomujące. Super się na nich pracuje. Najważniejsze dla moich klientek jest to, że podczas polimeryzacji nie piecze. I love Base One series too. I work with Clear and Pink and I wouldn t change them for anything else, even though I also like LED and Affinity. Nevertheless, for me Base One Clear and Pink are the best. I cherish them not only for their low price, but also for their marvelous self leveling properties. It s awesome to work on them. The most important thing for my clients is the fact that it doesn t cause a burning sensation. Julita Kryst Żel Base One to skarbonka oszczędności w małym, różowym pojemniczku. Cena, jaką zaproponował Silcare jako producent, jest tak atrakcyjna, że żal by było nie posiadać go w swoim asortymencie. Żel o średniogęstej konsystencji wspaniale nadaje się dla doświadczonych stylistek oraz początkujących. Posiada właściwości samopoziomujące, jest elastyczny, a zarazem idealny do przedłużania. Gorąco polecam. Base One gels is a piggy bank in a small, pink container. The price that has been proposed by the Silcare manufacturer is so attractive, that it would ve been a shame not to have it in the product range. This gel of medium thick consistency is perfect for both experienced stylists and beginners. It has self-leveling properties, is flexible and at the same time it s ideal for extensions. I highly recommend. HYBRID SOAK OFF REMOVER COLOR IT WSZYSTKIE RODZAJE I POJEMNOŚCI Czas trwania promocji: do r. Upusty nie sumują się. 48 *Kupony do wykorzystania w Drogeriach firmowych Silcare: w Warszawie, Wrocławiu, Poznaniu, Szczecinie, Zielonej Górze, Gorzowie, Kaliszu, Krakowie oraz w Katowicach.

26 OGŁOSZENIA SMALL ADS DROBNE 7 8 SZKOLENIA w trybie indywidualnym i grupowym Na zbudowany, opracowany paznokieć aplikujemy hybrydę Color it! Premium nr 230. Kontur i wypełnienie nakładamy pędzlem #0 do precyzyjnych zdobień. Utwardzamy 30 sekund w lampie SunOne Silcare. Apply Color it! Premium Hybrid Gel no. 230 on the built and filed nail. Use to outline and fill the design. Cure for 30 seconds under Silcare SunOne lamp nail art brush #0. 2. Malujemy oczy hybrydą The Garden of Colour 3D nr 01 i utwardzamy 30 sekund. Paint eyes with The Garden of Colour 3D Hybrid Gel no. 01 and cure for 30 seconds. 3. Pędzlem #0 przy użyciu The Garden of Colour 3D nr 04 obrysowujemy dokładnie postać i oczy oraz malujemy nos, uszy i wypełniamy pyszczek. Utwardzamy 30 sekund. Using brush #0 and The Garden of Colour 3D no. 04 draw a line around the character and its eyes, paint nose, ears and fill the muzzle. Cure for 30 seconds Nabłyszczamy paznokieć topem The Garden of Colour Dry Top i utwardzamy 30 sekund. Gloss the nail with The Garden of Colour Dry Top and cure for 30 seconds. WARSZTATY I POKAZY USŁUGI STYLIZACJI PAZNOKCI SZKOLENIOWIEC SILCARE tel WARSZAWA - ul. Ciołka 13 / lok Hybrydą The Garden of Colour 3D nr 03 malujemy język i utwardzamy 30 sekund. Paint tongue with The Garden of Colour 3D Hybrid Gel no. 03 and cure for 30 seconds. 5. Mieszamy odrobinę hybrydy The Garden of Colour nr 20 z bazą The Garden of Colour, tworząc czarny, półprzezroczysty lakier, którym cieniujemy pyszczek Pluto. Utwardzany 30 sekund. Mix a bit of The Garden of Colour Hybrid Gel no. 20 with The Garden of Colour Base Coat creating black, semitransparent gel polish, use it to shade Pluto s muzzle. Cure for 30 seconds. 6. Według własnego pomysłu malujemy czapkę oraz sweterek. W moim przypadku dodałam drobinki Crumb Effect. Utwardzamy 30 sekund. The design of cap and sweater is entirely up to you. I ve added Crumb Effect particles. Cure for 30 seconds. 8. W celu uzyskania trójwymiaru na nos i drobinki Crumb Effect aplikujemy kropelki żelu Led. Utwardzamy, przecieramy z dyspersji. Obrysowujemy i wypełniamy tło za pomocą hybrydy The Garden of Colour 3D nr 01, po czym na mokry produkt sypiemy Freeze Effect nr 08. In order to obtain a three-dimensional effect of the nose and Crumb Effect s particles, apply drops of Led Gel. Cure, wipe off the dispersion layer. Outline and fill the background using The Garden of Colour 3D Hybrid Gel no. 01, next sprinkle Frezze Effect no. 08 over the still wet product. 9. Utwardzamy 30 sekund i odpylamy szczoteczką. Cure for 30 seconds and brush off the dust with a brush. ANNA KOLASA - Trener Silcare / Silcare Instructor Przykłady innych stylizacji Other examples of stylizations Anna Kolasa PEREŁKOWY SALONIK EWA WRONA 50 STYLIZACJA PAZNOKCI - MANICURE, PEDICURE STYLIZACJA OKA - RZĘSY 1:1 ZABIEGI NA TWARZ ORAZ MAKIJAŻE tel ul. Plebiscytowa 70, Mysłowice

27 JOANNA MAZUR & MICHAŁ STAWICKI CHECK IT R U N OUT FOR YOUR happiness KLAUDIA MARUSZEWSKA JM: ZDOBYWCZYNI ZŁOTEGO, SREBRNEGO I BRĄ- ZOWEGO MEDALU W KATEGORII T11 RUNNING PAIR W LEKKOATLETYCZNYCH MISTRZOSTWACH ŚWIATA LONDYN ZAWODNIK NIEWIDZĄCY / THE GOLD, SILVER AND BRONZE MEDAL WINNER IN THE T11 RUNNING PAIR CATEGORY AT THE WORLD ATHLETICS CHAMPIONSHIPS LONDON BLIND CONTESTANT: 52 PRODUKTY Z LINII NAPPA SZYBKO WCHŁANIAJĄCY SIĘ PŁYN ORAZ NAWILŻAJĄCY I PIELĘGNUJĄCY KREM ZAPOBIEGAJĄ ROZWOJOWI BAKTERII I GRZYBÓW. Nappa line products fast-absorbing liquid and moisturizing care cream prevent fungal and bacterial growth. Sportowcy pełni pasji, niezwykle wytrzymali, walczący ze swoimi słabościami. Z osiąganiem kolejnych rekordów wiążą się jednak nie tylko sława i samorealizacja, ale także różnego rodzaju kontuzje, urazy i dolegliwości. Stopy narażone są na pęcherze i otarcia, wrastające paznokcie, nadpotliwość czy grzybicę schorzenie nazywane zresztą stopą sportowca z uwagi na fakt, że wyjątkowo często występuje właśnie u osób aktywnych fizycznie. Specjalnie z myślą o tych, którzy odwiedzają basen i siłownię, uprawiają sporty i muszą przez długi czas więzić stopy w obuwiu lub chodzą na boso, ponieważ trenują sztuki walki firma Silcare wypuściła na rynek produkty do stóp zapobiegające rozwojowi bakterii i grzybów. Sprawdźcie, co znani sportowcy uważają o naszych nowościach z linii Nappa: kremie i płynie z olejem neem! Sportspeople full of passion, amazingly tough, fighting with their weaknesses. However, setting new records is connected not only with fame and self-fulfillment, but also with different types of sport injuries, traumas and ailments. Feet are exposed to blisters and abrasions, ingrown toenails, hyperhidrosis or mycosis widely known as athlete s foot due to the fact, that it often affects physically active people. Specially developed for those who visit the pool, gym, practice sports and have to keep their feet in their shoes for a longer period of time or walk barefoot, because they train martial arts Silcare company has released products on the market, which prevent the development of fungi and bacteria. Check what do famous sportspeople think about our novelties from Nappa line: cream and liquid with neem oil! BO SZCZĘŚCIE MOŻNA SOBIE wybiegać Z przyjemnością przetestowałam nowości do stóp marki Silcare. Przede wszystkim zainteresował mnie ich główny składnik, olej neem słyszałam już gdzieś o jego dobroczynnych właściwościach. Pierwsze wrażenia po aplikacji są jak najbardziej pozytywne. Atomizer w płynie działa bez zarzutu, nie zacina się, dozuje odpowiednią ilość produktu. Krem ma dobrą konsystencję i ładny zapach. Biegacze często mają problemy ze stopami, a dzięki kosmetykom Nappa utrzymam je w dobrej kondycji. I ve tested Silcare brand s foot novelties with pleasure. First and foremost, I was interested by their main ingredient, neem oil I ve heard about its beneficial properties before. First impressions after application are by all means positive. The Spray bottle works fine, doesn t clog, distributes the appropriate amount of product. The cream has a good consistency and pleasant fragrance. Joggers often struggle with foot problems, thanks to Nappa cosmetics I ll be able to keep my feet in a good condition. MS: ZDOBYWCA ZŁOTEGO, SREBRNEGO I BRĄ ZOWEGO MEDALU W KATEGORII T11 RUNNING PAIR W LEKKOATLETYCZNYCH MISTRZOSTWACH ŚWIATA LONDYN TRENER I PRZEWODNIK / THE GOLD, SILVER AND BRONZE MEDAL WINNER IN THE T11 RUNNING PAIR CATEGORY AT THE WORLD ATHLETICS CHAMPIONSHIPS LONDON TRAINER AND GUIDE: Jako triatlonista, który kocha pływać, jeździć na rowerze i biegać, najlepiej wiem, że higiena stóp jest dla sportowców szczególnie ważna. Odpowiednie obuwie, przewiewne skarpety i specjalistyczne preparaty to podstawa. Płyn i krem Nappa spełniają swoje zadanie. Szybko się wchłaniają, pozostawiają uczucie świeżości, mają poręczne opakowania. As a triathlete, who loves to swim, ride a bike and run, I know best, that foot hygiene is particularly important to sportspeople. Appropriate footwear, breathable socks and specialized formulations are the basis. Nappa cream and liquid fulfill their role. They re quickly absorbed, they leave a feeling of freshness and have handy packages. MISTRZYNI ŚWIATA JUNIOREK W RZUCIE OSZCZEPEM / WORLD JUNIOR CHAMPION IN JAVELIN THROW: Produkty do stóp są świetne! Mocno narażam swoje stopy w trakcie codziennych treningów; kosmetyki z linii Nappa pomagają mi w regeneracji. Po zastosowaniu stopy są gładkie i miękkie, jakbym tylko i wyłącznie je pielęgnowała. Ta część ciała jest u mnie najbardziej zaniedbana przez brak czasu oraz intensywną codzienną pracę, a produkty Silcare działają cuda i nic więcej nie jest mi potrzebne do ich pielęgnacji. Foot products are outstanding! I strongly expose my feet during everyday trainings; cosmetics from Nappa line help me to regenerate. After application my feet are smooth and soft, as if I was solely taking care only for them. This part of my body is neglected the most due to lack of time and daily intense work, whereas Silcare products work wonders and I need nothing more to be able to care for them. 53

28 DIANA MALOTKA- TRZEBIATOWSKA IZABELA KIN-JANDA AGATA ZIEŃKOWICZ sport CONNECTS US URSZULA RADWAŃSKA BRĄZOWA MEDALISTKA MŁODZIEŻOWYCH MISTRZOSTW POLSKI ORAZ REPREZENTANT- KA POLSKI NA MŁODZIEŻOWYCH MISTRZO- STWACH EUROPY W RZUCIE MŁOTEM / THE BRONZE MEDALIST OF POLISH YOUTH CHAMPIONSHIPS AND POLISH REPRESEN- TATIVE IN HAMMER THROW AT EUROPEAN ATHLETICS YOUTH CHAMPIONSHIPS: Uwielbiam nowości i wszystko, co sprawia, że wyglądam lepiej. Moje stopy dzięki kremowi i płynowi z linii Nappa są chronione przed bakteriami czy grzybami, których mogę nabawić się na treningach rzutu młotem. Po zastosowaniu tych produktów moje stopy stały się bardziej nawilżone, a komfort mojej pracy wzrósł. Główne atuty: ładnie pachnie, bardzo świeżo i delikatnie plus działa i to bardzo głęboko. I love novelties and everything, which makes me look better. Thanks to the cream and liquid from Nappa line my feet are protected against bacteria and fungi, which I might catch during hammer throw trainings. After using these products, my feet became more moisturized, while the comfort of my work has increased. Main advantages: has a nice, very fresh and delicate scent, plus it works and it does it very deeply. 54 REPREZENTANTKA POLSKI W STRZELECTWIE SPORTOWYM / POLISH REPRESENTATIVE IN SPORT SHOOTING: Od sześciu lat trenuję strzelectwo sportowe i jak każdy sportowiec mam mało czasu, by zadbać o siebie każdą wolną chwilę spędzam na treningu. Moje stopy są szczególnie narażone na działanie różnych bakterii, grzybów czy wirusów, nie wspominając przy tym o nadmiernej potliwości. Nappa Krem do stóp z olejem neem w zaledwie kilka dni poprawił ich kondycję. Oprócz ochronnej bariery dzięki zawartym olejkom zapobiegł także przykremu zapachowi po treningu. Mogę też śmiało powiedzieć, że zauważyłam różnicę w nawilżeniu stóp. Są o wiele gładsze i przyjemniejsze w dotyku. W zestawie dostałam również płyn, który idealnie sprawdza się, gdy idę na basen zregenerować mięśnie. Nawet jeśli zapomniałam klapek (a jak wiemy, grzybica i inne choroby na basenie rozprzestrzeniają się w okamgnieniu), ten niesamowity produkt zapewnia mi 100% zabezpieczenie. Nie musiałam i nadal nie muszę się bać o ochronę moich stóp, bo wiem, co w skuteczny sposób im to zapewni. Nappa krem i płyn do stóp idealnie sprawdzą się nie tylko u osób uprawiających sporty, ale również u każdego, kto lubi mieć pod kontrolą swoje zdrowie. Serdecznie polecam! I ve been practicing sport shooting for six years now and as every sportsperson I ve very little time to take care of myself I spend every free moment on trainings. My feet are especially vulnerable to all kinds of bacteria, fungi and viruses, not to mention excessive sweating. Nappa foot cream with neem oil has improved their condition in just few days. Together with protective barrier and contained oils it has also prevented the unpleasant smell after the training. I may justly say, that I ve noticed the difference in foot moisture level. They are much more smoother and pleasant to the touch. My set also consisted of a liquid, which is ideal when it comes to muscle regeneration in the pool. Even when I forget to take my flip-flops (as we know, mycosis and other diseases spread rapidly at the pool), this amazing product will give me 100% security. I didn t have to and I still don t have to be afraid about the protection of my feet, because I know what effectively takes care of them. Nappa foot cream and liquid are perfect not only for people who are engaged in sports, but also for those who like to have control over their health. I strongly recommend! ŁĄCZY NAS sport POLSKA TENISISTKA ZWYCIĘŻCZYNI JEDNEGO TURNIEJU WTA W GRZE PODWÓJNEJ, ZDOBYW- CZYNI JUNIORSKIEGO MAŁEGO SZLEMA W GRZE PODWÓJNEJ W 2007 ROKU (FRENCH OPEN, WIM- BLEDON I US OPEN), REPREZENTANTKA KRAJU W PUCHARZE FEDERACJI / POLISH TENNIS PLAYER WINNER OF ONE WTA TOURNAMENT IN DOUB- LES, WINNER OF JUNIOR GRAND SLAM IN DOUB- LES IN 2017 (FRENCH OPEN, WIMBLEDON AND US OPEN), POLISH REPRESENTATIVE IN FED CUP: Krem do stóp Nappa z olejem neem jest świetny, bo skóra po nim jest cudownie miękka, ma się takie przyjemne uczucie lekkości. Nappa foot cream with neem oil is superb, because it makes the skin brilliantly smooth, it gives a pleasant feeling of lightness. INSTRUKTOR ZES (ZUMBA EDUCATION SPE CIALIST) I SZKOLENIOWIEC ZUMBA FITNESS / ZES INSTRUCTOR (ZUMBA EDUCATION SPE CIALIST) AND ZUMBA FITNESS TRAINER: Płyn Nappa do stóp z olejem neem jest produktem stworzonym specjalnie dla mnie. Jako trener i instruktor Zumba w obuwiu sportowym spędzam po kilka godzin dziennie, korzystam także z klubowych szatni i pryszniców. Przywiązuję bardzo dużą wagę do higieny stóp. Cenię sobie odświeżenie, ochronę antybakteryjną i antygrzybiczą, a płyn z olejem neem zapewnia mi je w 100%. Oprócz niewidzialnych zalet zdrowotnych posiada także wiele innych, a mianowicie piękny zapach (trafiony idealnie w mój gust), superaplikację i, co dla mnie jako osoby ciągle podróżującej najważniejsze: małą, poręczną buteleczkę, która bez problemu zmieści się w torbie sportowej czy małej torebce. Dodatkowym atutem jest zabezpieczenie atomizera, w podróży mam pewność, że nic się nie wyleje. Ostatnio na przykład płyn Nappa towarzyszył mi w wyprawie do Jordanii i wiem, że już zawsze będzie nieodzownym elementem mojej kosmetyczki. Z czystym sumieniem polecam każdej aktywnej osobie. Nappa foot liquid with neem oil is a product created especially for me. As a Zumba instructor, I m spending a few hours daily wearing sports footwear, I also use the clubs changing rooms and showers. I attach great importance to foot hygiene. I value refreshment, antibacterial and antifungal protection, all of this is given to me in 100% by this liquid with neem oil. Aside from invisible health benefits, it also has many other advantages, like beautiful fragrance (it takes my fancy perfectly), superapplication, and the most important thing to me a person who s always traveling: small, handy bottle, which will fit in both sports bag and little purse. An additional asset is the safety lock, during travels I m sure, that nothing will spill out. For example, recently Nappa liquid accompanied me on the expedition to Jordan and I know, that it ll remain an indispensable part of my cosmetic bag. I can recommend it with confidence to all active people. 55

29 Horoskop horoscope 56 BARAN W trudnych momentach najbliżsi powinni trzymać się razem. W grudniu powinnaś o tym pamiętać. Będziesz pod presją czasu zarówno w pracy, jak również w życiu osobistym. Mimo wszystkich przeciwności losu Baran ma to szczęście, że otaczają go ludzie życzliwi, którzy podadzą mu pomocną dłoń. Rok 2018 przyniesie masę nowych możliwości. To dobry czas na poważne przemyślenia, decyzje i deklaracje. Musisz się uzbroić w cierpliwość, a wszystko ułoży się ze szczęśliwym zakończeniem. Także głowa do góry! ARIES Family should stick together during hard times. You should remember about it in December. You ll be under a pressure of time both in work and private life. Despite all adversities Aries is fortunate enough to be surrounded by kind-hearted people, who ll give him a helpful hand will bring lots of opportunities. This is a good time for serious thoughts, decisions and declarations. You need to arm yourself with patience and everything will have a happy ending. So cheer up! BYK Grudzień sprzyja poznawaniu nowych przyjaciół, a wiele korzyści zawodowych odniesiesz dzięki pomocy znajomych. Nie trać czasu na stare konflikty i niewyjaśnione sytuacje, pogódź się z nieprzyjaciółmi, wyciągnij pierwsza dłoń. Będzie to czas przebaczania, przemyśleń i zmian w swoim życiu. W styczniu zarezerwuj czas dla najbliższych, masz go zdecydowanie za mało. Nie myśl tylko o sobie. Zyskasz dzięki temu uznanie, miłość i być może nowego członka rodziny. TAURUS December favors making new friends, and this will make you benefit a lot at work thanks to the help of your colleagues. Don t waste your time on conflicts and unresolved situations, reconcile with your enemies, reach out to them first. It ll be a time of forgiveness, reflection and life changes. Make time in January for your loved-ones, you definitely have too little of it. Don t think only about yourself. This will make you gain recognition, love and maybe a new family member. BLIŹNIĘTA Najbliższy miesiąc będzie pełen zmian. Uporządkuj szafę, a znajdzie się sporo miejsca na nowe rzeczy, które nareszcie pokażą, kim naprawdę jesteś. Możliwe nagłe zachcianki na słodycze: nie odmawiaj sobie, raz to nie zawsze. Zastanów się, co jest dla Ciebie szczególnie ważne i postaraj skupić się wyłącznie na tym. W rodzinie każdy zacznie wykonywać swoje obowiązki, nie zostaniesz z nimi sama. Dzięki temu znajdziesz czas na spotkanie z przyjaciółką, co wpłynie na Ciebie motywująco. Z początkiem nowego roku warto zastanowić się nad zmianą diety. GEMINI The upcoming month will be full of changes. Clean up your closet and you ll find space for new things, which will finally show who you really are. Possible sudden cravings for sweets: don t refuse yourself, once doesn t mean always. Think well what is particularly important for you and try to focus only on that. Your family members will start to do their chores, you won t be left alone with them. Due to this you ll find time to meet your best friend, which will have a motivating effect on you. With the beginning of the new year, it s worth to consider a change of diet. RAK W grudniu Rak będzie mieć szansę na spotkanie właściwej osoby. Skorzystaj ze szczęścia, które Ci sprzyja. Pamiętaj, pierwsze wrażenie nie jest najważniejsze: ktoś może wydawać się idealny, ale z czasem jego złe strony wypłyną na powierzchnię. Z kolei druga osoba nieśmiała i zamknięta może okazać się właśnie tą właściwą. Miej oczy szeroko otwarte. Styczeń przyniesie Ci masę możliwości. Odkryjesz w sobie wielkie pokłady kreatywności. Nim zdążysz się obejrzeć, Twoja kariera nabierze rozpędu. Pracodawcy będą bardzo przychylni na Twoje nowe pomysły. Może czeka Cię awans? CANCER Cancer will have a chance to meet their one and only in December. Use your good luck. Remember, the first impression isn t most important: someone might seem perfect, but with time their weak points will flow to the surface. While the other person shy and introverted might be that only one. Keep your eyes wide open. January will bring you lots of possibilities. You ll discover great reserves of creativity in yourself. Your career will gather pace before you know it. Employers will respond very favorably to your new ideas. Maybe you ll get a promotion? LEW Uśmiech nie zniknie Ci z twarzy, gdyż zbliżają się Twoje szczęśliwe dni. Wystarczy, że pomyślisz o sobie, pozwolisz na chwilę relaksu. Właśnie to sprawi, że będziesz się czuła dobrze sama ze sobą i zaczniesz zauważać piękne rzeczy wokół siebie, których wcześniej nie dostrzegłaś. Sięgnij po dobrą książkę i filiżankę zielonej herbaty. Nie odmawiaj sobie przyjemności, a będziesz w dobrej formie. LEO You won t stop smiling, because your happy days are approaching. You only need to think about yourself, let yourself relax. This will make you feel good about yourself and you ll start to see beautiful things around you, which you haven t noticed before. Read a good book and drink a cup of green tea. Don t deny yourself the pleasure, this will make you stay in great shape. PANNA Zechcesz uporządkować swoje plany i posprzątać mieszkanie. Może nie wystarczyć na wszystko czasu, bo dawno nie przywiązałaś do tego wagi, jednak nie pozwól popsuć sobie humoru. Praca męczący klienci i wymagający szef również da o sobie znać, Ty jednak powinnaś skupić się na swoich zmianach życiowych. Sporządź listę potrzebnych rzeczy, aby zaoszczędzić czas i pieniądze na zakupach. VIRGO You ll want to organize your plans and clean your home. You might not have enough time to accomplish everything, because you haven t been paying too much attention to this for a while now, but don t let this break your good mood. Work tiring customers and demanding boss will also make its impact, however, you should focus on your changes in life. Make a list of things to buy, to save time and money while shopping. WAGA W pracy i w domu będziesz mieć dużo zadań do wykonania. Musisz być obrotna i silna: pokaż każdemu, że dasz radę wywiązać się z obowiązków. Wyznacz sobie cele i spróbuj osiągnąć wszystkie. Będziesz cały czas pod lupą i w centrum zainteresowania, ale nie musisz się niczym przejmować, bo dajesz z siebie wszystko. Pod koniec miesiąca czeka Cię nagroda, być może premia lub kolacja w restauracji; również bliscy docenią Twoje starania. LIBRA You ll have lots of tasks to fulfill both at work and home. You ll have to be savvy and strong: show everyone, that you re capable of fulfilling your duties. Set targets for yourself and try to achieve them all. You ll be under permanent scrutiny and in the center of attention, yet you don t have to worry about a thing, since you re doing your best. Prize awaits you at the end of the month, maybe a bonus or dinner in a restaurant; your close ones will also appreciate your efforts. SKORPION Stary rok pożegnasz starą miłością, natomiast nowy rok nową. Odkryjesz, jaką przyjemność sprawia Ci flirt. Będziesz tryskać energią, otwarta na nowe możliwości i podróże. Może ciepłe kraje? Wyjazd z przyjaciółmi? Szczerość, otwartość i zadowolenie będzie sprzyjać także Twojemu rozwojowi zawodowemu. SCORPIO You ll finish the old year along with your old love, whereas new year will start with a new one. You ll discover, that you find pleasure in flirting. You ll be bursting with energy, open to new opportunities and journeys. Maybe warm countries? A trip with friends? Honesty, openness and satisfaction will also foster your professional development. STRZELEC Ciekawość świata i chęć poznania nowych ludzi to właśnie sprawi, że będziesz pełna energii, a Twoje wcześniejsze plany zastąpią spontaniczne działania. Zwróć szczególną uwagę na otoczenie, bo ktoś bliski może potrzebować Twojej pomocy. Uśmiech może poprawić dzień, więc uśmiechaj się jak najwięcej i zarażaj innych dobrym humorem. W tym beztroskim świecie nie zapominaj o obowiązkach w pracy, bo takie nastawienie może sprawić, że nie będziesz odbierana poważnie. Powinnaś zachować zimną krew dopiero wtedy czekają Cię dobre wyniki. SAGITTARIUS Curiosity about the world and desire to meet new people this will make you full of energy, whereas your earlier plans will be replaced with spontaneous actions. Pay close attention to surroundings, because someone close to you might need your help. Smile can make a day better, so smile as much as you can and infect others with your cheerfulness. When being in that carefree world, don t forget about occupational obligations, because such attitude might make others not to take you seriously. You should remain calm only then you ll get good results. KOZIOROŻEC Czeka Cię trudny miesiąc. Każdy będzie mieszał Ci w głowie, dlatego podejmuj rozsądne decyzje. Pojawią się problemy prywatne, ale nie zapominaj, że po zimie zawsze przychodzi wiosna. Zdrowie będzie Ci dopisywać, odkryjesz duszę sportowca i wprowadzisz dobre zmiany w swoim życiu. Zacznij pracować również nad wewnętrzną siłą i determinacją, a poczujesz się pewniejsza siebie. CAPRICORN Difficult month awaits you. Everyone will be messing with your head, therefore make reasonable decisions. Problems in your private life will occur, but don t forget, that after the winter always comes the spring. Your health will be good, you ll find out that you re an athlete at heart and you ll introduce good changes to your life. You should also start improving your inner strength and determination, this will make you feel more confident. WODNIK Rozejrzyj się dobrze, ponieważ napotkasz osobę, która odmieni całkowicie Twoje życie, a jeśli się postarasz zagości już w nim na stałe. Sprawi, że każdy dzień stanie się lepszy, szara, nuda rzeczywistość rozpromienieje, a Ty poczujesz, że znów żyjesz. Pozwól się porwać fali namiętności. Zadbaj o siebie i przypomnij każdemu, ze Ty również potrafisz dobrze wyglądać. Wybierz się na kurs bądź szkolenie, ponieważ uświadomisz sobie, że rozwój jest ważnym aspektem w Twoim życiu. AQUARIUS Look around carefully, because you ll bump into a person, who ll change your life completely, and if you ll try hard enough they ll stay in it forever. They ll make your days better, gray and boring reality will become radiant, while you will feel alive again. Let the wave of passion to carry you. Take care of yourself and remind everybody, that you can look amazing too. Participate in a course or training, because you ll realize, that development is an important aspect of your life. RYBY Słowa mają wielką siłę, dlatego uważaj na wszystko, co mówisz. Nie wypowiadaj spontanicznie swoich opinii, jeśli nie potrafisz być obiektywna, ponieważ możesz kogoś bardzo zranić. W sprawach sercowych czeka Cię wiele pozytywnych uczuć. Wreszcie poczujesz bliskość i namiętność, których bardzo Ci brakowało. Wpłynie to również na poziom Twojej zazdrości i spróbuje zagmatwać w sercu, ale pamiętaj, że powinnaś całkowicie zaufać miłości. PISCES Words have great power, so watch your mouth. Do not express your opinions spontaneously if you don t know how to be objective, because you might end up hurting somebody. A lot of positive feelings await you in your love life. You ll be finally able to feel intimacy and passion, that you ve craved for so long. This will affect the level of your jealousy and aim to confuse your heart. Thus, don t forget, that you should have total confidence in love. 57

30 Siegnij po nasze NOWOŚCI Reach For Our NOVELTIES Color it! Premium Hard Builder Bezbarwna baza pod lakiery hybrydowe, która dzięki swojej innowacyjnej formule może być stosowana również do przedłużania lub rekonstrukcji paznokci. Stosując komponenty o długich łańcuchach węglowych i komponenty o krótkich łańcuchach węglowych wypracowano balans między twardością a elastycznością produktu. Wyselekcjonowane monomery zapewniają doskonałą adhezję produktu do naturalnej płytki paznokcia. Produkt przeznaczony jest do każdego rodzaju paznokci, nawet tych mocno osłabionych. ODMACZA SIĘ POD WPŁYWEM ACETONU SOAKS OFF IN ACETONE COLOR IT! PREMIUM HARD BUILDER Is colorless base-coat for hybrid nail polishes, which due to its innovative formula can be also used to extend or reconstruct nails. Using long hydrocarbon chain components and short hydrocarbon chain components, there was developed a balance between product s hardness and flexibility. Selected monomers provide perfect adhesion of product to the natural nail plate, thus the product can be used as a base-coat for hybrid nail polishes. Krem do rąk Winter Protection POLECANY DO CODZIENNEJ PIELĘGNACJI RECOMMENDED FOR DAILY CARE silnie regeneruje wysuszoną oraz popękaną skórę dłoni chroni przed negatywnym działaniem zewnętrznych warunków atmosferycznych natłuszcza, pozostawia warstwę ochronną nawilża i kondycjonuje skórę dłoni łagodzi podrażnienia WINTER PROTECTION HAND CREAM strongly regenerates dry and cracked skin of hands protects from harmful weather conditions lubricates, leaves protective layer moisturizes and conditions skin of hands soothes irritatons SYSTEM STREFA BIZNES BUSINESS ZONE Base One Primer + vitamins Aplikuje się bezpośrednio na naturalną płytkę, więc zawarte w nim witaminy nie napotykają na dodatkową barierę. Innowacyjna formuła pozwoliła na wprowadzenie witaminy A oraz witaminy E w nośnikach olejowych, witamin z grupy B (B7, B8) i pantotenianu wapnia, nie osłabiając właściwości adhezyjnych produktu. BASE ONE PRIMER + VITAMINS It s applied directly on the natural plate, therefore, vitamins contained in it don t encounter Any additional barrier. An innovative formula enabled an implementation of A and E vitamins in oil carriers, B vitamins (B7, B8) and calcium pantothenate, without weakening adhesive properties of the product. JEDYNY WITAMINOWY PRIMER NA RYNKU ONLY ONE VITAMIN PRIMER on the cosmetic market 59

31 BIZNES FIRMA I MARKA SILCARE Silcare Company and Brand NASZA Mistrzyni Główny instruktor marki Silcare, wyrazista osobowość, dzięki której branża stylizacji paznokci nabiera kolorytu. Trzykrotna Mistrzyni Polski i trzykrotna Wicemistrzyni Polski, ale przede wszystkim nasza Mistrzyni Silcare Katarzyna Wolny. OUR CHAMPION The main trainer of Silcare brand, a distinct personality, thanks to which the nail stylization industry gains colors. Three-time Polish Champion and three-time Polish Vice-champion, but mainly our Silcare Champion Katarzyna Wolny. NATALIA SZYMANOWSKA - BYCZEK - Doradca ds. sprzedaży /Sales Specialist Nieistotne, czy jestes LEPSZY OD INNYCH bys byl lepszy OD SIEBIE SAMEGO z wczoraj Katarzyna jest właścicielką Katarzyna is the owner of dwóch prężnie rozwijających się salonów ko- beauty salons. For about two dynamically developing smetycznych. Od około thirteen years, she has been trzynastu lat prowadzi carrying out the distribution dystrybucję produktów do stylizacji paznokci. Szkoleniowiec z zakresu zdobień within the scope of nail decoration and of products for nail stylization. Trainer i stylizacji paznokci. Bierze udział w licznych warsztatach i pokazach. Jak sama and shows. As she says herself, she s in stylization. Takes part in many workshops twierdzi, jest zakochana w tym, co robi, love with what she does, but she isn t ale nie traci głowy, ponieważ prowadzi losing her head, because she keeps her swoje życie po świadomych torach. Nie life on the conscious tracks. She s not zadowala jej połowiczny sukces, dlatego cały czas dąży do obranego przez she constantly strives to meet the objec- satisfied with a half achieved success, so siebie celu i jest w tym świetna. tive that she has set for herself and she s awesome at that. SHE WINS AWARDS NOT ONLY ON A NATIONAL, BUT ALSO WORLDWIDE LEVEL. UP-TO-DATE ACHIEVEMENTS: 1ST PLACE IN FANTASMAGORIE Sosnowiec ST PLACE AND THE TITLE OF POLISH CHAMPION IN NAILPRO III Warsaw ST PLACE IN NAIL ART IN FANTASMAGORIE XI Sosnowiec RD PLACE AND THE TITLE OF WORLD VICE CHAMPION IN Munich ND PLACE IN NAILPRO Warsaw ND PLACE IN Gdańsk ND PLACE IN THE FOOD AND HAND CHAMPIONSHIPS Sosnowiec ND PLACE IN FANTASMAGORIE XI ND PLACE IN NAILPRO OLIMPIC IV Poznań ND PLACE AND THE TITLE OF WORLD CHAMPION IN BEAUTY FORUM X Munich RD PLACE IN FRENCH TWIST XI Katowice ST PLACE IN ON MY OWN II Ukraine ND PLACE IN FRENCH TWIST II Ukraine ND PLACE IN FOIL ADORNMENT II Ukraine RD PLACE IN 5 STYLE NAILPRO II Ukraine RD PLACE IN BEAUTY FORUM III Warsaw ST PLACE IN ON MY OWN III Romania ST PLACE IN 5 STYLE III Romania RD PLACE IN SCULPTURED NAILS III Romania ND PLACE IN FRENCH TWIST IV Lithuania ND PLACE IN TIP BOX MIX MEDIA IV Lithuania RD PLACE IN ON MY OWN IV Lithuania ST PLACE IN 5 STYLE X Bulgaria ST PLACE IN HYBRID NAIL ART X Bulgaria ST PLACE IN ON MY OWN X Bulgaria ND PLACE IN HAND PAINTED NAIL ART X Bulgaria 2017 ZDOBYWA NAGRODY NIE TYLKO NA SZCZEBLU KRAJOWYM, ALE TAKŻE NA OGÓLNOŚWIATOWYM. DOTYCHCZASOWE OSIĄGNIĘCIA: I MIEJSCE FANTASMAGORIE Sosnowiec 2012 I MIEJSCE I TYTUŁ MISTRZYNI POLSKI NAILPRO Warszawa III 2013 I MIEJSCE W ZDOBIENIU FANTASMAGORIE Sosnowiec XI 2013 III MIEJSCE I TYTUŁ WICEMISTRZYNI ŚWIATA Monachium 2013 II MIEJSCE NAILPRO Warszawa 2014 II MIEJSCE Gdańsk 2014 II MIEJSCE W MISTRZOSTWACH FOOT AND HAND Sosnowiec 2014 II MIEJSCE FANTASMAGORIE XI 2014 II MIEJSCE NAILS OLIMPIC Poznań IV 2016 II MIEJSCE I TYTUŁ WICEMISTRZYNI ŚWIATA BEAUTY FORUM Monachium X 2016 III MIEJSCE FRENCH TWIST XI Katowice 2016 I MIEJSCE ON MY OWN II Ukraina 2017 II MIEJSCE FRENCH TWIST Ukraina II 2017 II MIEJSCE FOIL ZDOBIENIE UKRAINA II 2017 III MIEJSCE 5 STYLE Ukraina NAILPRO II 2017 III MIEJSCE BEAUTY FORUM III Warszawa 2017 I MIEJSCE ON MY OWN III Rumunia 2017 I MIEJSCE 5 STYLE III Rumunia 2017 III MIEJSCE SCULPTURED NAILS III Rumunia 2017 II MIEJSCE FRENCH TWIST IV Litwa 2017 II MIEJSCE TIP BOX MIX MEDIA IV Litwa 2017 III MIEJSCE ON MY OWN IV Litwa 2017 I MIEJSCE 5 STILE X Bułgaria 2017 I MIEJSCE HYBRYDA NAIL ART X Bułgaria 2017 I MIEJSCE ON MY OWN X Bułgaria 2017 II MIEJSCE HAND PAINTED NAIL ART X Bułgaria 2017 II MIEJSCE SALON SUCCESS X Bułgaria 2017 II MIEJSCE SCULPTURED NAILS X Bułgaria 2017 III MIEJSCE PERFECT MATCH X Bułgaria 2017 III MIEJSCE STILETTO NAIL X Bułgaria 2017 III MIEJSCE TWIST FRENCH X Bułgaria 2017 III MIEJSCE BLING X Bułgaria 2017 IV MIEJSCE SOAK OFF GEL APPLICATION X Bułgaria 2017 IV MIEJSCE MIX MEDIA X Bułgaria 2017 TOP MASTER NAILPRO X Bułgaria

32 BIZNES FIRMA I MARKA SILCARE Silcare Company and Brand >>>Dział handlu krajowego istnieje od początku założenia firmy, to jest od czternastu lat. Sukcesywnie z roku na rok dział się powiększał, zatrudniane były kolejne osoby. W tej chwili nasz team liczy dziesięć osób. Każda z nas z zamiłowania zajmuje się stylizacją paznokci, a także interesuje się szeroko pojętą wiedzą z zakresu kosmetyki. Każda z nas jest inna, bardzo się od siebie różnimy. Ale właśnie w tym tkwi nasza siła. Jesteśmy zgranym zespołem, rywalizujemy ze sobą w pozytywnym tego słowa znaczeniu, spędzamy razem czas również po pracy, pomagamy sobie wzajemnie, razem się śmiejemy i razem płaczemy. Razem walczymy Dział Handlu Krajowego DOMESTIC SALES DEPARTMENT } Find work which you love, and you will not work even a day. >>> The Domestic Sales Department has existed since the beginning of the company, namely for fourteen years. Year after year, it has been expanding successfully, more persons were employed. Currently, our team contains ten people. Every single one of us shares a passion for nail stylization as well as has an interest in extensive knowledge about cosmetics. o wspólny cel, jakim jest dobro firmy i osiąganie coraz to lepszych wyników w sprzedaży. Z miesiąca na miesiąc nasz obrót wzrasta. Jesteśmy w bardzo dobrych relacjach z naszymi klientami, potrafimy niekiedy godzinami rozmawiać z nimi przez telefon nie tylko na tematy służbowe. Prowadzimy zeszyt wpadek rozmów telefonicznych, bo wiadomo, że nie myli się tylko ten, co nic nie robi. Od czasu do czasu czytamy te zapiski i śmiechu jest co niemiara. Bardzo chętnie spotykamy się z naszymi klientami na różnego rodzaju imprezach branżowych, targach, eventach. Od niedawna odwiedzamy naszych klientów w ich siedzibach, aby jeszcze lepiej poznać ich oraz ich potrzeby. Stawiamy przed sobą nowe wyzwania i cele, do których uparcie dążymy. Stare powiedzenie mówi: znajdź pracę, którą lubisz, a już nigdy nie będziesz musiał pracować. Tak jest właśnie z zespołem krajówki. Przychodzimy do pracy dla przyjemności i towarzystwa, a cała reszta robi się sama. ZESPÓŁ HANDLU KRAJOWEGO } Kazda z nas jest inna, bardzo sie od siebie róznimy. Ale własnie w tym tkwi nasza siła. We re all distinct, we differ from each other a lot. But this is where our strength lies. We re a close-knit team, we compete with each other in a positive way, we also spend our time together after work, we help each other, we laugh and cry together. We re fighting together for the common objective, which is the company s well-being and obtaining better and better results in sales. Our sales grow from month to month. We are in very good relations with our clients, sometimes we even talk with them for hours through the phone, not only about business topics. We ve a notebook of phone screw-ups because, as we all know, only those who do nothing are never wrong. We read these notes from time to time and have a lot of lau- ghs. We eagerly meet up with our clients at various trade events and fairs. Just recently we ve started to meet our clients at their establishments, in order to get to know them and their needs better. We stubbornly strive to pass new challenges and attain goals, which we set for ourselves. The old saying goes: find work which you love, and you will not work even a day. That s how it is with the Sales Dep. We come to work for joy and company, and the whole rest does itself. DOMESTIC SALES TEAM 63

33 SYSTEM FRANCZYZOWY Marzysz o własnym biznesie, ale towarzyszą Ci obawy dotyczące rozkręcenia firmy? Szukasz sprawdzonego pomysłu na to, jak zminimalizować ryzyko wiążące się z prowadzeniem własnej działalności? SILCARE FRANCHISING SYSTEM Are you dreaming about your own business, but you re filled with insecurities about starting it? Are you looking for a proven idea to minimize the risk associated with running your own business activity? ZESPÓŁ HANDLU KRAJOWEGO / DOMESTIC SALES TEAM Jeśli odpowiedziałeś twierdząco na powyższe pytania, to doskonałym rozwiązaniem może okazać się franczyza, która jest gotowym pomysłem na udany biznes. System franczyzowy Silcare jest opracowaną przez Franczyzodawcę koncepcją prowadzenia biznesu, która obejmuje m.in. znak towarowy, asortyment, projekt wraz z wystrojem i założeniami kolorystycznymi pomieszczeń placówek franczyzowych oraz standardy obsługi Klienta i procedury zarządzania. Celem systemu jest zagwarantowanie zyskownej działalności każdego punktu sieci franczyzowej poprzez przekazanie know-how oraz wdrożenie koncepcji biznesowej i standardów wypracowanych przez Franczyzodawcę. Dzięki współpracy franczyzowej stale wzrasta świadomość marki, co umożliwia zwiększenie jej rozpoznawalności na rynku. Dzięki temu każdy z punktów sieci franczyzowej odczuwa zwiększone zainteresowanie jego ofertą ze strony Konsumentów. If you ve replied in an affirmative manner to the above questions, then the ideal solution can be franchising, which is a ready-to-go idea for a successful business. Silcare franchising system is a business conducting concept developed by the Franchiser, which includes, inter alia, trade mark, assortment, project design of a franchising outlet including interior s decor and color scheme as well as customer service standards and management procedures. The aim of the system is to guarantee a profitable activity of every franchise sale point by conveying know-how along with implementation of business concept and standards developed by the franchiser. Thanks to the franchise cooperation, the brand s awareness keeps on increasing, which enables improvement of its recognazibility on the market. Thanks to this, every chain store receives an increased interest of customers in its offer. KORZYŚCI WYNIKAJĄCE Z PRZYSTĄPIENIA DO PROGRAMU FRANCZYZOWEGO SILCARE: THE BENEFITS OF JOINING SILCARE S FRANCHISING PROGRAM: 1Gwarancja produktów wysokiej jakości istniejącej od 2004 roku firmy Silcare największego w Europie producenta żeli UV. Guarantee of high quality products created by Silcare company the biggest manufacturer of UV gels in Europe that has been established in Prosty, dochodow y model biznesowy w kategorii produktów do stylizacji paznokci oraz kosmetyków do pielęgnacji dłoni, stóp, całego ciała i włosów. Easy and profitable business model in a category of products for nail stylization and hand, foot, body and hair care cosmetics. 3 Funkcjonowanie pod rozpoznawalną ogólnopolską marką Silcare, dobrze kojarzoną przez klientów indywidualnych oraz profesjonalistów. Functioning under the recognized Polish Silcare brand, which is well perceived by customers and professionalits. 4 Bieżąca ogólnopolska reklama i promocja w placówkach Silcare, podczas imprez targowych, w serwisach społecznościowych oraz na stronach internetowych. Ongoing Polish advertisement and promotion in Silcare outlets, during fair trade events, in social networks and on websites. 5 Zapewnienie materiałów marketingowych oraz systematycznego planu promocji. Provision of marketing materials and systematic promotion plan. 6 Dwu- i trzyletni okres trwania umowy z możliwością jej przedłużenia, co jest wyrazem bezpiecznej i stabilnej współpracy. Two or three years time period of agreement with a possibility of extension, which is an expression of safe and stable cooperation. 7 Elastyczny model franczyzowy dopasowany do możliwości i oczekiwań partnera franczyzowego. Flexible franchising model adjusted to possibilities and expectations of the franchising partner. 8 Sprawdzony koncept biznesowy o wykazanej rentowności. Proven business concept with a reported profitability. 9 Niskie koszty licencyjne i brak opłat miesięcznych. Low license costs and no monthly fees. 10 Pełne wsparcie Franczyzodawcy przez cały okres trwania umowy. Gotowy biznesplan. Full support of the Franchiser during the whole duration of the agreement. Readymade businessplan. Firma Silcare jest renomowaną marką istniejącą od czternastu lat, a także największym w Europie producentem żeli UV. Jako producent gwarantuje stałą wysoką jakość oferowanych produktów. Ryzyko związane z niepowodzeniem rozwoju działalności jest małe, ponieważ Franczyzobiorca inwestuje w gotowy i sprawdzony koncept biznesowy, który wykazał już swoją rentowność. Silcare company is a renowned brand, that exists on the market for fourteen years, and the biggest manufacturer of UV gels in Europe. As the manufacturer, we guarantee a consistent high quality of products. The risk associated with the failure of business is low, because the franchisee invests in an already prepared and proven business concept, which has already shown its profitability.! Franczyzobiorcą Silcare może zostać każdy, kto dysponuje kapitałem na pokrycie kosztów inwestycji franczyzowej. Jeżeli poszukujesz nowych wyzwań, a do tego posiadasz wysoką motywację do pracy i chcesz osiągnąć sukces, to franczyza Silcare jest właśnie dla Ciebie. Ze swojej strony gwarantujemy współpracę z doświadczonym producentem oraz pełne wsparcie w prowadzeniu własnego biznesu. Postaw na samodzielność i rozwój osobisty! Dołącz do wspólnego budowania sieci drogerii Silcare. Everybody can become Silcare s franchisee as long as they have a capital for covering the franchising investment costs. If you re seeking new challenges, moreover, you ve a high work motivation and you want to achieve success, then Silcare franchise is for you. We can guarantee cooperation with an experienced manufacturer and full support in running your own business. Bet on independence and personal development! Participate in the joint building of Silcare Brand Stores network.

34 BIZNES FIRMA I MARKA SILCARE Silcare Company and Brand TARGI Serbia TOUCH OF PARIS TRADE FAIR fot. Alena Karasova, Magdalena Herbut Wiosenne targi miesciły sie na hali o powierzchni m 2 i odwiedziło je ponad ludzi. During the spring fair, there were 20 thousand visitors on the area of m 2. OPINIE OSÓB BIORĄCYCH UDZIAŁ W TARGACH Opinions of the trade fair participants: Magdalena Herbut: Uczestnictwo w targach było dla mnie miłym i pozytywnym doświadczeniem pod względem osobistego spotkania z potencjalnymi klientami oraz możliwości porozmawiania z nimi. Wzięcie udziału w targach The Touch of Paris było dla mnie również szansą na sprawdzenie swoich umiejętności i okazją do dalszej ciężkiej pracy nad lepszymi wynikami. W dniach października 2017 roku w Belgradzie po raz 30 odbyły się jedne z największych obok Cosmoprof w Bolonii oraz Intercharm w Moskwie targów kosmetycznych w Europie: The Touch of Paris. Impreza odbywa się dwa razy w roku, wiosną i jesienią. Serbia zrobiła na nas ogromne wrażenie. Ludzie są tam bardzo otwarci, mili, uśmiechnięci oraz chętni do rozmów. Podczas dwóch dni targów udało nam się przeprowadzić 44 spotkania z potencjalnymi klientami. W trakcie trwania imprezy obywały się kongresy oraz pokazy umiejętności najlepszych stylistów w zakresie fryzjerstwa oraz paznokci i makijażu. Na targach największą furorę zrobiły nasze torby HOLO wszyscy chcieli je zakupić i pytali o nasze stoisko sprzedażowe. Klienci, z którymi odbyliśmy spotkania, pytali także o gęsty żel cover. Otwierali słoiczki i odwracali do góry nogami, po czym mówili, że potrzebują produktu o właśnie takiej gęstości. On 14th and 15th October, 2017 in Belgrade, the beauty fair trade took place for the 30th time in the history. Along with Cosmoprof in Bolonia and Intercharm in Moscow, these events are the biggest in the cosmetic industry. This event is held twice a year: in spring and autumn. Serbia made a huge impression on us. People there are very nice, friendly, smiling and eager to talk. Within the two days of the event we managed to conduct 44 meetings with potential customers. In the meantime, there were congresses and shows of the best hair dressers, nails stylists and make-up artists. Many people were asking us about our exhibition stand because of our HOLO bags. People just loved them! Everyone wanted to have them. Customers, with whom we held meetings, asked for thick cover gel. They were opening jars with it and turning them upside down. Then, they were saying that they need a product with such density. PAULINA WRÓBEL - Dział Handlowy / The Sales Department fot. Paulina Wróbel, Magdalena Herbut W jesiennej edycji wzieło udział około 200 wystawców. Around 200 expositors were involved in the fair autumn edition. Attendance at the fair was very exciting for me, because I could meet my potential clients and I could talk with them face to face. That experience was very motivating for me concerning future cooperation with them. My participation in the Touch of Paris fair was a chance for myself to check out my skills and an occasion to work harder on my results. Alena Karasova: Belgrad był moją drugą okazją do odwiedzenia targów, z czego bardzo się cieszę. Było to dość trudne, ale zdecydowanie cenne. Spotkania z potencjalnymi klientami we własnej osobie robią różnicę. Można lepiej poznać ich osobowość i nastawienie, co znacznie ułatwi komunikację w przyszłości. Mam nadzieję, że nasza wizyta będzie miała pozytywny wpływ na współpracę Silcare z serbskim rynkiem. Belgrade was my second opportunity to visit the beauty fair which I am happy for. It was quite tough, but definitely worth it. Meeting potential clients in person makes a big difference, you can get to know their personality and attitude better, which can make our possible future cooperation much easier. I hope that our visit there will have a positive impact for our company s cooperation with the Serbian market. Paulina Wróbel: To była moja pierwsza impreza targowa w życiu. Te dwa dni były bardzo intensywne i wyczerpujące, ale mam nadzieję, że przełoży się to na moje wyniki sprzedażowe. Bezpośrednie spotkania z klientami są o wiele lepszą formą niż e lub telefon. Udało nam się odbyć rozmowy z wiodącymi klientami na terenie Serbii. It was the first trade show in my life. Those two days were very intense and exhausting, but I hope that it will bring about better results in work. Direct contact with clients is much better than calls and s. We could talk with leading customers in Serbia

35 BIZNES FIRMA I MARKA SILCARE >> CZY KAŻDY MOŻE ZAMÓWIĆ PRODUKTY SILCARE? Tak, każdy może złożyć u nas zamówienie. Zamówienia do kwoty 500 oraz 800 zł netto należy kierować do naszego sklepu internetowego. Zamówienia powyżej tych sum realizują odpowiedzialne za dany region działy handlowe. Can anyone order Silcare products? Yes, of course, everyone can make an order. Orders up to 500 and 800 zł (PLN) shall be made via our on-line shop (retail customers). Orders over those amounts are filled by the Sales Department responsible for selected region (wholesale customers). >> W JAKI SPOSÓB MOGĘ ZŁOŻYĆ ZAMÓWIENIE? Zamówienie należy przesłać w formie listy na dany adres mailowy lub w specjalnie przygotowanym pliku. How can I place an order? You should send to us a list of products, which you are interested in, via or in a dedicted file. >> W JAKI SPOSÓB MOGĘ DOKONAĆ PŁATNOŚCI? Płatności można dokonać tradycyjnym przelewem bankowym lub za pośrednictwem PayPal. How can I pay for an order? We accept traditional bank transfer and PayPal payments. Silcare Company and Brand PYTANIA I ODPOWIEDZI >> JAKIE OPCJE ETYKIET MOGĘ WYBRAĆ? Standardowo produkty oklejane są etykietą polsko-angielską. Za dodatkową opłatą możemy użyć etykiety Silcare dopasowanej do danego języka lub etykiet z logo Klienta. What options do I have concerning labels? All our products have standardly Polish-English labels. For an extra charge, we can use non-standard Silcare labels suited for a particular language or custom labels with the Client s logo. >> CZY MOGĘ ZAMÓWIĆ PRODUKT BEZ ETYKIETY? JAK ROZPOZNAM, JAKI TO PRODUKT? Tak, można zamówić produkt bez etykiet. Pod każdym opakowaniem umieszczony jest kod, który umożliwi rozpoznanie nazwy produktu. Can I order products without any label? If yes, how can I identify which products are they? Yes, you can order products without any labels. On the bottom of every packaging there is a code, which allows recognition of the product s name. >> ZDECYDOWAŁEM SIĘ NA WŁASNE ETYKIETY. CO MUSZĘ DOSŁAĆ? Potrzebujemy wyłącznie logo w PDF lub pliku Corel. Nasz dział graficzny zaprojektuje etykiety według wytycznych Klienta lub według własnego pomysłu. I decided to have my own labels. What should I send? We need only your logo in PDF or Corel file. Our Graphic Design Department will make some projects according to your guidelines or your own idea. >> JAKI JEST CZAS REALIZACJI? Czas realizacji zamówień produktów bez etykiet wynosi od 3 do 5 dni roboczych, produktów z etykietą Silcare od 3 do 10 dni roboczych, zamówienia z własnym brandem od 2 do 6 tygodni. Zamówienia w opakowaniach zbiorczych zajmują do 7 dni roboczych. Liczba dni uzależniona jest w znacznej mierze od wielkości zamówienia. What is lead time? Order lead time without any labels: 3-5 working days, with Silcare label: 3-10 working days, with private labels: 2-6 weeks; orders in bulk packages: up to 7 working days. Lead time mostly depends on order quntity. >> CZY JEST MOŻLIWOŚĆ ZAMÓWIENIA PRODUKTU DOSTOSOWANEGO DO MOICH OCZEKIWAŃ? Nasz dział technologiczny jest w stanie stworzyć produkt dopasowany do oczekiwań Klienta. Przy masach kremowych minimalna ilość z rodzaju do zamówienia to 250 kg, przy płynach 300 l, a przy żelach 100 kg. Can I order personalized products? Our Technology Department can make product according to your needs. Minimum order quantities: cream mass kg, liquids l, gels kg. >> OTWIERAM SKLEP STACJONARNY. OD JAKIEGO ASORTYMENTU ZACZĄĆ? Otwierając sklep, warto wybrać produkty z różnych linii, żeby spełnić oczekiwania nawet najbardziej wymagających Klientów. Na start niezbędne są żele budujące (Base One Clear, Base One Violet Thick, Base One French Pink, Base One Bianco Estremo, Affinity Clear, Affinity Blue, LED Cear, LED Cover, LED Bianco), żele kolorowe (z linii Base One oraz z linii LED Color) i nabłyszczające (Base One Top UV, Base One Shinning), hybrydy (z linii Color it! Premium, Flexy, Rock it!), płyny (primer Basic, Perfect Primer, Nail Prep, aceton Basic, cleaner Basic, soak off remover), oliwki do paznokci Sensual Moments, krem do rąk z mocznikiem i wit. E oraz krem do stóp z 30% mocznikiem. Jeśli chodzi o akcesoria, należy zaopatrzyć się w pilniczki, bloki, patyczki do skórek, celety, lampy UV i LED, frezarki. Warto wybrać również ozdoby do stylizacji paznokci takie jak pyłki (Freeze Effect, Satine Effect, Sunglasses Effect), naklejki czy cyrkonie. I m going to opening my own stationary shop. What kind of assortment should I start with? When opening a shop, it s worth to choose products from different lines in order to meet all expectations of different customers. In the beginning you will need builder gels (Base One Clear, Base One Violet Thick, Base One French Pink, Base One Bianco Estremo, Affinity Clear, Affinity Blue, LED Cear, LED Cover, LED Bianco), color gels (from Base One and LED Color lines), finishing/glossing gels (Base One Top UV, Base One Shinning), hybrid gels (from Color it! Premium, Flexy, Rock it! lines), all kinds of liquids (Basic Primer, Perfect Primer, Nail Prep, Basic Acetone, Basic Cleaner, Soak off Remover), cuticle oils (e.g., Sensual Moments perfume oils), hand creams (e.g., with urea 5% and vit. E.), foot creams (e.g., with urea 30%). When it comes to accessories, stock up with files, buffer blocks, manicure sticks, cellulose wipes, UV and LED lamps, nail drill machines. Additionally, pick some nail art decorations like fine glitters (Freeze Effect, Satine Effect, Sunglasses Effect), nail stickers or decals and rhinestones. >> CHCIAŁBYM OTWORZYĆ SWOJĄ DZIAŁALNOŚĆ. CO WYBRAĆ: WŁASNY BRAND, ETYKIETĘ SILCARE CZY PRODUK- TY BEZ ETYKIET BĄDŹ PRODUKTY W KILOGRAMACH? Każda opcja ma swoje zalety: własny brand: promowanie własnej marki, unikalność, etykieta Silcare: pomoc marketingowa, brak problemu przy kontroli dokumentów, produkty bez etykiet: szybka realizacja, możliwość naniesienia swojej etykiety, produkty w kilogramach: szybki czas realizacji, możliwość konfekcji w wybrane opakowania. I would like to start my own business. What should I choose private brand, Silcare label, products without any labels or maybe products in bulk packages (in kilograms)? Every option has its advantages: private brand: promotion of your brand name, uniqueness, Silcare label: marketing help, no problem during document control, products without labels: fast lead time, possibility of adding private labels, products in bulk packages: fast lead time, possibility to get an order in your own/private packages. >> CO ZROBIĆ W SYTUACJI, GDY TOWAR JEST NIEZGODNY Z ZAMÓWIENIEM? W przypadku niezgodności otrzymanych produktów ze złożonym zamówieniem prosimy o informację mailową lub telefoniczną. Każdą informację przekazujemy do działu reklamacji, który ma trzy dni na jej rozpatrzenie. Bardzo pomocne są zdjęcia dokumentujące sytuację. What should I do when goods do not conform to the order? In case of non-conformity of received goods with the order, please contact us via or phone call. We provide all received information to the Complaints Department. It has 3 working days for consideration. Photographs are very helpful here. >> CZY JEST MOŻLIWOŚĆ UZYSKANIA TERMINU PŁATNOŚCI? Tak, po roku regularnej współpracy możliwe jest uzyskanie terminu płatności. Wysokość takiego kredytu uwarunkowana jest kwotą składanych zamówień. Can I receive the payment date? Yes, after one year of regular cooperation it s possible to get the payment date. Amount of the credit is determined by sums of placed orders. >> CZY PRODUKTY DOSTĘPNE W SKLEPIE INTERNETOWYM SĄ DOSTĘPNE RÓW- NIEŻ W SPRZEDAŻY HURTOWEJ? Nie zawsze oferta dostępna w sklepie internetowym jest dostępna również w sprzedaży hurtowej. Także promocje w sklepie internetowym nie zawsze pokrywają się z tymi obowiązującymi w dziale hurtowym. Can I order the products available in the on -line shop also in the wholesale offer? Unfortunately no, because not all on-line shop offers are available to wholesale customers. The same thing is the other way round, on-line shop offers not always apply to wholesale. >> JAK UZYSKAĆ NIŻSZĄ CENĘ? Nasz cennik zawiera trzy ceny na produkty w ilości 1-9 sztuk, sztuk oraz 100 sztuk. Im większa ilość, tym niższa cena. How can I get a lower price? Our price list have three different levels of prices: orders 1-9 pcs, orders pcs and orders from 100 pcs. The bigger amount of products, the lower price. >> JAK WYGLĄDA DOSTAWA? Zamówienia w paczkach są wysyłane za pośrednictwem Poczty Polskiej, kuriera UPS, GLS, DPD, TNT. Palety wysyłane są za pośrednictwem kurierów Pekaes, Kuehne Nagel, Suus, Schenker. Koszt i czas dostawy zależą od docelowego miejsca wysyłki. What about delivery? Orders in packages are sent via Polish Post and Couriers: UPS, GLS, DPD, TNT. Orders on pallets are sent via Couriers: Pekaes, Kuehne Nagel, Suus, Schenker. Costs and delivery time depends on the place of delivery. >> CZY PRZY SKŁADANIU ZAMÓWIENIA DO KRAJÓW POZA UNIĄ EUROPEJSKĄ MOGĘ LICZYĆ NA ORGANIZACJĘ ODPRAWY CELNEJ? Zajmujemy się wysyłką paczek poza kraje Unii Europejskiej, organizując przy tym dokumenty tego typu jak odprawa celna, świadectwo pochodzenia i świadectwo EUR1. If I will make an order to country outside the EU can I count on organizing custom clearance? Yes, we arrange shipping to non-eu countries and prepare the following documents: custom clearance, certificate of origin, movement certificate EUR

36 ZJAZD TRENERÓW SILCARE II SILCARE INSTRUCTOR CONVENTION Gościem specjalnym była Mistrzyni Europy NAILPRO 2016, 2017, Wicemistrzyni Świata NAILPRO Las Vegas 2016, Główny Instruktor PB NAILS Gold, Instruktor NAILPRO International Guru Trinity Beauty Karolina Wolak-Tworzydło. To właśnie pod jej okiem w sobotę nasze Trenerki doskonaliły swoje umiejętności w technice One Stroke i Zhostovo. Zwieńczeniem ciężkiej pracy były przepiękne kwiaty na wzornikach. The special guest was Karolina Wolak-Tworzydło, the European Champion of NAILPRO 2016, 2017, World Vice-champion of NAILPRO Las Vegas 2016, Primary Instructor of PB NAILS Gold, Instructor of NAILPRO International Guru Trinity Beauty. On Saturday, under her watchful eye, our trainers were mastering their skills in One Stroke and Zhostovo techniques. Crowning of the hard work were amazingly beautiful flowers on nail color charts. W dniach odbył się w siedzibie firmy długo wyczekiwany przez nas II Zjazd Trenerów Silcare. On October the long-awaited II Silcare Instructor Convention took place. W sobotni wieczór odbyła się również oficjalna kolacja, na której zostały wręczone dyplomy i upominki. Uhonorowaliśmy także pięciu najbardziej zaangażowanych w życie firmy Trenerów: Katarzynę Wolny, Annę Kolasę, Julitę Kryst, Martę Mikołajczak i Martę Siedlecką-Kambuł. II Zjazd Trenerów Silcare to nie tylko czas wypełniony nauką, ale również doskonała okazja do zabawy i integracji. Wspólna zabawa w Viva Disco na długo zapadnie nam w pamięci. od lewej / from left: 3 rząd / 3rd row - Karolina Wolak-Tworzydło, Natalia Jendrysik, Joanna Karpuk, Marta Mikołajczak, Andżelika Woźniak, Jowita Gargalis, Karolina Dreliszak-Aquilina, Emilia Świątek-Serwach, Aleksandra Koziorz, 2 rząd / 2nd row - Julita Kryst, Beata Śliwińska, Katarzyna Wolny, Anna Kolasa, Liuverneis Chyb, 1 rząd / 1st row - Agnieszka Gudel, Marlena Staszak, Renata Gabarkiewicz, Agnieszka Nowik-Kołodziej Niedziela upłynęła pod znakiem warsztatów technicznych prowadzonych przez Karolinę Wolak-Tworzydło. reklama Silcare Raz jeszcze chcielibyśmy podziękować za wspólnie spędzony weekend. Był to niesamowity czas! Do zobaczenia w przyszłym roku! Once again we would like to thank for the weekend that we ve spent together. It was a great time! See you next year! Furthermore, on Saturday evening an official dinner was held, on which diplomas and gifts were given. We ve also honored five most engaged in the company s life instructors: Katarzyna Wolny, Anna Kolasa, Julita Kryst, Marta Mikołajczak and Marta Siedlecka-Kambuł. II Silcare Instructor Convention is not only time filled with learning, but also perfect opportunity to play and integrate. Having fun together in Viva Disco will be long remembered by us. Sunday was marked by technical workshops led by Karolina Wolak- Tworzydło. One Stroke & Zhostovo Technika One Stroke to metoda zdobienia polegająca na malowaniu jednym pociągnięciem płaskiego pędzla. Jego włosie z obu stron zanurza się w dwóch (lub więcej) kolorach akrylowej farbki, co pozwala na stworzenie cieniowanych, realistycznych wzorów. Technika idealna do motywów florystycznych: kwiatów, liści, traw. One Stroke is a decorating technique which consists in painting with a flat brush using just one stroke. Bristle is dipped in two (or more) colors of acrylic paint, which enables creation of shaded, realistic designs. This technique is perfect for floristic motives: flowers, leaves, grass. Efekty uzyskane metodą Zhostovo są podobne, jednak używa się pędzla zaokrąglonego, którym nakłada się kolejne warstwy kolorów. Paznokcie ozdobione tymi sposobami to prawdziwe arcydzieła! Effects created with Zhostovo are similar, but this technique requires a round brush for applying subsequent layers of colors. Nails decorated with these methods are real masterpieces! 70 71

37 1. Peeling do ciala z algami Dzięki kremowej konsystencji peeling doskonale się rozprowadza, pozostawiając na skórze delikatny, przyjemny zapach. FRESH SEA ALGAE BODY CREAM PEELING The creamy consistency enables the peeling to spread perfectly, leaving a delicate pleasant scent. Rzesy Amely Lashes 5. PRODUKTEM PAŹDZIERNIKA W SILCARE ZOSTAŁ OUR BESTSELLER OF OCTOBER IS SPRZEDANY W ILOŚCI SZTUK. WHICH WAS SOLD IN QUANTITY OF PCS. COLOR IT! PREMIUM, COLOR IT! PREMIUM Oto powody, dla których klienci wybrali właśnie tę hybrydę: szeroka gama kolorystyczna blisko 300 kolorów (a z każdym sezonem będzie ich coraz więcej), soczyste napigmentowanie, które pozwala pokryć paznokieć już przy pierwszej warstwie, 0% zastrzeżeń i reklamacji. This is why this hybrid became the bestseller of the month again: wide color palette 300 colors (and each season we add new ones), juicy and highly pigmented colors, which provide covering of the nail plate with one layer, 0% disadvantages and claims. DOŁĄCZ DO GRONA ZADOWOLONYCH KLIENTÓW! JOIN TO SATISFIED CLIENTS GWARANTUJEMY, ŻE I T Y POKOCHASZ COLOR IT! PREMIUM! AND WE GUARANTEE YOU, THAT YOU WILL LOVE COLOR IT! PREMIUM. Szampon Quin Baza myjąca szamponu Quin nie podrażnia i nie narusza równowagi lipidowej skóry, skutecznie usuwając brud i zapobiegając zbyt szybkiemu przetłuszczaniu się włosów. QUIN SHAMPOO The washing base of Quin shampoo does not irritate nor destruct the lipidic balance of the skin, it effectively removes impurities and prevents hair from getting oily too fast. 3. Rzęsy Deluxe Flat charakteryzują się spłaszczoną nasadą. Obszar łączący rzęsy z klejem jest szeroki, a same rzęsy przy zachowaniu lekkości sprawiają wrażenie grubych i mocnych. AMELY LASHES DELUXE Deluxe Flat lashes are characterized by flattened base. The area where glue sticks to the eyelash is bigger and the eyelashes themselves look thick and strong without losing their lightness. 2. Zarówka Led 4. TO C I S I Ę Ws p ó ł p r a c u j e z l a m p a m i K W T, E N 3 0 4, U L Moc - 9w LED LIGHT BULB Compatible with lamps: K M T, E N 3 0 4, UL 818, Power - 9w PRZYDA Silcare POLECA Hybryda Color it! Premium Daje na paznokciach efekt kociego oka, który zachwyca oryginalnymi przejściami k o l o r y s t y c z n y m i. To u n i k a t o w y produkt cechujący się wysoką jakością i bezpieczeństwem. COLOR IT! PREMIUM CAT EYE HYBRID GEL Creates a unique cat eye effect on the nails, which enchants with original color transitions. It is a self-leveling product of excellent adhesion. 6. Lampa UV EN818 E N818 U V L A M P Moc / Power: 36w (4x9 w) N a p i ę c i e / Vo l t a g e : V Częstotliwość / Frequency: 50Hz Wy m i a r y / S i z e : 24 x 21,8 x 10,7 cm Timer / Timer: 120 s. lub tryb ciągły (or constant mode) Rozmiar żarówki / Bulb size: 16,6 x 3,5 x 1,7 cm 73

38 hit SEZON U season s best HOLO ACCESSORIES KAROLINA OŁTUSZEWSKA Wyróżnienie / Distinction Kosmetyczka Soft Soft Cosmetic Bag DOROTA BUJOK wymiary / size: 19 x 21 x 8,5 cm Zwycięzca / Winner Kosmetyczka Stiff W Y NI K I K O NK U RS U <Srebro> Contest Results Stiff Cosmetic Bag wymiary / size: 13 x 22 cm ANITA RUBAJ Dział marketingu/ The Marketing Department Kalendarz A5 A5 Calendar twarda okładka HOLO przekładka materiałowa perforacja narożników na każdej ze stron skrócony kalendarz całego roku HOLO hard cover material bookmark perforated page corners shortened year calendar on each page Nerka Holo Satchel max długość paska: 113 cm 2 przegródki max stripe lenth: 113 cm 2 compartments wymiary / size: 17 x 31 x 10,5 cm wymiary / size: 15 x 21 cm ALEKSANDRA HULAK Torba Holo Wyróżnienie / Distinction Dziękujemy za udział w konkursie! Dostaliśmy wiele prac, a wybranie tych zwycięskich było dla nas niełatwym zadaniem. Srebro łączyłyście zarówno z pastelowymi, jak i mocnymi, ciemnymi barwami. Było bardzo błyszcząco! Jak widzicie, najbardziej urzekła nas stylizacja z czernią. I choć teraz na Waszych paznokciach będzie królować granat, nie rezygnujcie całkiem ze srebrnych akcentów idealnie sprawdzą się w karnawale! Thank you for your participation in the contest! We have received lots of works and choosing the winning ones wasn t an easy task. You matched silver with both pastel and dark colors. It was very sparkly! As you can see, black nail art has captivated us the most. And even though navy blue will rule on your nails now, do not resign entirely from silver accents - they will be ideal for the carnival! Holo Bag Szczotka do włosów Hairbrush made of synthetic material capacious and resistant materiał: plastik wymiary / size: 38 x 30 x 10 cm wymiary / size: 22 x 7 cm długość uchwytów: 23,5 cm handle length: 23.5 cm material: plastic 74 wykonana z materiału syntetycznego pojemna i wytrzymała JUSTINA PTOK Wyróżnienie / Distinction

39

Twój domowy Salon Kosmetyczny

Twój domowy Salon Kosmetyczny Twój domowy Salon Kosmetyczny -bogata zawartość minerałów i pierwiastków: krzem, wapń, magnez, żelazo, sód, potas, tytan, mangan, miedź, selen przyciągają, usuwają substancje toksycznych absorpcyjne i

Bardziej szczegółowo

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1 I SSW1.1, HFW Fry #65, Zeno #67 Benchmark: Qtr.1 like SSW1.2, HFW Fry #47, Zeno #59 Benchmark: Qtr.1 do SSW1.2, HFW Fry #5, Zeno #4 Benchmark: Qtr.1 to SSW1.2,

Bardziej szczegółowo

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition) Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000 (Polish Edition) Poland) Przedsiebiorstwo Geodezyjno-Kartograficzne (Katowice Click here if your download doesn"t start automatically Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000

Bardziej szczegółowo

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:

Bardziej szczegółowo

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz

Bardziej szczegółowo

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:

Bardziej szczegółowo

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) J Krupski Click here if your download doesn"t start automatically Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama

Bardziej szczegółowo

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesnt start automatically Mierzeja Wislana, mapa turystyczna 1:50 000: Mikoszewo, Jantar, Stegna, Sztutowo, Katy Rybackie, Przebrno, Krynica Morska, Piaski, Frombork =... = Carte touristique (Polish Edition) MaPlan Sp. z O.O Click

Bardziej szczegółowo

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition) Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Zakopane,

Bardziej szczegółowo

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition) Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition) Piotr Maluskiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Miedzy

Bardziej szczegółowo

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition) Katowice, plan miasta: Skala 1:20 000 = City map = Stadtplan (Polish Edition) Polskie Przedsiebiorstwo Wydawnictw Kartograficznych im. Eugeniusza Romera Click here if your download doesn"t start automatically

Bardziej szczegółowo

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery UWAGA: W zadaniach otwartych eksperci przygotowali odpowiedzi

Bardziej szczegółowo

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. Strona 1 1. Please give one answer. I am: Students involved in project 69% 18 Student not involved in

Bardziej szczegółowo

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:

Bardziej szczegółowo

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:

Bardziej szczegółowo

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE I.1. X Have a nice day! Y a) Good idea b) See you soon c) The same to you I.2. X: This is my new computer. Y: Wow! Can I have a look at the Internet? X: a) Thank you b) Go ahead c) Let me try I.3. X: What

Bardziej szczegółowo

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL Read Online and Download Ebook ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL DOWNLOAD EBOOK : ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA Click link bellow and free register

Bardziej szczegółowo

Lekcja 1 Przedstawianie się

Lekcja 1 Przedstawianie się Lekcja 1 Przedstawianie się i poznawanie innych 2 Wysłuchaj dialogów, najpierw w wersji oryginalnej, później z tłumaczeniem. Powtarzaj poszczególne kwestie za lektorami. Dialog 1 Przedstawianie się w sytuacji

Bardziej szczegółowo

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition) Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically

Bardziej szczegółowo

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku Juliusz and Maciej Zalewski eds. and A. D. Coleman et

Bardziej szczegółowo

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:

Bardziej szczegółowo

JESIENNE PAKIETY SPA AUTUMN SPA PACKAGES

JESIENNE PAKIETY SPA AUTUMN SPA PACKAGES JESIENNE PAKIETY SPA AUTUMN SPA PACKAGES Zapraszamy do skorzystania z naszych promocyjnych, jesiennych pakietów SPA. Specjalnie dobrane zabiegi liftingujące, antycellulitowe oraz regeneracyjne i relaksacyjne

Bardziej szczegółowo

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA Przedszkole Nr 1 w Zabrzu ANKIETA ul. Reymonta 52 41-800 Zabrze tel./fax. 0048 32 271-27-34 p1zabrze@poczta.onet.pl http://jedyneczka.bnet.pl ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA Drodzy Rodzice. W związku z realizacją

Bardziej szczegółowo

JESIENNE PAKIETY SPA AUTUMN SPA PACKAGES

JESIENNE PAKIETY SPA AUTUMN SPA PACKAGES JESIENNE PAKIETY SPA AUTUMN SPA PACKAGES Zapraszamy do skorzystania z naszych promocyjnych, jesiennych pakietów SPA. Specjalnie dobrane zabiegi liftingujące, antycellulitowe oraz regeneracyjne i relaksacyjne

Bardziej szczegółowo

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition) Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1:50 000 (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1:50 000 (Polish Edition) Wybrzeze Baltyku, mapa

Bardziej szczegółowo

Lesson 1. Book 1. Lesson 1

Lesson 1. Book 1. Lesson 1 Lesson 1 Lesson 1 Hello Û cześć, dzień, dobry what Û co is Û jest my Û mój, moja, moje your Û twój, twoja, twoje a name Û imię, nazwisko What is your name? Û Jak masz na imię? my name is Û mam na imię

Bardziej szczegółowo

Leba, Rowy, Ustka, Slowinski Park Narodowy, plany miast, mapa turystyczna =: Tourist map = Touristenkarte (Polish Edition)

Leba, Rowy, Ustka, Slowinski Park Narodowy, plany miast, mapa turystyczna =: Tourist map = Touristenkarte (Polish Edition) Leba, Rowy, Ustka, Slowinski Park Narodowy, plany miast, mapa turystyczna =: Tourist map = Touristenkarte (Polish Edition) FotKart s.c Click here if your download doesn"t start automatically Leba, Rowy,

Bardziej szczegółowo

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM 1. Imię i nazwisko dziecka / Child's name... 2. Adres / Address... 3. Data urodzenia / Date of birth... 4. Imię i nazwisko matki /Mother's name... 5. Adres

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo.

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 9 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to take a shower brać prysznic Zawsze rano biorę prysznic.

Bardziej szczegółowo

SEKRET PIĘKNEJ SKÓRY GARDEN COSMETICS

SEKRET PIĘKNEJ SKÓRY GARDEN COSMETICS SEKRET PIĘKNEJ SKÓRY KOSMETYKI SNAILS GARDEN COSMETICS WWW.SNAILSGARDENCOSMETICS.COM URODA MAZUR LINIA To wyjątkowe produkty kosmetyczne z naturalnym śluzem ślimaka SECRET OF NATURA 30 + DZIEŃ DZIAŁANIE

Bardziej szczegółowo

Poland) Wydawnictwo "Gea" (Warsaw. Click here if your download doesn"t start automatically

Poland) Wydawnictwo Gea (Warsaw. Click here if your download doesnt start automatically Suwalski Park Krajobrazowy i okolice 1:50 000, mapa turystyczno-krajoznawcza =: Suwalki Landscape Park, tourist map = Suwalki Naturpark,... narodowe i krajobrazowe) (Polish Edition) Click here if your

Bardziej szczegółowo

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students Tworzenie ankiety Udostępnianie Analiza (55) Wyniki

Bardziej szczegółowo

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition) Dolny Slask 1:300 000, mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Dolny Slask 1:300 000, mapa turystyczno-samochodowa: Plan Wroclawia

Bardziej szczegółowo

Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition)

Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition) Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition) Wydawnictwo "Demart" s.c Click here if your download doesn"t start automatically

Bardziej szczegółowo

BIO REPAIR REGENERACJA

BIO REPAIR REGENERACJA BIO REPAIR REGENERACJA BIO REPAIR REGENERACJA Nasza skóra odgrywa ważną rolę w ochronie naszego ciała od szkodliwych wpływów, takich jak promieniowanie słońca, zanieczyszczenia środowiska, bakterie i inne.

Bardziej szczegółowo

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) J Krupski Click here if your download doesn"t start automatically Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama

Bardziej szczegółowo

ECOSPA.pl Francuska glinka zielona Montmorillonite

ECOSPA.pl Francuska glinka zielona Montmorillonite ECOSPA.pl Francuska glinka zielona Montmorillonite http://ecospa.pl/produkt/francuska-glinka-zielona-montmorillonite Wariant Cena netto Cena brutto 100 g 7.07 zł 8.70 zł 1000 g 38.94 zł 47.90 zł 200 g

Bardziej szczegółowo

DOUBLE ACTION PIELĘGNACJA SKÓRY TŁUSTEJ

DOUBLE ACTION PIELĘGNACJA SKÓRY TŁUSTEJ DOUBLE ACTION PIELĘGNACJA SKÓRY TŁUSTEJ DOUBLE ACTION Sebum to mieszanina substancji lipidowych, tworząca płaszcz wodno-lipidowy skóry i zapewniająca jej ochronę przed inwazją bakterii. Sebum zmiękcza

Bardziej szczegółowo

X KONKURS PRZEDMIOTOWY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW ZESTAWY PYTAŃ dla ucznia (część ustna).

X KONKURS PRZEDMIOTOWY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW ZESTAWY PYTAŃ dla ucznia (część ustna). X KONKURS PRZEDMIOTOWY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW ZESTAWY PYTAŃ dla ucznia (część ustna). Zestaw 1 Wybierz jeden temat i przygotuj się do jego prezentacji przez ok. 3min. 1. The most important

Bardziej szczegółowo

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2) Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2) Click here if your download doesn"t start automatically Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2) Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily

Bardziej szczegółowo

Hejka! Witam Was w kolejnym wydaniu szkolnego magazynu Moda i Uroda. W dzisiejszym wydaniu napisze dla Was o pielęgnacji włosów.

Hejka! Witam Was w kolejnym wydaniu szkolnego magazynu Moda i Uroda. W dzisiejszym wydaniu napisze dla Was o pielęgnacji włosów. Hejka! Witam Was w kolejnym wydaniu szkolnego magazynu Moda i Uroda. W dzisiejszym wydaniu napisze dla Was o pielęgnacji włosów. Strasznie polecam Wam szampony z marki Joanna np. -Joanna Jedwab Silk, -Joanna

Bardziej szczegółowo

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:

Bardziej szczegółowo

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition) Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition) Piotr Maluskiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Miedzy

Bardziej szczegółowo

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego) 112 Informator o egzaminie maturalnym z języka angielskiego od roku szkolnego 2014/2015 2.6.4. Część ustna. Przykładowe zestawy zadań Przykładowe pytania do rozmowy wstępnej Rozmowa wstępna (wyłącznie

Bardziej szczegółowo

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition) Dolny Slask 1:300 000, mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Dolny Slask 1:300 000, mapa turystyczno-samochodowa: Plan Wroclawia

Bardziej szczegółowo

Klaps za karę. Wyniki badania dotyczącego postaw i stosowania kar fizycznych. Joanna Włodarczyk

Klaps za karę. Wyniki badania dotyczącego postaw i stosowania kar fizycznych. Joanna Włodarczyk Klaps za karę Wyniki badania dotyczącego postaw i stosowania kar fizycznych Joanna Włodarczyk joanna.wlodarczyk@fdds.pl Warszawa, 1.12.2017 Fundacja Dajemy Dzieciom Siłę, 2017 Informacje o badaniu Badanie

Bardziej szczegółowo

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego Test sprawdzający znajomość języka angielskiego Imię i Nazwisko Kandydata/Kandydatki Proszę wstawić X w pole zgodnie z prawdą: Brak znajomości języka angielskiego Znam j. angielski (Proszę wypełnić poniższy

Bardziej szczegółowo

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI O tym, dlaczego warto budować pasywnie, komu budownictwo pasywne się opłaca, a kto się go boi, z architektem, Cezarym Sankowskim, rozmawia

Bardziej szczegółowo

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) J Krupski Click here if your download doesn"t start automatically Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama

Bardziej szczegółowo

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces, PREMIUM Za każdym razem, kiedy widzisz biznes, który odnosi sukces, oznacza to, że ktoś kiedyś podjął odważną decyzję. Whenever you see a successful business, someone once made a courageous decision. Szanowni

Bardziej szczegółowo

Dlatego tak ważne jest, by zadbać nie tylko o dłonie, ale również paznokcie.

Dlatego tak ważne jest, by zadbać nie tylko o dłonie, ale również paznokcie. Piękne, długie i wypielęgnowane paznokcie to marzenie każdej kobiety. Zdecydowanie zgadzam się z tymi którzy mówią, że dodają one kobiecej dłoni niesamowitego uroku. Należy więc nie tylko zadbać o skórę

Bardziej szczegółowo

photo graphic Jan Witkowski Project for exhibition compositions typography colors : +48 506 780 943 : janwi@janwi.com

photo graphic Jan Witkowski Project for exhibition compositions typography colors : +48 506 780 943 : janwi@janwi.com Jan Witkowski : +48 506 780 943 : janwi@janwi.com Project for exhibition photo graphic compositions typography colors Berlin London Paris Barcelona Vienna Prague Krakow Zakopane Jan Witkowski ARTIST FROM

Bardziej szczegółowo

KIERUNKI EKSPORTU / EXPORT DIRECTIONS Belgia / Belgium Białoruś / Byelarussia Bułgaria / Bulgaria Dania / Denmark Estonia / Estonia Francja / France Hiszpania / Spain Holandia / Holland Litwa / Lithuania

Bardziej szczegółowo

18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego

18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego 18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego I m sorry, could you repeat that, please? - Przepraszam, czy mo na prosiæ o powtórzenie? I m sorry, I don t understand. - Przepraszam, nie rozumiem. Did you

Bardziej szczegółowo

C THE SUCCESS ANTI AGING

C THE SUCCESS ANTI AGING C THE SUCCESS ANTI AGING C THE SUCCESS ANTI AGING Objawy starzenia się skóry (zmarszczki, wiotkość, plamy, spadek promienności) są wynikami wpływu czynników fizjologicznych, zewnętrznych i wewnętrznych.

Bardziej szczegółowo

KREMY DO RĄK Produkty Mariza

KREMY DO RĄK Produkty Mariza KREMY DO RĄK Produkty Mariza Skóra dłoni jest delikatna, ponieważ ma mało gruczołów łojowych. Wytwarzana przez te gruczoły tłuszczowa ochrona znika po każdym myciu rąk wodą z mydłem i potrzebuje aż kilku

Bardziej szczegółowo

ALPHA- BETA WITH RETINOL ODMŁADZANIE

ALPHA- BETA WITH RETINOL ODMŁADZANIE ALPHA- BETA WITH RETINOL ODMŁADZANIE ALPHA- BETA WITH RETINOL ODMŁADZANIE Z biegiem lat na stan skóry mają wpływ wiele czynników wewnętrznych i zewnętrznych, od promieniowania słonecznego, zanieczyszczenia

Bardziej szczegółowo

PRZEDMIOT ZAINTERESOWANIA / SUBJECT OF INTEREST

PRZEDMIOT ZAINTERESOWANIA / SUBJECT OF INTEREST PRZEDMIOT ZAINTERESOWANIA / SUBJECT OF INTEREST 4% komunikacja tramwajowa i trolejbusowa / tram and trolleybus transport 2% finanse, consulting, doradztwo / finance, consulting, counselling 4% IT 2% organizacje

Bardziej szczegółowo

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych? Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych? Artykuł pobrano ze strony eioba.pl Pokazuje, jak zastosowanie zasady Pareto może usprawnić Twoją naukę angielskiego. Słynna zasada Pareto mówi o

Bardziej szczegółowo

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się: CZASY TERAŹNIEJSZE 1. PRESENT SIMPLE Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się: We get up at 6 a.m. I always visit my family on Sundays. He often drinks

Bardziej szczegółowo

Keratyna Winogronowa. - Pozostawia gładkie, zdrowe i błyszczące włosy. - redukuje objętość i puszenie się włosów. - Pomaga w codziennej stylizacji

Keratyna Winogronowa. - Pozostawia gładkie, zdrowe i błyszczące włosy. - redukuje objętość i puszenie się włosów. - Pomaga w codziennej stylizacji Keratyna Winogronowa Zalecana w celu maksymalnego wyprostowania włosów. Idealna do grubych i bardzo kręconych włosów oraz do rekonstrukcji włosów uszkodzonych zabiegami chemicznymi i czynnikami środowiskowymi.

Bardziej szczegółowo

cera sucha wrażliwa alergiczna krycie średnie 30ml

cera sucha wrażliwa alergiczna krycie średnie 30ml ABOUT YOUR SKIN cera sucha wrażliwa alergiczna krycie średnie 30ml Kremowy podkład o przedłużonej trwałości. Doskonale ujednolica kolor skóry i ukrywa wszelkie niedoskonałości cery. Jego długotrwałe działanie

Bardziej szczegółowo

Fragment darmowy udostępniony przez Wydawnictwo w celach promocyjnych. EGZEMPLARZ NIE DO SPRZEDAŻY!

Fragment darmowy udostępniony przez Wydawnictwo w celach promocyjnych. EGZEMPLARZ NIE DO SPRZEDAŻY! Fragment darmowy udostępniony przez Wydawnictwo w celach promocyjnych. EGZEMPLARZ NIE DO SPRZEDAŻY! Wszelkie prawa należą do: Wydawnictwo Zielona Sowa Sp. z o.o. Warszawa 2015 www.zielonasowa.pl Focus

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be angry with somebody gniewać się na kogoś Czy gniewasz

Bardziej szczegółowo

SYSTEM 4 THERAPEUTIC HAIR SPA

SYSTEM 4 THERAPEUTIC HAIR SPA SYSTEM 4 THERAPEUTIC HAIR SPA Wyjątkowa seria produktów rozwiązująca liczne problemy nękające skórę głowy: Łupież, świąd, zaczerwienienia, przesuszona skóra, nadmierne wydzielanie sebum, przedwczesne wypadanie

Bardziej szczegółowo

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers 1 z 7 2015-05-14 18:32 Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers Tworzenie ankiety Udostępnianie

Bardziej szczegółowo

Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu

Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu IONS-14 / OPTO Meeting For Young Researchers 2013 Khet Tournament On 3-6 July 2013 at the Faculty of Physics, Astronomy and Informatics of Nicolaus Copernicus University in Torun (Poland) there were two

Bardziej szczegółowo

PERFECT TIME UĘDRNIANIE & LIFTING

PERFECT TIME UĘDRNIANIE & LIFTING PERFECT TIME UĘDRNIANIE & LIFTING PERFECT TIME postaci zapadniętych obszarów twarzy. UĘDRNIANIE & LIFTING Na skórze wraz z wiekiem pojawiają się liczne zmiany, oznaki starzenia stają się bardziej widoczne.

Bardziej szczegółowo

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round Extraclass Football Men Season 2009/10 - Autumn round Invitation Dear All, On the date of 29th July starts the new season of Polish Extraclass. There will be live coverage form all the matches on Canal+

Bardziej szczegółowo

Yasumi Hydrating nowa linia kosmetyków nawilżających

Yasumi Hydrating nowa linia kosmetyków nawilżających Yasumi Hydrating nowa linia kosmetyków nawilżających FACIAL TONER - nawilżający tonik do twarzy Delikatny tonik przeznaczony do każdego rodzaju cery. Zawiera naturalną betainę, która chroni błonę komórkową

Bardziej szczegółowo

Lesson 46 ZAIMKI. przymiotnik w funkcji dzierżawczej / zaimek dzierżawczy Liczba pojedyncza

Lesson 46 ZAIMKI. przymiotnik w funkcji dzierżawczej / zaimek dzierżawczy Liczba pojedyncza Lesson 46 ZAIMKI Wersja A Opracowanie: Łukasz Aniśkiewicz Konsultacja: Bogna Ferensztajn W przeciwieństwie do angielskich rzeczowników, które zazwyczaj nie zmieniają formy z wyjątkiem końcówki "-s" w liczbie

Bardziej szczegółowo

MAN. zalecany do codziennego stosowania. Rozmiar: 250ml Rozmiar: 100ml

MAN. zalecany do codziennego stosowania. Rozmiar: 250ml Rozmiar: 100ml MAN FREE YOURSELF PŁYN DO MYCIA BRODY zalecany do codziennego stosowania NA WRAŻLIWEJ SKÓRZE Rozmiar: 250ml Rozmiar: 100ml Zawiera delikatne środki powierzchniowo-czynne pochodzenia naturalnego, myje i

Bardziej szczegółowo

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018 Revenue Maximization Sept. 25, 2018 Goal So Far: Ideal Auctions Dominant-Strategy Incentive Compatible (DSIC) b i = v i is a dominant strategy u i 0 x is welfare-maximizing x and p run in polynomial time

Bardziej szczegółowo

PRESENT TENSES IN ENGLISH by

PRESENT TENSES IN ENGLISH by PRESENT TENSES IN ENGLISH by Present Tenses Present Continuous Zastosowanie Czasu Present Continuous używamy, gdy mówimy: o czynności, którą wykonujemy w momencie mówienia, o czynności, w trakcie wykonywania

Bardziej szczegółowo

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING Future Simple-czas przyszły prosty Be going to- zamierzenia, plany

Bardziej szczegółowo

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych Dlaczego powstało? - świat przeżywa dziś rewolucję w obszarze edukacji, - naszym celem jest promocja śląskiego jako regionu opartego na wiedzy, i najnowszych technologiach,

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to eat out jeść poza domem Czy często jadasz poza domem?

Bardziej szczegółowo

Patients price acceptance SELECTED FINDINGS

Patients price acceptance SELECTED FINDINGS Patients price acceptance SELECTED FINDINGS October 2015 Summary With growing economy and Poles benefiting from this growth, perception of prices changes - this is also true for pharmaceuticals It may

Bardziej szczegółowo

Angielski Biznes Ciekawie

Angielski Biznes Ciekawie Angielski Biznes Ciekawie Conditional sentences (type 2) 1. Discuss these two types of mindsets. 2. Decide how each type would act. 3. How would you act? Czy nauka gramatyki języka angielskiego jest trudna?

Bardziej szczegółowo

PSB dla masazystow. Praca Zbiorowa. Click here if your download doesn"t start automatically

PSB dla masazystow. Praca Zbiorowa. Click here if your download doesnt start automatically PSB dla masazystow Praca Zbiorowa Click here if your download doesn"t start automatically PSB dla masazystow Praca Zbiorowa PSB dla masazystow Praca Zbiorowa Podrecznik wydany w formie kieszonkowego przewodnika,

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

Weronika Mysliwiec, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Weronika Mysliwiec, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019 Poniższy zbiór zadań został wykonany w ramach projektu Mazowiecki program stypendialny dla uczniów szczególnie uzdolnionych - najlepsza inwestycja w człowieka w roku szkolnym 2018/2019. Tresci zadań rozwiązanych

Bardziej szczegółowo

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019 Poniższy zbiór zadań został wykonany w ramach projektu Mazowiecki program stypendialny dla uczniów szczególnie uzdolnionych - najlepsza inwestycja w człowieka w roku szkolnym 2018/2019. Składają się na

Bardziej szczegółowo

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł)

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł) Financial support for start-uppres Where to get money? - Equity - Credit - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł) - only for unymployed people - the company must operate minimum

Bardziej szczegółowo

odżywka SZAMPONY PEELINGUJĄCE SZAMPON GŁĘBOKO NAWILŻAJĄCY PIELĘGNACYJNA Z EKESTRAKTEM Z ZIELONEJ HERBATY ZIELONA OLIWKA

odżywka SZAMPONY PEELINGUJĄCE SZAMPON GŁĘBOKO NAWILŻAJĄCY PIELĘGNACYJNA Z EKESTRAKTEM Z ZIELONEJ HERBATY ZIELONA OLIWKA SZAMPONY SZAMPONY PEELINGUJĄCE SZAMPON GŁĘBOKO NAWILŻAJĄCY Dla zdrowej skóry głowy i włosów pełnych naturalnego blasku i zdrowia, należy wdrożyć plan domowej pielęgnacji a w nim regularny peeling oraz

Bardziej szczegółowo

SKÓRA TŁUSTA I PROBLEMOWA

SKÓRA TŁUSTA I PROBLEMOWA BALANCING SKÓRA TŁUSTA I PROBLEMOWA Trądzik jest bardzo powszechną chorobą skóry, spowodowaną stanem zapalnym oraz zaburzeniem funkcjonowania aparatu włosowo-łojowego. Wydzielanie dużej ilości łoju oraz

Bardziej szczegółowo

Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition)

Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition) Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition) Wydawnictwo "Demart" s.c Click here if your download doesn"t start automatically

Bardziej szczegółowo

Effective Skin Care 5D L ARISSE innowacyjne kremy przeciwzmarszczkowe 5D Laboratorium Kosmetycznego AVA

Effective Skin Care 5D L ARISSE innowacyjne kremy przeciwzmarszczkowe 5D Laboratorium Kosmetycznego AVA INFORMACJA PRASOWA Warszawa, 18 września 2012 r. Effective Skin Care 5D L ARISSE innowacyjne kremy przeciwzmarszczkowe 5D Laboratorium Kosmetycznego AVA Innowacyjne kremy Effective Skin Care 5D L ARISSE

Bardziej szczegółowo

Katalog PRODUKTÓW KOSMECEUTYKI

Katalog PRODUKTÓW KOSMECEUTYKI Katalog PRODUKTÓW KOSMECEUTYKI Firma Protea Anti Aging już od ponad 0 lat, dostarcza kompleksową kurację i profilaktykę anti aging dla całej rodziny. Jesteśmy ekspertem w długotrwałym i bezinwazyjnym odmładzaniu

Bardziej szczegółowo

for me to the learn. See you later. Wolontariusze EVS w roku 2015/2016

for me to the learn. See you later. Wolontariusze EVS w roku 2015/2016 Wolontariusze EVS w roku 2015/2016 1. Kim są? Hello, my name is Constanze and I'm 18 years old. I'm from Magdeburg, which is located in the middle of Germany. As I grew up in a family full of musicians,

Bardziej szczegółowo

Umysł / Ciało / Biznes

Umysł / Ciało / Biznes Daj nam swój kontent my zaprojektujemy dla Ciebie wyjątkowe doświadczenie rozwojowe. Dlaczego? 2 Jeśli szukasz wartościowego sposobu na spędzenie 2-3 dni w pięknym otoczeniu ze swoim Management Teamem,

Bardziej szczegółowo

które wzbogacą Twój język!

które wzbogacą Twój język! 20 IDIOMÓW które wzbogacą Twój język! I. WYRAŻANIE OPINII, RELACJE MIĘDZYLUDZKIE 1. be all ears zamieniać się w słuch - I have to tell you something very important. - Go on, I m all ears. - Muszę ci powiedzieć

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze

Bardziej szczegółowo

JESIENNY PLAN ANIMACJI w Hotelu SPA Dr Irena Eris Krynica Zdrój

JESIENNY PLAN ANIMACJI w Hotelu SPA Dr Irena Eris Krynica Zdrój JESIENNY PLAN ANIMACJI Sobota, 7 listopad Saturday, 7th November 07.30 10.30 Śniadanie bufetowe w Restauracji Szósty Zmysł 09:00-09:30 Poranna gimnastyka na świeżym powietrzu, zbiórka w Recepcji Hotelu

Bardziej szczegółowo

Steps to build a business Examples: Qualix Comergent

Steps to build a business Examples: Qualix Comergent How To Start a BUSINESS Agenda Steps to build a business Examples: Qualix Comergent 1 Idea The Idea is a Piece of a Company 4 2 The Idea is a Piece of a Company Investing_in_New_Ideas.wmv Finding_the_Problem_is_the_Hard_Part_Kevin

Bardziej szczegółowo

January 1st, Canvas Prints including Stretching. What We Use

January 1st, Canvas Prints including Stretching. What We Use Canvas Prints including Stretching Square PRCE 10 x10 21.00 12 x12 30.00 18 x18 68.00 24 x24 120.00 32 x32 215.00 34 x34 240.00 36 x36 270.00 44 x44 405.00 Rectangle 12 x18 50.00 12 x24 60.00 18 x24 90.00

Bardziej szczegółowo

MEN S CS0C-5836-ZK38-00P COLLECTION

MEN S CS0C-5836-ZK38-00P COLLECTION Men s Collection MEN S CS0C-5836-ZK38-00P01 COLLECTION CS0C-6129-0009-D2P01 CS0C-6155-1066-00P01 CS0C-6156-0009-B8P01 C00C-5825-0842-00P28 C00C-5064-0517-00P01 C00C-5838-007V-00P01 C00C-5605-1027-00P28

Bardziej szczegółowo

Pielęgnacja cery dojrzałej 60+

Pielęgnacja cery dojrzałej 60+ Przyczyny starzenia się skóry oraz sposób pielęgnacji cery dojrzałej. Pielęgnacja cery dojrzałej 60+ JAK DBAĆ O SKÓRĘ PO SZEŚĆDZIESIĄTCE! Eliza Modzelewska 1 S t r o n a Przyczyny starzenia się sko ry

Bardziej szczegółowo

Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing and its consequences for society

Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing and its consequences for society Prof. Piotr Bledowski, Ph.D. Institute of Social Economy, Warsaw School of Economics local policy, social security, labour market Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze

Bardziej szczegółowo