Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
|
|
- Piotr Przybylski
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 DC-EX 230/9" Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emoi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de instruções Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Инструкция по зксплуатации Instrucţiuni de utilizare Kulllanma Talimatı Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend de en fr es it nl da no sv fi pt el hu cs sk hr sl bg ru ro tr lv lt et
2
3 2 5 1/ / / Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00 Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
4 8 9
5 ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Osłona odsysająca do cięcia DC EX 230/ 9" Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie przeczytać instrukcję obsługi. Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać zawsze wraz z urządzeniem. Urządzenie przekazywać innym użytkownikom wyłącznie z instrukcją obsługi. Spis treści Strona 1 Wskazówki ogólne 113 2Opis 114 3Osprzęt Dane techniczne Wskazówki bezpieczeństwa Przygotowanie do pracy 118 Obsługa Konserwacja i utrzymanie urządzenia Utylizacja Gwarancja producenta na urządzenia Liczby odnoszą się zawsze do rysunków. Rysunki do tekstu znajdują się na rozkładanej okładce. Podczas studiowania instrukcji trzymać okładkę otwartą. W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo»urządzenie«oznacza zawsze osłonę odsysającą do cięcia DC- EX 230/9" w połączeniu ze szlifierką kątową DAG 230 D, DCG 230 DB lub DCG 230 D. Elementy obsługi i podzespoły urządzenia Króciec przyłączeniowy ; Osłona części górnej = Osłona części dolnej/wachlarz % Rolka prowadząca & Strzałka wskazująca kierunek obrotu ( Prowadnica saneczkowa ) Blokada, ogranicznik głębokości + Podkładka dystansowa 1 Wskazówki ogólne 1.1 Wskazówki informacyjne i ich znaczenie ZAGROŻENIE Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE Dotyczy potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci. OSTROŻNIE Wskazuje na możliwość powstania niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub szkód materialnych. WSKAZÓWKA Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje. 1.2 Objaśnienia do piktogramów i dalsze wskazówki Znaki ostrzegawcze Ostrzeżenie przed ogólnym niebezpieczeństwem Znaki nakazu Używać okularów ochronnych Używać ochraniaczy słuchu Używać rękawic ochronnych Używać lekkiej maski przeciwpyłowej 113
6 Symbole Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi 2Opis 2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem Osłonę odsysającą DC EX 230/9" w połączeniu z odkurzaczem firmy Hilti stosuje się podczas cięcia powierzchni mineralnych, zwłaszcza w murów, na głębokość 230 mm/ 9" tarczy. Osłony odsysającej do cięcia DC EX 230/9" można używać wyłącznie na sucho ze szlifierką kątową DAG 230 D, DCG 230 D i DCG 230 DB. W zależności od wykonywanych prac i przy użyciu różnych narzędzi, należy stosować odpowiednie odkurzacze zalecane przez Hilti. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących eksoatacji, konserwacji orazutrzymaniaurządzeniawewłaściwym stanie technicznym, zawartych w instrukcji obsługi. Urządzenie przeznaczone jest do użytku profesjonalnego i może być użytkowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach. Urządzenie i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie, jeśli stosowane będą przez niewykwalifikowany personel w sposób niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem. Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne Hilti. Nie wolno obrabiać materiałów szkodliwych dla zdrowia (np. azbestu). Dokonywanie modyfikacji i zmian w osłonie odsysającej jest zabronione. 2.2 W skład wyposażenia standardowego wchodzą 1 Podkładka dystansowa 1 Króciec przyłączeniowy 1 Uchwyt pałąkowy 1 Instrukcja obsługi 2.3 Tarcze diamentowe oddane do użytku Tarcze diamentowe C2 230 C1 230 C15230 M1 230 Zalecenie dotyczące podłoża Beton utwardzany, krzemień Beton standardowy, wyrób cementowy, cegła wapienno-piaskowa twarda/abrazyjna Betonstandardowy, wyrób cementowy, cegła wapienno-piaskowa twarda/abrazyjna, jastrych Mur, cegła wapiennopiaskowa Średnica zewnętrzna Grubość segmentu 230 2, , , ,4 114
7 Tarcze diamentowe Zalecenie dotyczące podłoża Średnica zewnętrzna Grubość segmentu M2 230 Klinker, cegła ceramiczna, 230 2,5 granit, kafle, fajans, glazura, marmur T Marmur, fajans, kafle 230 2,1 U Wyroby cementowe, cegła wapienno-piaskowa, cegła 230 2,6 3Osprzęt Nazwa Odkurzacze z serii produktów Hilti 4 Dane techniczne Zmiany techniczne zastrzeżone! Ciężar 1,93 kg (lbs) Wymiary 330 mm x 90 mm x 220 mm (13in x 3,5in x 8,in) Średnica tarczy 230 mm (9") Maksymalna głębokość cięcia 60 mm (2,36in) Króciec przyłączeniowy Do odkurzacza firmy Hilti i standardowego Oznaczenie ustawienia cięcia Oznaczenie pozycji tarczy w osłonie WSKAZÓWKA Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań został zmierzony zgodnie z metodą pomiarową według normy EN 6045 i może być stosowany do porównywania elektronarzędzi. Można go również stosować do tymczasowego określenia obciążenia drganiami. Podany poziom drgań dotyczy głównych zastosowań elektronarzędzia. Jeśli elektronarzędzie zostanie użyte do innych prac, z innymi narzędziami roboczymi lub narzędziami w nieodpowiednim stanie technicznym, wówczas poziom drgań może odbiegać od podanego. Może to prowadzić do znacznego zwiększenia obciążenia elektronarzędzia drganiami przez cały czas eksoatacji. Aby dokładnie określić obciążenie drganiami, należy uwzględnić czas, w którym urządzenie jest wyłączone lub włączone, ale nie pracuje. Może to prowadzić do znacznego zmniejszenia obciążenia elektronarzędzia drganiami przez cały czas eksoatacji. W celu ochrony użytkownika przed działaniem drgań należy zastosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, np. konserwacja elektronarzędzi i narzędzi roboczych, rozgrzanie dłoni, właściwa organizacja pracy. Informacje o hałasie (według EN ): Typowy poziom mocy akustycznej według skali A Typowy poziom ciśnienia akustycznego według skali A Tolerancja błędu dla wymienionych poziomów ciśnienia akustycznego Informacje o wibracjach zgodnie z EN Trójosiowe wartości dotyczące wibracji (suma wektorów wibracji) Szlifowanie powierzchni z uchwytem pałąkowym, a h,ag Tolerancja błędu (K) 112 db (A) 101 db (A) 3dB(A) pomiar według EN ,0 m/s² 1,5 m/s² 115
8 używanej tarczy diamentowej. Pasujący kołnierz mocujący zmniejsza ryzyko złamania tarcz diamentowych. g) Średnica zewnętrzna i grubość tarcz diamentowych muszą odpowiadać danym urządzenia. Nieprawidłowo wymierzonych tarcz diamentowych nie można odpowiednio osłonić ani mieć pod kontrolą. h) Otwór do mocowania tarcz diamentowych oraz kołnierza mocującego musi być dopasowany do wrzeciona napędowego urządzenia. Tarcze diamentoweikołnierzemocującezotworamidomocowania, które nie są dopasowane do wrzeciona napędowego, pracują nierównomiernie i silnie wibrują, co może prowadzić do utraty kontroli nad urządzeniem. i) Nie wolno używać uszkodzonych tarcz diamentowych. Przed użyciem należy sprawdzić, czy tarcze diamentowe nie są pęknięte lub w inny sposób uszkodzone. Jeśli urządzenie upadnie, skontrolować, czy nie doszło do uszkodzenia urządzenia i tarcz diamentowych lub założyć tarcze nieuszkodzone. Po przeprowadzeniu kontroli i założeniu tarczy uruchomić urządzenie z maksymalną jałową prędkością obrotową na czas jednej minuty, uważając przy tym, żeby żadna osoba nie przebywała blisko wirującej tarczy diamentowej. Uszkodzone tarcze diamentowe łamią się z reguły w tym momencie. j) Należy zakładać odzież ochronną. W zależności od zastosowania, należy stosować okulary ochronne, maskę przeciwpyłową, ochraniacze słuchu i rękawice ochronne. Okulary ochronne muszą zapewnić ochronę przed odpryskującymi odłamkami, które powstają podczas różnych prac. Maska przeciwpyłowa musi dobrze filtrować powstające cząsteczki pyłu. Dłuższa praca w głośnym otoczeniu może prowadzić do utraty słuchu. k) Nie dopuszczać osób postronnych do stanowiska pracy. Każda osoba, która znajdzie się w obszarze pracy, powinna nosić osobiste wyposażenie ochronne. Cząsteczki materiału lub odłamki z połamanych tarcz do cięcia mogą odpryskiwać i prowadzić do obrażeń ciała, również poza bezpośrednim stanowiskiem pracy. l) Urządzenie zawsze trzymać mocno obydwiema rękami za przewidziane do tego celu izolowane uchwyty, ponieważ tarcza diamentowa może natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny przewód sieciowy. Jeśli tarcze diamentowe natrafią na przewód pod napięciem, wówczas metalowe części urządzenia również mogą znaleźć się pod napięciem i porazić użytkownika prądem. m) Przewód sieciowy urządzenia nie może znajdować się w pobliżu tarcz diamentowych. Wrazie utraty kontroli nad urządzeniem tarcze diamentowe mogą pociąć lub pociągnąć za przewód sieciowy, co może doprowadzić do wciągnięcia ręki lub ramienia w wirujące tarcze diamentowe. n) Nie odkładać urządzenia do momentu całkowitego zatrzymania się tarcz diamentowych. Wiru 5 Wskazówki bezpieczeństwa Osłony odsysającej do cięcia DC EX 230/9" można używać wyłącznie ze szlifierką kątową DAG 230 D, DCG 230 D i DCG 230 DB. Przed użyciem osłony odsysającej do cięcia w połączeniu z wyżej wymienionymi szlifierkami kątowymi należy przeczytać instrukcję obsługi szlifierki i przestrzegać wszystkich zawartych w niej wskazówek. 5.1 Ogólne środki bezpieczeństwa Należy zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. Należy zachować do wglądu wszystkie wskazówki i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa. Używane w przepisach bezpieczeństwa pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi zasilanych prądem sieciowym (z przewodem zasilającym) i elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego). 5.2 Wskazówki bezpieczeństwa podczas cięcia tarczami diamentowymi Wskazówki bezpieczeństwa dot. przecinarek a) Należy dokładnie zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa, instrukcjami, rysunkami i opisami urządzenia. Nieprzestrzeganie następujących wskazówek może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. b) Należy zawsze stosować osłonę tarczy. Osłona musibyćstabilniezamocowananaurządzeniui ustawionanamaksymalnąochronętak,abyw kierunku użytkownika skierowana była możliwie najmniejsza nieosłonięta część tarczy diamentowej do cięcia. Podczas pracy urządzenia nie zbliżać się ani nie zezwalać na zbliżanie się innych osób do płaszczyzny obrotu tarczy diamentowej do cięcia. Osłona służy do ochrony użytkownika przed odpryskującymi odłamkami tarczy diamentowej oraz przed przypadkowym dotknięciem tarczy. c) Urządzenia należy używać wyłącznie z tarczami diamentowymi, opisanymi w niniejszej instrukcji obsługi. Również gdy jakiś osprzęt można przymocować do urządzenia, bezpieczna eksoatacja nie zawsze jest zagwarantowana. d) Należy używać wyłącznie tarcz diamentowych, których prędkość obrotowa jest przynajmniej tak duża, jak największa jałowa prędkość obrotowa urządzenia. Tarcze diamentowe, obracające się szybciej od swojej nominalnej prędkości obrotowej, mogą się łamać i odpryskiwać. e) Tarcz do cięcia można używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Np. nie wolno używać tarcz diamentowych do piłowania zgrubnego lub szlifowania bocznego. Tarcze diamentowe przeznaczone są do szlifowania obwodem ściernicy. Jeśli siły boczne działają na tarcze diamentowe, tarcze mogą się złamać. f) Stosować wyłącznie nieuszkodzony kołnierz mocujący o odpowiedniej średnicy, pasującej do 116
9 jące tarcze diamentowe mogą zetknąć się z powierzchnią i można stracić nad nimi kontrolę. o) Nie przenosić urządzenia, jeśli jest ono uruchomione. Niezamierzony kontakt z wirującymi tarczami diamentowymi może doprowadzić do wkręcenia się odzieży w tarcze i wbicia tarcz w ciało. p) Regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne urządzenia. Wentylator silnika wciąga do obudowy urządzenia pył, w którym wysokie stężenie drobin metalu może prowadzić do porażenia prądem. q) Nie używać urządzenia w pobliżu łatwopalnych płynów. Iskry mogą spowodować zapalenie się tych materiałów. r) Nie używać tarcz diamentowych wymagających płynów chłodzących. Stosowanie wody lub innych płynów chłodzących może prowadzić do elektryzacji lub porażenia prądem. s) Nie używać osprzętu nie przewidzianego i nie poleconego przez producenta specjalnie do tego elektronarzędzia. Również gdy możliwe jest zamontowanie wyposażenia dodatkowego, bezpieczna eksoatacja nie zawsze jest zagwarantowana Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa podczas cięcia tarczami diamentowymi Kickback (odrzut) i związane z nim ostrzeżenia Odrzut oznacza nagłą reakcję, podczas której ściernica do cięcia i tarcze do cięcia odepchnięte zostają od przedmiotu, z którym zetknęły się tarcze do cięcia. Odrzut może doprowadzić do utraty kontroli nad urządzeniem i pokierować urządzenie w odwrotnym kierunku obrotu. a) Urządzenie zawsze trzymać mocno obydwiema rękami i przybrać taką pozycję ramion i reszty ciała, aby stawiać opór odrzutowi. Zawsze używać uchwytu bocznego w celu maksymalnej kontroli odrzutu lub reakcji momentu obrotowego podczas uruchamiania urządzenia. Osoba obsługująca urządzenie może kontrolować reakcje momentu obrotowego lub odrzut, jeśli zachowane będą odpowiednie środki ostrożności. b) Nie kłaść ręki w pobliżu wirujących tarcz diamentowych. Poprzez odrzut urządzenie lub tarcze diamentowe mogą zranić rękę. c) Nie stawać na jednej płaszczyźnie z wirującym narzędziem ani za wirującymi tarczami diamentowymi. Odrzut kieruje urządzenie w odwrotnym kierunku obrotu. d) Należy być szczególnie ostrożnym podczas obróbki krawędzi, ostrych kątów itd. Unikać wciągania lub odbicia tarcz diamentowych. Krawędzie, ostre kąty lub nacinanie sprzyjają wciąganiu tarcz diamentowych, co może prowadzić do utraty kontroli nad urządzeniem lub odrzut. e) Nie używać brzeszczotów do pił łańcuchowych lub tarcz do cięcia drewna. Takie tarcze i brzeszczoty powodują często odrzut i utratę kontroli nad urządzeniem. f) Nie dopuszczać do zakleszczenia się tarcz diamentowych oraz nie wywierać nadmiernego nacisku podczas cięcia. Nigdy nie próbować ciąć zbyt głęboko. Przeciążenie tarcz diamentowych zwiększa podatność na wygięcie lub zakleszczenie się tarcz podczas procesu cięcia oraz zwiększa ryzyko odrzutu lub złamania się tarcz. g) Jeśli tarcze diamentowe się zakleszczą lub trzeba z jakiegokolwiek powodu przerwać cięcie, należy wyłączyć urządzenie i trzymać w danej pozycji do całkowitego zatrzymania się tarcz diamentowych. Nigdy nie wyjmować tarcz diamentowych z nacięcia, podczas gdy tarcze jeszcze się obracają, ponieważ może dojść do odrzutu. Należy poszukać przyczyny zakleszczenia się tarczy i skorygować swój sposób pracy, aby więcej nie dopuścić do zakleszczenia się. h) Nie uruchamiać ponownie urządzenia dopóki tarcze diamentowe znajdują się jeszcze w obrabianym podłożu. Przed ponownym zanurzeniem tarcz diamentowych w nacięciu rozpędzić tarcze do maksymalnej jałowej prędkości obrotowej. Tarcze diamentowe mogą się zakleszczyć, wypaść z nacięcia lub spowodować odrzut, jeśli w momencie uruchomienia tarcze znajdują się w przedmiocie obrabianym. i) W celu zmniejszenia ryzyka odrzutów oraz blokowania się tarcz diamentowych należy podpierać płyty i bardzo duże przedmioty obrabiane. Duże przedmioty obrabiane wyginają się pod własnym ciężarem. Pod przedmiotem obrabianym ustawić podpórki po obu stronach w pobliżu rozcięcia oraz w rogach przedmiotu obrabianego. j) Należy być szczególnie ostrożnym podczas cięcia wgłębnego ścian lub innych obszarów, których wnętrza nie widać. Wystające tarcze diamentowe mogą przeciąć przewody gazowe lub wodociągowe, przewody elektryczne lub inne przedmioty, któremogąspowodowaćodrzut Serwis Naprawę elektronarzędzia zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi, stosując tylko oryginalne części zamienne. Gwarantuje to zachowanie bezpieczeństwa elektronarzędzia. 11
10 6 Przygotowanie do pracy ZAGROŻENIE W przypadku nieużywania urządzenia (np. podczas przerwy w pracy), przed dokonaniem ustawień, przed czyszczeniem, konserwacją i wymianą narzędzi, zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda. Ta czynność pozwala zapobiec przypadkowemu uruchomieniu urządzenia. 6.1 Montaż osłony odsysającej na urządzeniu 2 1. Otworzyć dźwignię mocującą na urządzeniu. 2. Nałożyć osłonę odsysającą na szyjkę wrzeciona tak, aby specjalnie uformowana zapadka znalazła się w odpowiednim miejscu w kołnierzu mocującym urządzenia. 3. Poprzez radialne odchylenie osłony w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara można ustawić żądaną pozycję roboczą urządzenia. 4. Zamknąć dźwignię mocującą zwracając uwagę na to, aby osłona odsysająca była pewnie zamocowana do urządzenia. 5. Włożyć króciec przyłączeniowy w króciec przyłączeniowy osłony. 6.2 Otwieranie osłony odsysającej 3 1. Przesunąć blokadę ogranicznika głębokości w tył. 2. Odchylić osłonę części dolnej/wachlarz do dołu. 3. Osłonę części dolnej/wachlarz można teraz zdjąć. 6.3 Montaż tarczy diamentowej ZAGROŻENIE Upewnić się, że podana na osprzęcie szlifierskim prędkość obrotowa jest równa lub wyższa od znamionowej prędkości obrotowej szlifierki. ZAGROŻENIE Przed użyciem sprawdzić stan tarczy do szlifowania. Nie stosować tarcz ułamanych, pękniętych lub uszkodzonych w inny sposób Montaż tarczy diamentowej do DCG 230 D i DAG 230 D 4 1. OSTROŻNIE W kołnierzu mocującym osadzony jest pierścień o-ring. Jeśli brakuje pierścienia o-ring lub jest on uszkodzony, należy założyć nowy kołnierz mocujący. Nałożyć kołnierz mocujący na wrzeciono szlifierki. 2. Nałożyć podkładkę dystansową na kołnierz mocujący wrzeciona szlifierki. 3. Nałożyćtarczędiamentowązgodniezewskazanym kierunkiem obrotu (strzałka). 4. Nakręcić nakrętkę mocującą lub nakrętkę "Kwik- Lock" do momentu przywarcia do tarczy do szlifowania. 5. OSTROŻNIE Blokada wrzeciona szlifierki może być aktywowana tylko, gdy wrzeciono jest zatrzymane. Nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady wrzeciona. 6. Za pomocą klucza mocno dokręcić nakrętkę lub przekręcić tarczę do szlifowania w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do momentu dociągnięcia nakrętki Kwik-Lock, a następnie zwolnić blokadę wrzeciona.. Zamknąć osłonę odsysającą zawieszając osłonę części dolnej/wachlarz na osi, ponownie przesunąć w tył dźwignię mocującą ogranicznika głębokości i nastawić wachlarz na żądaną głębokość cięcia Montaż tarczy diamentowej do DCG 230 DB 5 1. Nałożyć podkładkę dystansową na kołnierz mocujący wrzeciona szlifierki. 2. Nałożyć tarczę diamentową zgodnie ze wskazanym kierunkiem obrotu (strzałka). 3. Nakręcić nakrętkę "Kwik-Lock" do momentu przywarcia do tarczy do szlifowania. 4. OSTROŻNIE Blokada wrzeciona szlifierki może być aktywowana tylko, gdy wrzeciono jest zatrzymane. Nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady wrzeciona. 5. Obracać tarczę do szlifowania w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do momentu dociągnięcia nakrętki Kwik-Lock, a następnie zwolnić blokadę wrzeciona. 6. Zamknąć osłonę odsysającą zawieszając osłonę części dolnej/wachlarz na osi, ponownie przesunąć w tył dźwignię mocującą ogranicznika głębokości i nastawić wachlarz na żądaną głębokość cięcia. 6.4 Ustawianie głębokości 6 1. Przesunąć blokadę ogranicznika głębokości w tył. 2. Nastawić żądaną głębokość cięcia, radialnie odchylając w jedną lub drugą stronę osłonę części dolnej/wachlarz. 3. Blokada ogranicznika głębokości powinna zaskoczyć we wpust na skali. 6.5 Montaż uchwytu pałąkowego 1. OSTROŻNIE Podczas wszystkich prac z osłoną powinien być zamontowany uchwyt pałąkowy. Przykręcić uchwyt pałąkowy na górze głowicy przekładni do przewidzianego do tego celu miejsca. WSKAZÓWKA Przestrzegać instrukcji montażu uchwytu pałąkowego. 118
11 Obsługa OSTROŻNIE Do wymiany narzędzi zakładać rękawice ochronne! Podczas użytkowania narzędzie może się nagrzewać..1 Oznaczenia ustawienia cięcia 8 WSKAZÓWKA Kierunek posuwu powinien odbywać się zasadniczo w kierunku króćca ssącego. Oznaczenie między rolkami prowadzącymi wyznacza pozycję tarczy do cięcia..2 Demontaż 9 1. Otworzyć osłonę, jak opisano w rozdziale "Otwieranie osłony". 2. OSTROŻNIE Blokada wrzeciona szlifierki może być aktywowana tylko, gdy wrzeciono jest zatrzymane. Nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady wrzeciona. 3. Zdjąć tarczę diamentową poprzez odkręcenie nakrętki mocującej lub nakrętki "Kwick-Lock" w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 4. Otworzyć dźwignię mocującą. 5. Przekręcić radialnie osłonę, aż odchyli się ona osiowo od szlifierki kątowej..3 Przestawianie uchwytu 10 OSTRZEŻENIE Nie należy regulować uchwytu, jeśli urządzenie w danej chwili pracuje. Należy upewnić się, czy uchwyt ustawiony jest prawidłowo w jednej z trzech dostępnych pozycji. Aby zapewnić bezpieczną i komfortową pracę w każdym położeniu, można przestawić uchwyt o 90 w prawo lub lewo. 1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda. 2. Pociągnąć do tyłu dźwignię odblokowującą. 3. Obrócić uchwyt do oporu w prawą lub lewą stronę. 4. Ponownie zablokować uchwyt za pomocą dźwigni odblokowującej. WSKAZÓWKA Urządzenia nie można włączyć, dopóki uchwyt nie jest zablokowany w jednej z trzech możliwych pozycji. 8 Konserwacja i utrzymanie urządzenia OSTROŻNIE Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda. ZAGROŻENIE Używać wyposażenia ochronnego. Używać okularów ochronnych. ZAGROŻENIE Należy nosić lekką maskę przeciwpyłową. 8.1 Konserwacja i utrzymanie osłony odsysającej do cięcia Kołnierz mocujący, króciec przyłączeniowy, nakrętkę, wrzeciono i ogranicznik głębokości należy czyścić ściereczką, pędzelkiem lub w razie potrzeby sprężonym powietrzem. 8.2 Kontrola po wykonaniu czynności konserwacyjnych i związanych z utrzymaniem urządzenia Po zakończeniu prac konserwacyjnych należy sprawdzić, czy zamontowane zostały i czy prawidłowo działają wszystkie urządzenia ochronne. 9Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana do przyjmowania starych produktów w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti. 119
12 10 Gwarancja producenta na urządzenia Hilti gwarantuje, że dostarczone urządzenie jest wolne od błędów materiałowych i produkcyjnych. Ta gwarancja obowiązuje pod warunkiem, że urządzenie jest właściwie wykorzystywane, obsługiwane, konserwowane i czyszczone zgodnie z instrukcją obsługi Hilti, oraz że zachowana jest techniczna jedność urządzenia, tzn. że w urządzeniu stosowane są wyłącznie oryginalne materiały, akcesoria i części zamienne Hilti. Ta gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę lub bezpłatną wymianę uszkodzonych części podczas całego okresu żywotności urządzenia. Części, które podlegają normalnemuzużyciu,niesąobjętetągwarancją. Dalsze roszczenia są wykluczone, o ile nie zachodzi tu sprzeczność z obowiązującymi przepisami krajowymi. Firma Hilti nie odpowiada przede wszystkim za szkody bezpośrednie i pośrednie powstałe na skutek wad lub szkody następcze, straty lub koszty związane z zastosowaniem lub brakiem możliwości zastosowania urządzenia do jakiegokolwiek celu. Milczące przyzwolenia dotyczące zastosowania lub przydatności do określonego celu są wyraźnie wykluczone. W celu naprawy lub wymiany urządzenie lub uszkodzone części należy przesłać bezzwłocznie po stwierdzeniu wady do przedstawicielstwa Hilti. Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie zobowiązania gwarancyjne ze strony Hilti i zastępuje wszystkie wcześniejsze lub równoczesne oświadczenia, oraz pisemne i ustne uzgodnienia dotyczące gwarancji. 120
13 Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.:+423 / Fax:+423 / Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W Pos. 1 1 Printed in Liechtenstein 2012 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O / A2 *23443* 23443
Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
DC-EX 5/5"M Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emoi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de instruções
Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
SMD 57 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emoi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de instruções Οδηγιες
TE DRS S. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
TE DRS S Polski 1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej
TE DRS-6-A. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Інструкція з експлуатації. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
TE DRS-6-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emoi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
Instrukcja obsługi VAC 70
Instrukcja obsługi PL VAC 70 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 6 rys. 5 rys. 7 rys. 8 rys. 9 rys. 11 rys. 10 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu
TE DRS 4-A. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03
TE DRS 4-A Polski 1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i
DC-SE 20. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Пайдалану бойынша басшылық. kk ko. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03
DC-SE 20 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emoi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
tarczy diamentowej do cięcia
Wskazówki dot. zastosowania Tarcze diamentowe do cięcia KLINGSPOR uzupełniają sprawdzony program tarcz do cięcia Kronenflex. Umożliwiają one ekonomiczne cięcie materiałów mineralnych dzięki ich bardzo
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Instrukcja obsługi SD 27BE
Instrukcja obsługi PL SD 27BE 5 1 2 3 4 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub
VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
ON!Track smart tag AI T380 Polski
ON!Track smart tag AI T380 Polski 1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej
*212021* Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com 212021 / A
5 Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3407 1007 00-Pos. 8 1 Printed in Liechtenstein 2007 Right
Przegląd przecinarek, szlifierek i bruzdownic diamentowych
Technika cięcia i szlifowania AG -15DB 1500 2.7 AG -19SE 1900 2.5 Accu Szlifierka kątowa AG -A22 2.7 Accu Szlifierka kątowa AG -A36 3.5 150 47 3.5 Oczyszczanie fug 2.3 Bruzdowanie (2 tarcze) Szlifowanie
TE DRS-Y. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn
TE DRS-Y Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emoi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący
Nr art. 4200 080 560 Spis treści 1. Wstęp... 1 2. Zakres dostawy... 2 3.... 2 3.1 Montaż przyrządu do pomiaru bicia bocznego... 3 3.2 Montowanie tarczy sprzęgła... 4 3.3 Montaż i ustawianie czujnika zegarowego...
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uchwytów rzutnika komputerowego
Montaż Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uchwytów rzutnika komputerowego Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie! Uchwyty do rzutników komputerowych umożliwiają zamocowanie ich na różnych powierzchniach
Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000560594 Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom Strona 1 z 6 OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy sprawdzić,
PRZEZNACZENIE Omawiane narzędzie przeznaczone jest do szlifowania i cięcia materiałów z metalu i kamienia bez użycia wody.
PRZEZNACZENIE Omawiane narzędzie przeznaczone jest do szlifowania i cięcia materiałów z metalu i kamienia bez użycia wody. ZASILANIE Elektronarzędzie może być podłączane jedynie do zasilania o takim samym
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
AG SE. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
AG 125-19SE Polski 1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy
AG S. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
AG 125-13S Polski AG 125-13S Oryginalna instrukcja obsługi 1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest
AG D. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04
AG 230-24D Polski 1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i
SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna
(Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie
DCG 230-D/ DAG 230-D. zh cn. Printed: 20.11.2013 Doc-Nr: PUB / 5139552 / 000 / 01
DCG 230-D/ DAG 230-D Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Инструкция
Instrukcja obsługi LEV 120
Instrukcja obsługi PL LEV 120 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie
Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy
Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy PL 1. Dokumentacja 2 2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 2 3. Grupy użytkowników 3 4. Objaśnienia
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.
Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148
Szlifierka stołowa DS 175 W Art. Nr 50148 Informacje ogólne Szlifierka stołowa przeznaczona jest do ostrzenia narzedzi skrawających oraz do obróbki niewielkich elementów metalowych. Niniejsza instrukcja
EN RU UK PL CS SK HU BG HR RO SL BS SR ET LT LV
Instructions for use - Инструкция по эксплуатации - Інструкція з використання - Instrukcja użytkowania - Pokyny k použití - Návod na použitie - Használati útmutató - Инструкции за употреба - Upute za uporabu
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
AG DB. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02
AG 125-15DB Polski 1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy
AG 125-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04
AG 125-A22 Polski AG 125-A22 Oryginalna instrukcja obsługi 1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest
Instrukcja obsługi TM 6B TM 6BA
Instrukcja obsługi PL TM 6B TM 6BA a h- wartość emisji drgań LpA- poziom ciśnienia akustyczngo Lwa poziom mocy akustycznej WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DLA ELEKTRONARZĘDZI Należy przeczytać wszystkie wskazówki
DCG 180-D DCG 180-P. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02
DCG 180-D DCG 180-P Polski 1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej
59G401 PLEKILÕIKUR НОЖИЦИ ЗА ЛАМАРИНА GLODALICA ZA LIM MAKAZE ZA LIM ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΖΟΥΜΠΟΨΑΛΙΔΟ NOŽNICE NA PLECH CIZALLA PARA CHAPA ŠKARJE ZA PLOČEVINO
9G01 NOŻYCE DO BLACHY SHEET METAL NIBBLER BLECHSCHERE ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ НОЖНИЦЫ ПО МЕТАЛЛУ ВЫСЕЧНЫЕ НОЖИЦІ ВИРУБНІ LEMEZVÁGÓ FOARFECE DE TAIAT TABLA NŮŽKY NA PLECH PLEKILÕIKUR НОЖИЦИ ЗА ЛАМАРИНА GLODALICA
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Nakrętka zaciskowa KTR
1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2
Piła szablasta. Instrukcja obsługi XT Parametry techniczne. Model: M1W TD 115E2 Moc: 650W Prędk. na biegu jał.
Piła szablasta Parametry techniczne Model: M1W TD 115E2 Moc: 650W Prędk. na biegu jał.: 800 3000 min 1 Nap./częst.: 230V 50Hz Klasa ochrony: II Maks. gł. cięcia XT106390 Instrukcja obsługi drewno: 115mm
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA
PRA 30/ PRA 31. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
PRA 30/ PRA 31 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emoi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA DŁUGA PRBd-75CF
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA DŁUGA PRBd-75CF Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S
Instrukcja montażu i obsługi Zraszacz wynurzalny Typ: Hydra S PERROT TDP050_pl.doc Strona 1 / 10 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 PRZYJETE OZNACZENIA... 2 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emoi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning
SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA SF25, SFD25
SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA SF25, SFD25 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A.
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-40A
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-40A Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA DŁUGA PRBd-75C
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA DŁUGA PRBd-75C Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Lampa naftowa. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa naftowa Nr produktu 001300197 Strona 1 z 6 (PL) Instrukcja obsługi Lampa naftowa, nr art. 31535 Oryginalna lampa Dietz Lampa naftowa Dane techniczne Pojemność zbiornika: Czas palenia:
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
WENTYLATOR BIURKOWY R-836
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
AG (D/P) Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03
AG 180-20 (D/P) Polski AG 180-20 (D/P) Oryginalna instrukcja obsługi 1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją.
Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
DCH 230/ DCH 180-SL Bedienungsanleitung Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване
Technical Info. Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego
Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,0 l Common Rail w samochodach VW Scirocco, Golf V, Golf VI, Golf Plus oraz Jetta III
Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu 000561364 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Uwaga Dokładnie zapoznaj się z przepisami i wskazówkami bezpieczeństwa. Brak przestrzegania poniższych
Instrukcja obsługi VAC 2050
Instrukcja obsługi PL VAC 2050 9 6 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
Piasta szosowa do hamulca tarczowego
(Polish) DM-HB0004-01 Podręcznik sprzedawcy Piasta szosowa do hamulca tarczowego HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników
Przegląd przecinarek, szlifierek i bruzdownic diamentowych
Przegląd przecinarek, szlifierek i bruzdownic diamentowych Cięcie Metal Podłoża mineralne Dane techniczne Szlifowanie Cięcie Szlifowanie Bruzdowanie (2 tarcze) Oczyszczanie fug Moc (W) Średnica tarczy
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
PRA 35. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
PRA 35 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emoi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Laser AL 02. Strona 1 z 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających
Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)
(Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta
INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA
ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA
Głowica do nitów zrywalnych E95H
Głowica do nitów zrywalnych E95H 1. OBSZAR ZASTOSOWANIA Głowica do montażu nitów zrywalnych z dowolnego materiału. Nity aluminiowe średnica [mm] Nity stalowe średnica [mm] Nity nierdzewne średnica [mm]
EN 600. Instrukcja obsługi. Elektryczna przycinarka do żywopłotu M1E-MDL01-14X460. Tłumaczenie Instrukcji Oryginalnej. Dystrybutor w Polsce:
Instrukcja obsługi Tłumaczenie Instrukcji Oryginalnej EN 600 Elektryczna przycinarka do żywopłotu M1E-MDL01-14X460 Dystrybutor w Polsce: Biuro Handlowo- Usługowe A. Krysiak ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo
DD VP-U. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
DD VP-U Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emoi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες
Technika przecinania i szlifowania. Hilti. Doskonałość. Niezawodność.
przecinania i szlifowania Hilti. Doskonałość. Niezawodność. przecinania i szlifowania Szlifierki DEG 125-D Szlifierka kątowa Strona 220 DCG 125-S Szlifierka kątowa Strona 221 DC 180-S Szlifierka kątowa
FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F180C1 EVO
FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F180C1 EVO Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Przednia piasta (hamulec tarczowy)
(Polish) DM-RAHB002-00 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Przednia piasta (hamulec tarczowy) HB-RS770 FH-RS770 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA... 3
Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim
Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,
Niszczarka tnąca w poprzek X7CD
Niszczarka tnąca w poprzek X7CD Instrukcja obsługi 91607 Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dobrze zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. W szczególności należy zapoznać się z poniższymi
JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego
Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz
PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02
PUA 80 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emoi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες
RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą
1 z 8 RUFLEX Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Spis treści 1 Dane techniczne
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
NUMER KATALOGOWY OTELO
INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIK ZEGAROWY 3D NUMER KATALOGOWY OTELO 49 141 730 MARKA OTELO TYP 3D Czujnik 3D (trójwymiarowy) jest precyzyjnym przyrządem pomiarowym, przeznaczonym do stosowania na obrabiarkach,
Frezowanie w materiałach posadzkowych wykonanych z: płytek, wykładzin PCW, linoleum
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI Frezarka 4 Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, jak również zachować ją dla późniejszego użytkowania. ZASTOSOWANIE Frezowanie w materiałach
R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207
Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi TM 800 TM 800A TM 900 TM 900A
Instrukcja obsługi PL TM 800 TM 800A TM 900 TM 900A WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DLA ELEKTRONARZĘDZI Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować
Głowica do nitonakrętek
Głowica do nitonakrętek ND 1. OBSZAR ZASTOSOWANIA Głowica do montażu nitonakrętek stalowych oraz aluminiowych. Nitonakrętki stalowe M3 M4 M5 M6 M8 Nitonakrętki aluminiowe M3 M4 M5 M6 M8 2. SPECYFIKACJA
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-25A
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-25A Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry
Komora spalania i dno szczelinowe
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Komora spalania i dno szczelinowe do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Mini polerka 7MPM5 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 8
Mini polerka 7MPM5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1008726 Strona 1 z 8 OGÓLNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! Proszę przeczytać ze zrozumieniem całą instrukcję obsługi. Brak stosowania się do wszystkich
TE 30-ATC/AVR Polski
TE 30-ATC/AVR Polski 1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy