PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DWD522 DWD524 DWD525 DWD530 D21570
|
|
- Alojzy Piotrowski
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DWD522 DWD524 DWD525 DWD530 D21570
2 Rysunek 1 c DWD522/DWD524/DWD530 d c d DWD525 g g e b a j e b a j i c d g h e D21570 b a j Rysunek 2 Rysunek 3 l k b a m e j 2
3 Rysunek 4 Rysunek 5 f n DWD530/D21570 d Rysunek 6 g e 3
4 Rysunek 7 c Rysunek 8 Rysunek 9 4
5 2BIEGOWA WIERTARKA UDAROWA DWD522, DWD524, DWD525, DWD530, D21570 Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie urządzenia firmy DEWALT. Wiele lat doświadczeń, niezwykle staranne wykonanie i ciągłe innowacje sprawiły, że firma DEWALT stała się prawdziwie niezawodnym partnerem dla wszystkich użytkowników profesjonalnych elektronarzędzi. Dane techniczne DWD522 DWD524 DWD525 DWD530 D21570 Napięcie V AC Typ Pobór mocy W Prędkość obrotowa biegu jałowego obr/ min / / / / / Średnica kołnierza wrzeciona mm Maksymalne rozwarcie szczęk mm Średnice wiercenia: w metalu przy małych prędkościach obrotowych w drewnie przy użyciu wierteł piórkowych w murze zalecana maksymalna przy użyciu diamentowej koronki wiertniczej mm mm mm mm mm Masa kg 2,8 2,8 2,8 2,8 3,0 Wartości hałasu i wartości drgań (sumy wektorowe przyspieszeń) zgodnie z EN : L PA (poziom emisji ciśnienia db(a) akustycznego) L WA (poziom mocy akustycznej) db(a) K WA (niepewność dla danego poziomu dźwięku) db(a) Wiercenie w metalu Wartość emisji drgań a h, D = Niepewność pomiaru Wiercenie udarowe w betonie Wartość emisji drgań a h, ID = Niepewność pomiaru Wiercenie w betonie Wartość emisji drgań a h, DD = niepewność pomiaru m/s 2 5,5 m/s 2 4,3 m/s 2 18 m/s 2 6,3 m/s 2 m/s 2 5,5 4,3 18 6,3 4 1,5 15 1,9 7 4,8 16 4,6 16 4,6 13 6,8 5
6 Podana całkowita ważona wartość skuteczna przyspieszenia drgań została zmierzona standardową metodą, opisaną w normie EN 60745, i dzięki temu można ją wykorzystywać do porównań z innymi narzędziami oraz do tymczasowej oceny ekspozycji drganiowej. OSTRZEŻENIE: Podana całkowita ważona wartość skuteczna przyspieszenia drgań dotyczy podstawowego zastosowania narzędzia i może się różnić, gdy jest ono wykorzystywane w inny sposób, z innymi akcesoriami, lub niewłaściwie konserwowane. W takich sytuacjach ekspozycja drganiowa w trakcie całego okresu użytkowania maszyny może być dużo większa. Przy szacowaniu ekspozycji drganiowej trzeba też uwzględnić, jak długo w danym czasie narzędzie pozostawało wyłączone i jak długo pracowało na biegu jałowym. Ekspozycja drganiowa w trakcie całego okresu użytkowania maszyny mogłaby się wtedy okazać dużo mniejsza niż przy ciągłym użyciu. Dla ochrony użytkownika przed skutkami wibracji stosuj dodatkowe środki bezpieczeństwa, jak np. prawidłowa konserwacja narzędzi i akcesoriów, utrzymywanie ciepłych rąk, odpowiednia organizacja pracy. Amperaż bezpiecznika: Elektronarzędzia zasilane prądem o napięciu 10A 230 V Definicje związane z bezpieczeństwem pracy Poniżej zdefiniowano ważność poszczególnych ostrzeżeń. Prosimy o przeczytanie instrukcji i zwracanie uwagi na te symbole. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje o bezpośrednim niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tej wskazówki grozi doznaniem śmiertelnych lub ciężkich obrażeń ciała. OSTRZEŻENIE: Informuje o potencjalnie niebezpiecznej sytuacji. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może doprowadzić do śmiertelnych lub ciężkich obrażeń ciała. UWAGA: Informuje o potencjalnie niebezpiecznej sytuacji. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może doprowadzić do lekkich lub średnich obrażeń ciała. WSKAZÓWKA: Informuje o działaniu, które wprawdzie nie grozi doznaniem urazu, ale przy zignorowaniu może doprowadzić do szkód rzeczowych. Informuje o niebezpieczeństwie porażenia prądem elektrycznym. Informuje o niebezpieczeństwie pożaru Deklaracja zgodności z normami UE DYREKTYWA MASZYNOWA WIERTARKA UDAROWA Z DWIEMA PRĘDKOŚCIAMI PRACY DWD522, DWD524, DWD525, DWD530, D21570 Niniejszym firma DEWALT deklaruje, że produkty opisane w sekcji Dane techniczne są zgodne z normami: 2006/42/EC, EN607451:2009 +A11:2010, EN :2010. Te produkty są również zgodne z wymogami dyrektywy 2004/108/WE (do r.), 2014/30/UE (od r.) oraz 2011/65/UE. Więcej informacji na ten temat można uzyskać pod podanym niżej adresem filii firmy DEWALT lub skorzystać z informacji na ostatniej stronie okładki instrukcji obsługi. Niżej podpisany jest odpowiedzialny za zebranie danych technicznych i składa tę deklarację w imieniu firmy DEWALT. Marcus Rompel Director Engineering DEWALT, RichardKlingerStraße 11, D65510, Idstein, Niemcy
7 OSTRZEŻENIE: By nie narażać się na doznanie urazu, prosimy o przeczytanie tej instrukcji obsługi. Ogólne przepisy bezpieczeństwa pracy elektronarzędzi OSTRZEŻENIE! Zapoznaj się ze wszystkimi zamieszczonymi tutaj wskazówkami. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru, a nawet ciężkiego urazu ciała. PRZECHOWUJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ, BY W RAZIE POTRZEBY MÓC Z NIEJ PONOWNIE SKORZYSTAĆ. Występujące w tekście wyrażenie elektronarzędzie oznacza zarówno urządzenie sieciowe (z kablem sieciowym) jak i akumulatorowe (bez kabla sieciowego). 1) BEZPIECZEŃSTWO W OBSZARZE PRACY a) Utrzymuj porządek w miejscu pracy i dobrze je oświetlaj. Nieporządek i niewystarczające oświetlenie grożą wypadkiem. b) Nie używaj elektronarzędzi w otoczeniu zagrożonym wybuchem, gdzie występują palne pary, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapalenie się tych substancji. c) Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób do miejsca pracy. Mogą one odwrócić uwagę od wykonywanych czynności, co grozi wypadkiem. 2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE a) Wtyczka kabla elektronarzędzia musi pasować do gniazda sieciowego i w żadnym wypadku nie wolno jej przerabiać. Gdy elektronarzędzia zawierają uziemienie ochronne, nie używaj żadnych wtyczek adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. b) Unikaj dotykania uziemionych elementów, jak na przykład rury, grzejniki, piece i chłodziarki. Gdy ciało jest uziemione, porażenie prądem elektrycznym jest o wiele niebezpieczniejsze. c) Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu ani wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza obudowy grozi porażeniem prądem elektrycznym. d) Ostrożnie obchodź się z kablem. Nigdy nie używaj go do przenoszenia elektronarzędzia ani do wyjmowania wtyczki z gniazda sieciowego. Chroń kabel przed wysoką temperaturą, olejem, ostrymi krawędziami i ruchomymi elementami. Uszkodzony lub zaplątany kabel może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym. e) Przy pracy na wolnym powietrzu stosuj tylko przeznaczone do tego celu przedłużacze. Posługiwanie się odpowiednimi przedłużaczami zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. f) W razie konieczności użycia elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu zabezpiecz obwód zasilania wyłącznikiem ochronnym różnicowoprądowym. Zastosowanie takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. 3) BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE a) Zawsze zachowuj uwagę, koncentruj się na swojej pracy i rozsądnie postępuj z elektronarzędziem. Nie używaj go, gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków, alkoholu czy też leków. Chwila nieuwagi w czasie pracy grozi bardzo poważnymi konsekwencjami. b) Stosuj osobiste wyposażenie ochronne. Zawsze zakładaj okulary ochronne. Odpowiednie wyposażenie ochronne, jak maska przeciwpyłowa, obuwie na szorstkiej podeszwie, kask ochronny lub nauszniki ochronne, zależnie od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia zmniejszają ryzyko doznania urazu. c) Unikaj niezamierzonego załączania. Przed przyłączeniem elektronarzędzia do sieci sprawdź, czy jego wyłącznik jest wyłączony. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem opartym na wyłączniku lub przyłączanie go do sieci przy włączonym wyłączniku zwiększa ryzyko wypadku. d) Przed załączeniem elektronarzędzia sprawdź, czy zostały wyjęte klucze i przyrządy nastawcze. Klucz pozostawiony w obracającej się części może doprowadzić do urazu ciała. e) Nie pochylaj się za bardzo do przodu! Utrzymuj stabilną postawę, by nie stracić równowagi w jakiejś pozycji roboczej. Takie postępowanie umożliwia zachowanie lepszej kontroli nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach. f) Zakładaj odpowiednią odzież ochronną. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. 7
8 Włosy, odzież i rękawice trzymaj z dala od ruchomych elementów. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez obracające się części narzędzia. g) Jeżeli producent przewidział urządzenia do odsysania lub gromadzenia pyłu, sprawdź, czy są one przyłączone i prawidłowo zamocowane. Stosowanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie zdrowia pyłem. 4) OBSŁUGA I KONSERWACJA ELEKTRONARZĘDZI a) Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj narzędzi odpowiednich do danego przypadku zastosowania. Najlepszą jakość i osobiste bezpieczeństwo osiągniesz, tylko stosując właściwe narzędzia. b) Nie używaj elektronarzędzia z uszkodzonym wyłącznikiem. Urządzenie, które nie daje się normalnie załączać lub wyłączać, jest niebezpieczne i trzeba je naprawić. c) Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych, przed wymianą akcesoriów lub odłożeniem elektronarzędzia zawsze wyjmuj wtyczkę kabla z gniazda sieciowego. Ten środek ostrożności zmniejsza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzędzia. d) Niepotrzebne w danej chwili elektronarzędzia przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalaj używać elektronarzędzi osobom, które nie są z nimi obeznane lub nie przeczytały niniejszej instrukcji. Narzędzia w rękach niedoświadczonych osób są niebezpieczne. e) Utrzymuj elektronarzędzia w nienagannym stanie technicznym. Sprawdzaj, czy ruchome elementy obracają się w odpowiednim kierunku, nie są zakleszczone, pęknięte ani tak uszkodzone, że nie zapewniają prawidłowego funkcjonowania urządzenia. Uszkodzone elektronarzędzia przed użyciem napraw. Powodem wielu wypadków jest niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi. f) Ostrz i utrzymuj w czystości swoje narzędzia robocze. Starannie konserwowane, ostre narzędzia robocze rzadziej się zakleszczają i łatwiej nimi pracować. g) Elektronarzędzi, akcesoriów, narzędzi roboczych itp. używaj zgodnie z tą instrukcją i przeznaczeniem, biorąc pod uwagę warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzystywanie elektronarzędzi wbrew przeznaczeniu jest niebezpieczne. 5) SERWIS a) Naprawy elektronarzędzi mogą być wykonywane tylko przez uprawnionych specjalistów przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Jest to istotnym warunkiem zapewnienia bezpieczeństwa pracy. Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa pracy wiertarek Zakładaj nauszniki ochronne. Hałas może doprowadzić do uszkodzenia narządu słuchu. Używaj dostarczonych rękojeści bocznych. Utrata panowania nad wiertarką może doprowadzić do urazu ciała. W razie niebezpieczeństwa natrafienia na przewody elektryczne lub własny przewód zasilający trzymaj wiertarkę za izolowane rękojeści. W chwili przecięcia przewodu elektrycznego napięcie dochodzi do wszystkich gołych metalowych części elektronarzędzia, co grozi porażeniem prądem elektrycznym. Przedmiot obrabiany zawsze mocuj do stabilnej powierzchni przy użyciu zacisków lub innych odpowiednich środków. Nie należy przytrzymywać przedmiotu obrabianego ręką ani ciałem, gdyż jest to niepewny sposób i grozi utratą panowania nad elektronarzędziem. Przy dłużej trwającym wierceniu udarowym zakładaj nauszniki ochronne. Długotrwały hałas może doprowadzić do utraty słuchu. Wysoki poziom hałasu przy wierceniu udarowym może doprowadzić do upośledzenia narządu słuchu a nawet do pęknięcia błony bębenkowej. Zakładaj okulary ochronne lub w inny sposób chroń oczy. Przy wierceniu mogą odpryskiwać odłamki i trafić w oczy, co jest bardzo niebezpieczne. Gdy w powietrze jest wzbijany pył, zakładaj maskę przeciwpyłową lub sprzęt ochrony dróg oddechowych. W większości zastosowań jest konieczna ochrona słuchu. Używaj dostarczonej z wiertarką rękojeści bocznej. Dobrze ją dokręć i mocno trzymaj maszynę obiema rękami. Wiertarka trzymana jedną ręką łatwo może wymknąć się spod kontroli. Przewiercenie na wylot lub natrafienie 8
9 na twarde materiały, jak pręty zbrojeniowe, także może być niebezpieczne. Przed użyciem zawsze sprawdzaj koronki wiertnicze, czy nie są uszkodzone. W czasie pracy narzędzia robocze nagrzewają się. W razie potrzeby chwytaj je poprzez rękawice ochronne. Gdy stoisz lub poruszasz się po gładkim podłożu, zakładaj obuwie na szorstkiej podeszwie. Używaj narzędzi roboczych przeznaczonych do tego elektronarzędzia. Inne akcesoria grożą doznaniem urazu na skutek utraty panowania nad wiertarką. Nie używaj wiertarki w dłuższym okresie czasu. Wibracje wytwarzane w czasie wiercenia udarowego są szkodliwe dla rąk i ramion. Dla dodatkowego tłumienia zakładaj rękawice ochronne i rób częste przerwy, by nie być narażonym na drgania w dłuższym okresie czasu. Nie zbliżaj się do otworów wentylacyjnych, które często osłaniają ruchome elementy. Mogą one pochwycić luźną odzież, biżuterię lub długie włosy. OSTRZEŻENIE: Zalecamy stosowanie wyłącznika różnicowoprądowego z wartością prądu resztkowego wynoszącą 30 ma lub mniejszą. Pozostałe zagrożenia W trakcie używania elektronarzędzia grozi niebezpieczeństwo: doznania urazu w razie dotknięcia obracających się lub gorących elementów maszyny. Pomimo przestrzegania obowiązujących przepisów bezpieczeństwa i używania urządzeń ochronnych nie da się uniknąć pewnych zagrożeń. Należą do nich m.in.: uszkodzenie narządu słuchu; niebezpieczeństwo zgniecenia palców przy wymianie narzędzi roboczych; zagrożenie zdrowia na skutek wdychania pyłu drzewnego wzbijanego podczas pracy; obrażenia ciała przez odpryskujące cząstki materiału; zagrożenie zdrowia przy długotrwałym stosowaniu. Oznaczenia na elektronarzędziu Na elektronarzędziu umieszczono następujące piktogramy: Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi. Zakładaj nauszniki ochronne. Zakładaj okulary ochronne. UMIEJSCOWIENIE KODU DATY (RYS. 1) Kod daty (h), który zawiera również rok produkcji, jest wydrukowany na obudowie. Przykład: 2015 XX XX Rok produkcji Zakres dostawy Opakowanie zawiera następujące elementy: 1 wiertarka udarowa 1 rękojeść boczna 1 ogranicznik głębokości wiercenia 1 klucz do uchwytu wiertarskiego (tylko D21570K) 1 instrukcja obsługi Sprawdź urządzenie, części lub akcesoria czy nie zostały uszkodzone podczas transportu. Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi zanim uruchomisz urządzenie Opis wiertarki (rys. rys. 1, 4) OSTRZEŻENIE! By nie narażać się na doznanie szkód rzeczowych i osobowych, nigdy nie dokonuj żadnych przeróbek w elektronarzędziu. a. Wyłącznik z regulatorem prędkości obrotowej b. Przełącznik kierunku obrotów w prawo/w lewo c. Uchwyt wiertarski d. Pierścień nastawczy prędkości obrotowej/trybu pracy e. Rękojeść boczna f. Wskaźnik świetlny (DWD530, D21570) g. Rękojeść główna h. Kod daty 9
10 i. Klucz do uchwytu wiertarskiego (D21570) j. Przycisk blokujący wyłącznika CEL ZASTOSOWANIA Wiertarki udarowe DWD522, DWD524, DWD525 i DWD530 są przeznaczone do profesjonalnego wiercenia bez udaru i wiercenia udarowego. Wiertarka D21570 nadaje się do profesjonalnego wiercenia muru na sucho diamentową koronką wiertniczą. NIE używaj ich w wilgotnym otoczeniu ani w pobliżu palnych cieczy lub gazów. Te wydajne wiertarki udarowe stanowią elektronarzędzia profesjonalne. NIE pozwalaj dotykać ich dzieciom. Osoby niedoświadczone mogą używać elektronarzędzi tylko pod nadzorem. Produktu tego nie powinny użytkować osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub psychicznych oraz osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia, wiedzy lub umiejętności, chyba że są pod nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo. Dzieci nigdy nie powinny obsługiwać produktu bez nadzoru osób dorosłych. WYŁĄCZNIK (RYS. 3) By załączyć wiertarkę, naciśnij wyłącznik (a), a by ją wyłączyć, zwolnij go. REGULACJA PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ (RYS. 3) Wyłącznik (a) zawiera regulator prędkości obrotowej. Im głębiej go naciśniesz, tym większa będzie prędkość obrotowa wrzeciona. By załączyć wiertarkę na stałe, przytrzymaj naciśniety wyłącznik, naciśnij guzik blokujący (j), a następnie zwolnij wyłącznik. Guzik ten działa tylko przy maksymalnej prędkości obrotowej w prawo. By wyłączyć wiertarkę załączoną na stałe, na chwilę naciśnij wyłącznik i zaraz go zwolnij. Po zakończeniu pracy najpierw wyłącz wyłącznik, a następnie wyjmij wtyczkę kabla z gniazda sieciowego. WSKAZÓWKA: Przy nawiercaniu otworów niezaznaczonych punktakiem, przy wierceniu w tworzywach sztucznych lub ceramice, a także przy wkręcaniu wkrętów pracuj z małą prędkością obrotową. PRZEŁĄCZNIK KIERUNKU OBROTÓW W PRAWO/W LEWO (RYS. 3) Dźwignia przełącznika (b) służy do zmiany kierunku obrotów w lewo w celu wykręcania wkrętów lub uwolnienia zakleszczonego wiertła. By zmienić kierunek obrotów w lewo, najpierw zwolnij wyłącznik, a następnie przestaw dźwignię w lewo (patrząc na wiertarkę od strony uchwytu wiertarskiego). By ponownie zmienić kierunek obrotów w prawo, najpierw zwolnij wyłącznik, a następnie przestaw dźwignię w prawo (patrząc na wiertarkę od strony uchwytu wiertarskiego). Po każdej zmianie kierunku obrotów w lewo przestawiaj dźwignię przełącznika w prawo. WIERCENIE Z DUŻĄ/MAŁĄ PRĘDKOŚCIĄ OBROTOWĄ (RYS. RYS. 1, 5) Dwubiegowa przekładnia w tej wiertarce udarowej umożliwia efektywną pracę w wielu zastosowaniach przy dużym wyborze narzędzi roboczych. W celu wiercenia z MAŁĄ PRĘDKOŚCIĄ OBROTOWĄ ustaw pierścień nastawczy (d) w pozycji 1 z symbolem wiertła. W celu wiercenia z DUŻĄ PRĘDKOŚCIĄ OBROTOWĄ, ustaw pierścień nastawczy (d) w pozycji 2 z symbolem wiertła. Przekładnia jest tak skonstruowana, że jej bieg można zmienić tylko wtedy, gdy wiertarka jest wyłączona. Przy obracaniu pierścienia nastawczego zmiany biegów może jednak wystąpić konieczność lekkiego obrócenia ręką uchwytu wiertarskiego. WSKAZÓWKA: NIE ZMIENIAJ BIEGU przez obracanie pierścienia nastawczego, gdy wiertarka pracuje, gdyż może to spowodować uszkodzenie przekładni. WYBÓR TRYBU WIERCENIA UDAROWEGO/ WIERCENIA BEZ UDARU (RYS. RYS. 1, 5) By przełączyć wiertarkę z trybu wiercenia bez udaru na tryb wiercenia udarowego (lub odwrotnie), obróć pierścień nastawczy (d) do pozycji z odpowiednim symbolem tak, jak pokazano na rysunku 5. W celu wiercenia bez udaru obróć pierścień (d) do pozycji z symbolem wiertła, a w celu wiercenia udarowego do pozycji z symbolem młotka, patrz rysunek. SPRZĘGŁO PRZECIĄŻENIOWE Sprzęgło przeciążeniowe ogranicza maksymalny moment obrotowy, gdyby podczas pracy 10
11 zablokowało się wiertło. Funkcja ta zapobiega także utknięciu przekładni i silnika elektrycznego. Sprzęgło to jest nastawione fabrycznie i nie podlega regulacji przez użytkownika. ECLUTCH ANTILOCK CONTROL TM (RYS. 4) DWD530, D21570 Wiertarka DEWALT zależnie od modelu zawiera elektroniczne zabezpieczenie przeciwprzeciążeniowe silnika o nazwie ECLUTCH AntiLock Control TM. Zapobiega ono przeciążeniu silnika w razie zakleszczenia się wiertła, co może się zdarzyć przy wierceniu otworów w stali lub dużych otworów w drewnie. W sytuacji zakleszczenia się wiertła silnik przez pewien czas cyklicznie się załącza i wyłącza. W ten sposób ogranicza się siły reakcji powstające na skutek zablokowania wiertła. Po zwolnieniu wyłącznika zabezpieczenie to zostaje skasowane i po ponownym naciśnięciu wyłącznika silnik dalej pracuje normalnie. Zabezpieczenie ECLUTCH AntiLock Control TM zapobiega także przegrzaniu wiertarki przy dużym obciążeniu. Gdy podczas pracy temperatura nadmiernie wzrośnie, funkcja ta wyłącza silnik. Nawet po zwolnieniu i ponownym naciśnięciu wyłącznika nie da się uruchomić wiertarki, zanim się nie ochłodzi. Na rysunku 4 pokazano umieszczoną na obudowie tabliczkę informacyjną (n). Istnieją dwa tryby alarmowe: 1. Aktywne zabezpieczenie: W razie zakleszczenia się wiertła zapala się lampka i świeci tak długo, jak długo silnik cyklicznie się załącza i wyłącza aż do całkowitego wyłączenia wiertarki przez ECLUTCH Anti Lock Control TM. Gdy elektronarzędzie działa normalnie, lampka nie świeci się. 2. Usterka: Ciągłe miganie lampki przy naciśniętym wyłączniku informuje, że układ elektroniczny nie działa prawidłowo. Wiertarka funkcjonuje pomimo to, ale bez zabezpieczenia przeciwprzeciążeniowego ECLUTCH AntiLock Control TM. W takim przypadku powinno się ją jak najszybciej oddać do naprawy. Bezpieczeństwo elektryczne Silnik elektryczny jest przystosowany do zasilania prądem o tylko jednym napięciu. Dlatego sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Wiertarka DEWALT jest podwójnie zaizolowana zgodnie z normą EN i dlatego żyła uziemiająca nie jest potrzebna. Uszkodzony kabel sieciowy musi być wymieniony na specjalny kabel, który można nabyć w przedstawicielstwie firmy DEWALT. Przedłużacz Używaj 3żyłowego przedłużacza, który jest dopuszczony do eksploatacji i wytrzymuje pobór mocy przez elektronarzędzie (patrz: Dane techniczne). Zaleca się, by minimalny przekrój żył kabla wynosił 1,5 mm 2 a jego długość nie przekraczała 30 m., Gdy korzystasz z bębna, zawsze całkowicie odwijaj z niego kabel. MONTAŻ I REGULACJA OSTRZEŻENIE: By zmniejszyć ryzyko doznania urazu, przed założeniem lub zdjęciem akcesoriów bądź przed wykonaniem regulacji lub naprawy wyłącz elektronarzędzie i wyjmij wtyczkę kabla z gniazda sieciowego. Upewnij się, czy wyłącznik jest wyłączony. Przypadkowe uruchomienie może doprowadzić do wypadku. Rękojeść boczna (rys. 2) OSTRZEŻENIE: By zmniejszyć ryzyko doznania urazu, ZAWSZE używaj wiertarki z prawidłowo założoną rękojeścią boczną. Bez właściwie zamocowanej rękojeści bocznej łatwo stracić panowanie nad elektronarzędziem. Dla bezpieczeństwa trzymaj je obiema rękami. Rękojeść boczna (e) należy do zakresu dostawy wiertarki. Tak jak pokazano na rysunku 2, mocuje się ją na kołnierzu wrzeciona i można ją obrócić o 360 o tak, by wiertarką mogły się posługiwać zarówno osoby lewo jak i praworęczne. Po obróceniu rękojeści do żądanej pozycji przesuń ją do tyłu, by wycięcia (k) na uchwycie rękojeści pokryły się z występami (m) u nasady kołnierza wrzeciona. Zablokuj rękojeść przez obrócenie jej w prawo. 11
12 OBSŁUGA Instrukcja obsługi OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, wyłączaj narzędzie i odłączaj je od sieci przed zakładaniem lub zdejmowaniem akcesoriów, regulacją lub zmianą ustawień lub przed naprawą. Upewnij się, że spust ustawiony jest w pozycji OFF (WYŁ.). Przypadkowe włączenie może spowodować zranienie. OSTRZEŻENIE: Zawsze przestrzegaj wskazówek bezpieczeństwa i obowiązujących przepisów. By zmniejszyć ryzyko doznania poważnego urazu, ZAWSZE dobrze mocuj przedmiot obrabiany. Przy wierceniu w cienkim materiale podłóż pod niego drewniany klocek, by nie uszkodzić przedmiotu obrabianego. By zmniejszyć ryzyko doznania urazu, ZAWSZE używaj wiertarki z prawidłowo założoną rękojeścią boczną. Bez właściwie zamocowanej rękojeści bocznej łatwo stracić panowanie nad elektronarzędziem. Dla bezpieczeństwa trzymaj je obiema rękami. By nie narażać się na uszkodzenie uchwytu wiertarskiego i doznanie urazu ciała, nigdy nie próbuj mocowania wiertła (lub innego narzędzia roboczego) przez przytrzymanie przedniej części uchwytu wiertarskiego i załączenie wiertarki. Niebezpieczeństwo oparzenia. Przy wymianie narzędzi roboczych ZAWSZE ZAKŁADAJ rękawice ochronne. W czasie pracy metalowe elementy tego elektronarzędzia i wiertła silnie się nagrzewają. Niewielkie odpryski materiału mogą zranić gołe ręce. Utrzymywanie prawidłowej pozycji rąk (rys. 6) OSTRZEŻENIE: By zmniejszyć ryzyko doznania poważnego urazu, ZAWSZE prawidłowo utrzymuj elektronarzędzie, tak jak pokazano na rysunku. OSTRZEŻENIE: By zmniejszyć ryzyko doznania poważnego urazu, ZAWSZE mocno utrzymuj elektronarzędzie, by w razie potrzeby móc zawczasu odpowiednio zareagować w nagłej sytuacji. Zaleca się jedną ręką trzymać rękojeść główną (g), a drugą rękojeść boczną (e). Uchwyt wiertarski szybkozaciskowy (rys. rys. 7 9) Wiertarki DWD522, DWD524, DWD525 i DWD530 dla ułatwienia pracy wyposażono w uchwyt wiertarski szybkozaciskowy (c). By zamocować wiertło lub inne narzędzie robocze: 1. Jedną ręką przytrzymaj tylną połowę uchwytu wiertarskiego, a drugą obróć przednią połowę w lewo, tak jak pokazano na rysunku 7. Rozewrzyj szczęki zaciskowe na tyle, by móc włożyć chwyt narzędzia roboczego. 2. Włóż chwyt narzędzia roboczego w uchwyt wiertarski na głębokość ok. 19 mm i mocno go zaciśnij przez przytrzymanie tylnej części uchwytu wiertarskiego i obrócenie przedniej części w prawo. Tuż przed ostatecznym dokręceniem rozlega się odgłos klikania. Po 4 do 6 kliknięć narzędzie robocze jest dobrze zamocowane w uchwycie. 3. By wyjąć narzędzie robocze, powtórz operacje opisane w punkcie 1. OSTRZEŻENIE: By nie narażać się na uszkodzenie uchwytu wiertarskiego i doznanie urazu ciała, nigdy nie próbuj mocowania wiertła (lub innego narzędzia roboczego) przez przytrzymanie przedniej części uchwytu wiertarskiego i załączenie wiertarki. ZDEJMOWANIE UCHWYTU WIERTARSKIEGO SZYBKOZACISKOWEGO (RYS. 8) Zaciśnij w uchwycie wiertarskim krótszy koniec sześciokątnego klucza trzpieniowego 6 mm lub większego (nie należy do zakresu dostawy). Młotkiem gumowym lub kawałkiem drewna uderz dłuższy koniec klucza, by obrócić uchwyt w lewo. Po poluzowaniu uchwytu można go odkręcić ręką. 12
13 MONTAŻ UCHWYTU WIERTARSKIEGO SZYB KOZACISKOWEGO (RYS. 9) Nakręć ręcznie uchwyt wiertarski na wrzeciono. Zaciśnij w uchwycie krótszy koniec klucza trzpieniowego 6 mm lub większego (nie należy do zakresu dostawy). Młotkiem gumowym uderz dłuższy koniec klucza w prawo. Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym (rys. 1) D21570 Wiertarka D21570 zawiera uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym (c). By zamocować wiertło lub inne narzędzie robocze: 1. Ręcznie zaciśnij wieniec zębaty. 2. Po kolej wkładaj specjalny, przewidziany do tego celu klucz we wszystkie trzy boczne otwory w uchwycie wiertarskim i obracaj klucz w prawo aż do prawidłowego zamocowania narzędzia roboczego. By wyjąć narzędzie robocze, włóż klucz w jeden z bocznych otworów i obróć go w lewo, a następnie ręcznie rozewrzyj szczęki zaciskowe. W każdym autoryzowanym warsztacie serwisowym firmy DEWALT można zlecić wymianę uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym na uchwyt szybkozaciskowy. Ogranicznik głębokości wiercenia (rys. 2) BY NASTAWIĆ OGRANICZNIK GŁĘBOKOŚCI WIERCENIA (L): Poluzuj rękojeść (e) i tak przesuń ogranicznik, by odległość między końcem ogranicznika a końcem wiertła odpowiadała żądanej głębokości otworu. Zaprzestań wiercenia, gdy koniec ogranicznika dotknie powierzchni przedmiotu obrabianego. Wiercenie W celu wiercenia bez udaru obróć pierścień nastawczy do pozycji z symbolem wiertła, a w celu wiercenia udarowego do pozycji z symbolem młotka. Zamocuj odpowiednie wiertło w uchwycie wiertarskim. WIERCENIE BEZ UDARU Za pomocą przełącznika biegów wybierz odpowiednią dla siebie prędkość obrotową/ moment obrotowy. 1. Do wiercenia w DREWNIE najlepsze są wiertła śrubowe, wiertła piórkowe, wiertła kręte i wiertła cylindryczne. Do METALU najlepsze są wiertła śrubowe ze stali szybkotnącej i wiertła cylindryczne. Przy wierceniu w metalu używaj oleju chłodzącosmarującego. Wyjątek stanowią żeliwo i mosiądz, które wierci się na sucho. Do MURU używaj wierteł udarowych ze spiekami węglikowymi. Lekkie, równomierne wydostawanie się pyłu świadczy o właściwym postępie wiercenia. 2. Wywieraj nacisk tylko w osi wiertła. Powinien on być wystarczająco duży dla zapewnienia odpowiedniego postępu wiercenia, ale też nie za mocny, by nie przeciążyć silnika ani nie wygiąć wiertła. 3. Trzymaj wiertarkę obiema rękami, by cały czas mieć nad nią pełną kontrolę. OSTRZEŻENIE: Wiertło może się zablokować, co powoduje gwałtowne obrócenie wiertarki. Zawsze miej to na uwadze i mocno trzymaj elektronarzędzie za rękojeść, by nie narażać się na doznanie urazu. 4. PRZYCZYNĄ ZABLOKOWANIA SIĘ WIERTŁA zwykle jest przeciążenie maszyny lub niefachowe się nią posługiwanie. NATYCHMIAST ZWOLNIJ WYŁĄCZNIK, wyjmij wiertło z przedmiotu obrabianego i spróbuj znaleźć przyczynę zablokowania. NIE WŁĄCZAJ ANI NIE WYŁĄCZAJ WYŁĄCZNIKA, BY W TEN SPOSÓB ROZRUSZAĆ ZABLOKOWANE WIERTŁO, GDYŻ MOŻE TO DOPROWADZIĆ DO USZKODZENIA WIERTARKI. 5. By nie doszło do zablokowania wiertła lub wyłamania materiału, tuż przed całkowitym przewierceniem otworu zmniejsz nacisk wywierany na wiertarkę. 6. Przy wycofywaniu wiertła z otworu nie wyłączaj silnika, by narzędzie robocze się nie zakleszczyło. 7. Przy korzystaniu z wiertarek z regulacją prędkości obrotowej nie trzeba uprzednio zaznaczać punktakiem miejsca, w którym ma być wywiercony otwór. Rozpocznij wiercenie przy małej prędkości i zwiększ ją, gdy wiertło przestanie wyskakiwać z rozpoczętego otworu. WIERCENIE UDAROWE 1. Dociskaj wiertarkę z taką siłą, by wiertło nadmiernie nie odskakiwało. Jednak zbyt silny docisk powoduje spowolnienie wiercenia, przegrzewanie i spadek wydajności. 2. Trzymaj wiertło prosto pod kątem prostopadłym do przedmiotu obrabianego. Nie wywieraj bocznego nacisku na narzędzie robocze, gdyż może to doprowadzić do 13
14 zapchania się rowków odprowadzających i spowolnienia wiercenia. 3. Gdy przy wierceniu głębokich otworów spada prędkość obrotowa wiertarki, przy załączonym elektronarzędziu wyciągnij wiertło częściowo z otworu, by usunąć z niego zwierciny. 4. Do muru najlepsze są wiertła udarowe ze spiekami węglikowymi. Lekkie, równomierne wydostawanie się pyłu świadczy o właściwym postępie wiercenia. WIERCENIE DIAMENTOWĄ KORONKĄ WIERTNICZĄ D Wiertarka D21570 nadaje się do profesjonalnego wiercenia muru na sucho diamentową koronką wiertniczą o średnicy do 127 mm. Przy większych średnicach i przy częstym wierceniu w betonie zalecamy stosowanie wiertarek diamentowych DEWALT D21580, D21582 lub D Przy średnicach koronek wiertniczych między 22 i 68 mm wybierz drugi bieg, a przy średnicach między 68 i 127 mm pierwszy bieg. Przy korzystaniu z tych narzędzi roboczych przestrzegaj odnoszących się do nich wskazówek i zaleceń producenta. WSKAZÓWKA: Używaj tylko koronek wiertniczych ze zintegrowanym wiertłem centrującym. 1. Załóż wiertło centrujące w uchwycie w środku koronki wiertniczej. Wierć z małą prędkością obrotową, aż koronka wiertnicza zagłębi się w wierconej powierzchni na głębokość ok mm. 2. Wyłącz maszynę i odłącz ją od sieci. 3. Wyjmij wiertło centrujące z uchwytu. 4. Ponownie przyłącz wiertarkę do sieci i przyłóż koronkę do wywierconego wstępnie otworu. 5. Rozpocznij wiercenie, zwiększ prędkość obrotową do maksymalnej wartości i wywierć otwór żądanej głębokości. KONSERWACJA Elektronarzędzia firmy DEWALT odznaczają się dużą trwałością użytkową i prawie nie wymagają konserwacji. Jednak warunkiem ciągłej, bezawaryjnej pracy jest ich regularne czyszczenie. OSTRZEŻENIE: By zmniejszyć ryzyko doznania urazu, przed założeniem lub zdjęciem akcesoriów bądź przed wykonaniem regulacji lub naprawy wyłącz wiertarkę i wyjmij wtyczkę kabla z gniazda sieciowego. Sprawdź, czy wyłącznik jest wyłączony. Niezamierzone załączenie wiertarki może doprowadzić do wypadku. Smarowanie Wiertarka została nasmarowana fabrycznie. Zależnie od intensywności wykorzystania zaleca się co 2 do 6 miesięcy starannie ją oczyścić, skontrolować i nasmarować w autoryzowanym warsztacie serwisowym. Elektronarzędzia pracujące w trybie ciągłym wymagają częstszego smarowania. Także wiertarki dłuższy czas nieużywane przed ponownym użyciem powinno się nasmarować. Czyszczenie OSTRZEŻENIE: Gdyby w obszarze szczelin wentylacyjnych zgromadził się brud, wydmuchaj go suchym, sprężonym powietrzem. Przy tej czynności załóż okulary ochronne i maskę przeciwpyłową. OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia niemetalowych elementów elektronarzędzia nie używaj rozpuszczalników ani agresywnych chemikaliów. Chemikalia mogą osłabić materiał, z którego wykonano wspomniane elementy. Użyj do tego celu szmaty zwilżonej wodą z łagodnym mydłem. Uważaj, by do wnętrza obudowy nie przedostała się jakaś ciecz. Żadnego elementu wiertarki nie zanurzaj w wodzie. 14
15 Dostępne akcesoria OSTRZEŻENIE: Ponieważ akcesoria innych producentów nie zostały przetestowane przez firmę DEWALT pod względem przydatności do tej wiertarki, ich użycie może być niebezpieczne. By nie narażać się na doznanie urazu ciała, stosuj wyłącznie oryginalne wyposażenie dodatkowe. By uzyskać więcej informacji na temat właściwych akcesoriów, zwróć się do swojego dilera. Ochrona środowiska Selektywna zbiórka odpadów. Wyrobu tego nie wolno wyrzucać do normalnych śmieci z gospodarstw domowych. Gdy pewnego dnia poczujesz się zmuszony zastąpić wyrób DEWALT nowym sprzętem lub nie będziesz go już potrzebować, nie wyrzucaj go do śmieci z gospodarstw domowych, a jedynie oddaj do specjalistycznego zakładu utylizacji odpadów. Dzięki selektywnej zbiórce zużytych wyrobów i opakowań niektóre materiały mogą być odzyskane i ponownie wykorzystane. W ten sposób chroni się środowisko naturalne i zmniejsza popyt na surowce. Stosuj się do lokalnych przepisów, jeżeli wymagają one oddawania zużytych elektrycznych urządzeń powszechnego użytku do specjalnych punktów zbiorczych lub zobowiązują sprzedawców do przyjmowania ich przy zakupie nowego wyrobu. Firma DEWALT chętnie przyjmuje stare, wyprodukowane przez siebie urządzenia i utylizuje je zgodnie z obowiązującymi przepisami. By skorzystać z tej usługi, oddaj zużyty sprzęt do autoryzowanego warsztatu naprawczego, który prowadzi zbiórkę w naszym imieniu. W instrukcji tej zamieszczono adresy przedstawicielstw handlowych firmy DEWALT, które udzielają informacji o warsztatach serwisowych. Ich listę znajdziesz także w Internecie pod adresem: zst
16 DEWALT WARUNKI GWARANCJI: Produkty marki DEWALT reprezentuj bardzo wysok jako, dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszaj praw klienta wynikaj cych z polskich regulacji ustawowych lecz s ich uzupe nieniem. Gwarancja jest wa na na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. DEWALT gwarantuje sprawne dzia anie produktu w przypadku post powania zgodnego z warunkami technicznoeksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obs ugi. Niniejsz gwarancj nie jest obj te dodatkowe wyposa enie, je eli nie zosta a do niego do czona oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy wyrobu podlegaj ce naturalnemu zu yciu. 1. Niniejsz gwarancj obj te s usterki produktu spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami materia owymi. 2. Niniejsza gwarancja jest wa na po przedstawieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz cznie: a) poprawnie wype nionej karty gwarancyjnej; b) wa nego paragonu zakupu z dat sprzeda y tak, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury. 3. Gwarancja obejmuje bezp atn napraw urz dzenia (wraz z bezp atn wymian uszkodzonych cz ci) w okresie 12 miesi cy od daty zakupu. 4. Produkt reklamowany musi by : a) dostarczony bezpo rednio do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie wype nion Kart Gwarancyjn i wa nym paragonem zakupu (lub kopi faktury) oraz szczegó owym opisem uszkodzenia, lub b) przes any do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego za po rednictwem punktu sprzeda y wraz z dokumentami wymienionymi powy ej. 5. Koszty wysy ki do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty zwi zane z zapewnieniem bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzykiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsy any do miejsca nadania na koszt adresata. 6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji b d usuni te przez Centralny Serwis Gwarancyjny w terminie: a) 14 dni roboczych od daty przyj cia produktu przez Centralny Serwis Gwarancyjny; b) termin usuni cia wady (punkt 6a) mo e by wyd u ony o czas niezb dny do importu niezb dnych cz ci zamiennych. 7. Klient otrzyma nowy sprz t, je eli: a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na pi mie, e usuni cie wady jest niemo liwe; b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez dokonywania naprawy. 8. O ile taki sam produkt jest nieosi galny, mo e by wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach. 9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego odno nie zasadno ci zg aszanych usterek jest decyzj ostateczn. 10. Gwarancj nie s obj te: a) wadliwe dzia anie lub uszkodzenia spowodowane niew a ciwym u ytkowaniem lub u ywaniem produktu niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcj obs ugi lub przepisami bezpiecze stwa; b) wadliwe dzia anie lub uszkodzenia spowodowane przeci aniem narz dzia, które prowadzi do uszkodze silnika, przek adni lub innych elementów a tak e stosowaniem osprz tu innego ni zalecany przez DEWALT; c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo ane nimi wady; d) wadliwe dzia anie lub uszkodzenia na skutek dzia ania po aru, powodzi, czy te innych kl sk ywio owych, nieprzewidzianych wypadków, korozji, normalnego zu ycia w eksploatacji czy te innych czynników zewn trznych; e) produkty, w których naruszone zosta y plomby gwarancyjne lub, które by y naprawiane poza Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub by y przerabiane w jakikolwiek sposób; f) osprz t eksploatacyjny do czony do urz dzenia oraz elementy ulegaj ce naturalnemu zu yciu. 11. Centralny Serwis Gwarancyjny, rmy handlowe, które sprzeda y produkt, nie udzielaj upowa nie ani gwarancji innych ni okre lone w karcie gwarancyjnej. W szczególno ci nie obejmuj prawa klienta do domagania si zwrotu utraconych zysków w zwi zku z uszkodzeniem produktu. 12. Gwarancja nie wy cza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnie kupuj cego wynikaj cych z niezgodno ci towaru z umow. Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH ul. Bakaliowa 26, Mo ciska tel.: (22) , (22) faks: (22)
17 17
18 18
19 CZ ZÁRU NÍ LIST PL KARTA GWARANCYJNA H JÓTÁLLÁSI JEGY SK ZÁRU NÝ LIST CZ H m síc hónap 12 PL SK miesi cy mesiacov CZ Výrobní kód Datum prodeje H Gyári szám A vásárlás napja PL Numer seryjny Data sprzeda y SK íslo série Dátum predaja Razítko prodejny Podpis Pecsét helye Aláírás Stempel Podpis Pe iatka predajne Podpis
20 CZ Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ Praha 4 Tel.: Fax: PL Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. Bakaliowa Mo ciska Tel.: Fax: Band Servis K Pasekám 4440 CZ76001 Zlín Tel.: ,1 Fax: SK Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK91701 Trnava Tel.: Fax: H Black & Decker Központi Garanciálisés Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: Fax: CZ Dokumentace záru ní opravy PL Przebieg napraw gwarancyjnych H A garanciális javitás dokumentálása SK Záznamy o záru ných opravách CZ íslo Datum p íjmu Datum zakázky íslo zakázky Závada Razítko Podpis H Sorszám Bejelentés id pontja Javítási id pont Javitási Jótállás új határideje munkalapszám Hiba jelleg oka PL Nr. Data zg oszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg naprawy SK íslo dodávky Dátum nahlásenia Dátum opravy íslo objednávky Popis poruchy Pecsét Aláírás Stempel Podpis Pe iatka Podpis 08/12
Narzędzie przeznaczone dla majsterkowicza. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL WM PL
www.blackanddecker.eu Narzędzie przeznaczone dla majsterkowicza. 555222-36 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL WM825 2 3 4 5 6 Black & Decker Warunki gwarancji: Gwarantujemy sprawne działanie produktu, zgodnie
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DE0882
509211-04 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DE0882 Rys. 1 g c i h b d e a j f 2 Rys. 2 3 Rys. 3 Rys. 4 i e j d f Rys. 5 4 MASZT DO LASERA DE0882 Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie urządzenia
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL NV1200AV NV1210AV. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji.
509213-26 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL NV1200AV NV1210AV 2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Samochodowy odkurzacz NV1200AV i NV1200AV Dustbuster
Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDSL PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. 555555-62 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDSL10 2 POLI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem To narzędzie fi rmy Black & Decker służy
WIERTARKA KĄTOWA. Serdeczne gratulacje! Opis wiertarki (rys. A) Dane techniczne. Bezpieczeństwo elektryczne. Przedłużacz. Kontrola zakresu dostawy
505202-40 PL D21160 2 3 4 WIERTARKA KĄTOWA Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie urządzenia firmy DEWALT, która zgodnie ze swoją długoletnią tradycją oferuje tylko innowacyjne i wypróbowane w
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DWD522 DWD524 DWD525 DWD530 D21570
509111-71 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DWD522 DWD524 DWD525 DWD530 D21570 Rysunek 1 c DWD522/DWD524/DWD530 d c d DWD525 g g e b a j e b a j i c d g h e D21570 b a j Rysunek 2 Rysunek 3 l k b a
Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL CD70CRE CD70CKA PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. 559322-93 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL CD70CRE CD70CKA 2 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wiertarka udarowa firmy Black
D21002 D PL
559322-67 PL D21002 D21008 2 3 WIERTARKA Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie wiertarki firmy DEWALT, która zgodnie ze swoją długoletnią tradycją oferuje tylko innowacyjne i wypróbowane w licznych
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DWD024 DWD024S
509111-04 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DWD024 DWD024S Rys. 1 i d h c a b j g DWD024 e f DWD024S c a k 2 Rys. 2 i Rys. 3 h Rys. 4 Rys. 5 3 Rys. 6 d Rys. 7 Rys. 8 Rys. 9 j g 4 WIERTARKA UDAROWA
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji. MTHD5
211-59 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu MTHD5 A 2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wielofunkcyjne elektronarzędzie Вlack & Decker zostało skonstruowane dla różnych zastosowań
Elektronarzędzie dla majsterkowicza 509212-34 PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji MTRS10
Elektronarzędzie dla majsterkowicza 509212-34 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji MTRS10 2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wielofunkcyjne narzędzie fi rmy Black & Decker jest przeznaczone do różnych
Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KD650 KD PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. 505101-83 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KD650 KD960 9 8 A 7 10 6 11 13 12 6 11 B C 16 14 15 17 D 13 E 5 2 8 9 F 3 POLSKI Zastosowanie
DW292 DW PL
505101-76 PL DW292 DW294 2 3 4 WKRĘTARKA UDAROWA Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie elektronarzędzia firmy DEWALT, która zgodnie ze swoją długoletnią tradycją oferuje tylko innowacyjne i wypróbowane
D21805 D21810 D PL
505202-63 PL D21805 D21810 D21815 2 3 4 WIERTARKA UDAROWA D21805/D21810/D21815 Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie urządzenia fi rmy DEWALT, która zgodnie ze swoją długoletnią tradycją oferuje
Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KS PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. 555555-20 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KS880 2 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Pilarka firmy Black & Decker jest przeznaczona
Serdeczne gratulacje! Opis wiertarki (rys. A) Dane techniczne. Bezpieczeństwo elektryczne. Kontrola zakresu dostawy. Przedłużacz
505202-60 PL D21441 2 3 4 WIERTARKA Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie wiertarki firmy DEWALT, która zgodnie ze swoją długoletnią tradycją oferuje tylko innowacyjne i wypróbowane w licznych
DW902 DW904 DW906 DW PL
555555-82 PL DW902 DW904 DW906 DW908 6 9 5 7 7 8 1 B 4 2 3 8 A C 2 LATARKA ELEKTRYCZNA DW 902, DW 904, DW 906, DW 908 Kontrola zakresu dostawy Opakowanie zawiera następujące elementy: 1 kieszonkowa latarka
Elektronarzędzie przeznaczone do użytku domowego INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL V2403 V PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone do użytku domowego 505101-44 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL V2403 V3603 2 POLI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz Dustbuster firmy Black & Decker
Elektronarzędzie dla majsterkowicza 509212-80 PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji MTS12
Elektronarzędzie dla majsterkowicza 509212-80 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji MTS12 2 3 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wielofunkcyjne elektronarzędzie Black & Decker zostało skonstruowane
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji FME140
509211-44 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji FME140 2 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wiertarka udarowa Stanley Fat Max jest przeznaczona do wiercenia otworów w drewnie, metalu, tworzywach
DW217 DW221 DW226 DW236 DW246 DW PL
555222-25 PL DW217 DW221 DW226 DW236 DW246 DW248 4 3 5 1 2 A 2 3 B C 1 6 5 2 D E 3 F 4 WIERTARKA DW217/DW221/DW226/ DW236/DW246/DW248 Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie urządzenia fi rmy DEWALT,
Instrukcja obsługi VAC 70
Instrukcja obsługi PL VAC 70 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 6 rys. 5 rys. 7 rys. 8 rys. 9 rys. 11 rys. 10 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL ACV1205
www.blackanddecker.eu 505202-03 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL ACV1205 5 4 A 6 B 10 9 8 7 C D 11 1 E F 2 2 12 3 13 G H 3 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz Dustbuster auto firmy Black &
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji D21160
505202-40 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji D21160 Rys. 1 2 Rys. 2 Rys. 3 Rys. 4 3 Rys. 5 4 WIERTARKA D21160 Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie urządzenia fi rmy DEWALT. Wiele lat doświadczeń,
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL PD1200AV.
509213-23 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL PD1200AV 2 3 4 5 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Samochodowy automatyczny odkurzacz PD1200AV Dustbuster
Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowicza. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL RT PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowicza. 555222-24 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL RT650 2 3 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Narzędzie wielofunkcyjne Multitool firmy
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL MTNF9.
509211-75 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL MTNF9 2 3 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Narzędzie wielofunkcyjne Black & Decker jest przeznaczone
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji D21720 D21721
505101-34 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji D21720 D21721 A 7 8 9 5 12 6 4 3 1 2 11 10 9 7 5 14 12 8 6 4 3 1 2 11 2 B 5 C D 7 6 3 E 4 F 13 4 G 13 5 WIERTARKA UDAROWA D21720/D21721 Serdeczne gratulacje!
Elektronarzędzie dla majsterkowicza PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KX418E.
Elektronarzędzie dla majsterkowicza 555555-93 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KX418E 2 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zszywacz Black &
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL NV3610N NV7210N NV9610N PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
509213-22 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL NV3610N NV7210N NV9610N A B C 2 D E F 3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz ręczny BLACK+DECKER
PL D25900K
559322-28 PL D25900K 1 4 3 2 6 5 A 2 6 B C 5 3 X 4 D 8 7 4 MŁOT WYBURZENIOWY D25900K Serdeczne gratulacje! Zdecydowałeś się na zakup elektronarzędzia firmy DEWALT, która zgodnie ze swoją długoletnią tradycją
Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów PL BDBB26
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. 555555-43 PL BDBB26 2 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Lampa diodowa Black & Decker jest przeznaczona dla majsterkowiczów
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji D25052
509212-33 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji D25052 Rysunek 1 f a b e d h c g Rysunek 2 Rysunek 3 D25052KT j i 2 Rysunek 4 Rysunek 5 g f Rysunek 6 h d c Rysunek 7 b c 3 MŁOTOWIERTARKA D25052 Serdeczne
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KX418E 555555-93 PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. 555555-93 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KX418E 2 POLSKI Pielęgnacja zszywarki Zszywarka nie wyaga żadnych zabiegów konserwacyjnych
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL DE9107 DE9108 DE9116 DE9130 DE PL
555555-08 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL DE9107 DE9108 DE9116 DE9130 DE9216 2 ŁADOWARKA DO AKUMULATORÓW DE9107/DE9108/DE9116/DE9130/DE9216 Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie urządzenia firmy DEWALT.
555222-93 PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji D25012 D25013
555222-93 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji D25012 D25013 Rys. 1 Rys. 2 2 Rys. 3 Rys. 4 3 WIERTARKA UDAROWA SDS Plus Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie urządzenia fi rmy DEWALT. Wiele lat
??? PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DW304
??? PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DW304 xxxxxx Rysunek 1 a g f e b c Rysunek 2 b d b d b d b d 2 Rysunek 3 Rysunek 4 Rysunek 5 3 PILARKA SZABLOWA DW304 Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie
509111-44 PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji D25123 D25124
509111-44 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji D25123 D25124 Rysunek 1 c d n g f m i a e b k j D25123 D25124 h Rysunek 2 d e 2 Rysunek 3 Rysunek 4 f g l j Rysunek 5 Rysunek 6 c i k 3 Rysunek 7 Rysunek
SPIS TREŚCI. 1. Przeznaczenie. 2. Ogólne przepisy dotyczące bezpieczeństwa. 3. Opis urządzenia. 4. Przygotowanie do użycia. 5. Praca z urządzeniem
Dziękujemy że obdarzyłeś naszą firmę swoim zaufaniem i kupiłeś elektronarzędzie marki VANDER. Mamy nadzieję że sprawdzi się ono przez cały okres użytkowania i będzie ono w znaczący sposób ułatwiało Ci
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji D25960 D25961
509211-00 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji D25960 D25961 Rys. 1 D25960 D A E B C F D D25961 A B E C F G 2 Rys. 2A Rys. 2B B B F Rys. 3 3 Rys. 4A D D E H Rys. 4B E D D Rys. 4C I E H 4 Rys. 5 K L M
PL D25940K
559322-39 PL D25940K 2 3 4 MŁOT WYBURZENIOWY D25940K Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie elektronarzędzia firmy DEWALT, która zgodnie ze swoją długoletnią tradycją oferuje tylko innowacyjne
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DE7035
509111-81 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DE7035 Rysunek 1 a b e l c d 2 Rysunek 2 d c Rysunek 3 Rysunek 4 h e a g f a Rysunek 5 Rysunek 6 i j 3 Rysunek 7 Rysunek 8 b k 4 STOJAK DO PILARKI DE7035
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KD750.
509111-80 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KD750 2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Młotowiertarka fi rmy Black & Decker jest przeznaczona do wiercenia
Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KC360H PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. 505101-60 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KC360H 2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Kompaktowy wkrętak akumulatorowy firmy Black
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji D25302DH
509111-74 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji D25302DH Rysunek 1 f i j h g e a b k d c 2 Rysunek 2 n m o Rysunek 3 q s r p 3 Rysunek 4 Rysunek 5 d c b Rysunek 6 e 4 Rysunek 7 Rysunek 8 g 5 Rysunek 9
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji D25303DH
509213-10 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji D25303DH Rysunek 1 e h i g a f h c k j b d Rysunek 2 k l b c 2 Rysunek 3 o q n m Rysunek 4 d Rysunek 5 d r r p t 3 Rysunek 6 Rysunek 7 i s i 4 ODSYSACZ ZWIERCIN
555222-92 PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji D25313 D25223 D25323 D25324
555222-92 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji D25313 D25223 D25323 D25324 Rys. 1 f n e d b g c a h m i D25323 j b g f n c a m h e d i j D25223 f n d c f k g a h m e D25313 i j l k D25324 2 Rys. 2 d d
PIŁA SZABLOWA. Serdeczne gratulacje! Opis (rys. A) Dane techniczne. Bezpieczeństwo elektryczne. Przedłużacz. Kontrola zakresu dostawy
505202-66 PL DW304 2 3 PIŁA SZABLOWA Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie urządzenia firmy DEWALT, która zgodnie ze swoją długoletnią tradycją oferuje tylko innowacyjne i wypróbowane w licznych
Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDL PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów 505202-48 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDL120 2 3 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten przyrząd firmy Black & Decker został
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DCF6201
509212-97 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DCF6201 Rysunek 1 b f g e c a d h Rysunek 2 h g Rysunek 3 Rysunek 4 b e l d a 2 Rysunek 5 k j e d l f i 3 MAGAZYNEK DO WKRĘTARKI DCF6201 Serdeczne gratulacje!
PL NW36XXY NW48XXY
www.blackanddecker.eu 555555-15 PL NW36XXY NW48XXY 2 2 2 5 6 F G 7 7 8 H 3 POLSKI ODKURZACZ DUSTBUSTER Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz Dustbuster firmy Black & Decker jest przeznaczony do
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDL100P 555555-57 PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. 555555-57 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDL100P 2 3 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten przyrząd firmy Black & Decker
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL V4805 V4806 V4807 CV7205 CV9605 CV1205 Elektronarzędzie przeznaczone do użytku domowego PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone do użytku domowego 505101-45 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL V4805 V4806 V4807 CV7205 CV9605 CV1205 2 3 4 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA
DV7215EL DV1015EL DV1415EL DV1815EL PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
509213-02 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu DV7215EL DV1015EL DV1415EL DV1815EL A B E C D E F 2 G H I J 3 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz ręczny Dustbuster
Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowicza. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDSL PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowicza. 555222-38 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDSL300 2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Refl ektor punktowy Black & Decker jest przeznaczony
PL D25300DH
555555-35 PL D25300DH 2 3 4 ODPYLACZ SSĄCY Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie urządzenia firmy DEWALT, która zgodnie ze swoją długoletnią tradycją oferuje tylko innowacyjne i wypróbowane w
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL SVJ520BFS. Elektronarzędzie do przydomowych prac ogrodowych PL
Elektronarzędzie do przydomowych prac ogrodowych 509213-77 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL SVJ520BFS 13 1 14 4 3 2 8a 5 5A 6 7 8 10 9 12 11 2 3a 1 3
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DE7023 DE7033
509111-93 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DE7023 DE7033 Rys. 1 a b c k i d j h u g e f 1 Rys. 2 Rys. 3 j k d l m Rys. 4 n o e d d Rys. 5 Rys. 6 b e b f Rys. 7 i 2 STOJAK DO PILARKI UKOSOWEJ DE7023,
Powerful Solutions TM
Powerful Solutions TM 555222-98 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDBB214 2 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Lampa diodowa Black & Decker jest
PL D25830
559322-44 PL D25830 2 3 4 5 MŁOT WYBURZENIOWY D25830 Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie elektronarzędzia firmy DEWALT, która zgodnie ze swoją długoletnią tradycją oferuje tylko innowacyjne
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL FSM1605(R) FSM1615. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji.
509213-24 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL FSM1605(R) FSM1615 9 8 1 4 3 2 7 6 5 2 4 4 4 3 11 11 A 7 B 5 9 10 8 6 C 3 7 D E 3 Przeznaczenie Ten mop parowy
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL DE PL
559322-94 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL DE9112 2 SAMOCHODOWA ŁADOWARKA DO AKUMULATORÓW Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie ładowarki firmy DEWALT, która zgodnie ze swoją długoletnią tradycją oferuje
559322-03 PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DW392 DW393 DW394
559322-03 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DW392 DW393 DW394 Rysunek 1 i c j b q l e f k a h d g r 2 Rysunek 2 Rysunek 3 d c i h g i m j n f o Rysunek 4 n p f j f o i h 3 Rysunek 5 Rysunek 6 q k c
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDCDD12. Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowicza PL
3 4 3 3 2 1 1 1 5 6 4 5 4 5 Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowicza 509213-18 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDCDD12 B A 2 1 D C 10 3 11 1
Elektronarzędzie dla majsterkowicza. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDLB14 BDLB PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie dla majsterkowicza. 555222-00 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDLB14 BDLB28 2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Minilampa diodowa i lampa diodowa dookólna Black &
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DWE74911
509212-45 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DWE74911 Rys. 1 c j j d b e i a d f h g Rys. 2 Rys. 3 Rys. 4 b b a k 2 Rys. 5 i n n m m l Rys. 6 h Rys. 7 o o o q q q q 3 Rys. 8 r r r Rys. 9 p d c p 4 PRZEWOŹNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KC9006 AS600. Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowicza PL
Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowicza 559322-24 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KC9006 AS600 2 3 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
D25404K D25405K PL
505101-51 PL D25404K D25405K 2 3 4 MŁOTOWIERTARKA Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie elektronarzędzia firmy DEWALT, która zgodnie ze swoją długoletnią tradycją oferuje tylko innowacyjne i wypróbowane
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji. FME500
509212-05 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.stanley.eu FME500 2 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Młotowiertarka Stanley Fat Max jest przeznaczona do wiercenia otworów w drewnie, metalu,
www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL AST7XC KS495 KS500 KS501 KS502 Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowicza.
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowicza. 555555-89 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL AST7XC KS495 KS500 KS501 KS502 2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wyrzynarka Black & Decker
D25002 D PL
559011-15 PL D25002 D25003 7 8 6 D25003 D25002 4 5 4 3 1 2 A 2 4 4 B 7 8 C 9 3 D 5 6 5 3 E F 4 MŁOTOWIERTARKA Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie elektronarzędzia firmy DEWALT, która zgodnie
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
509212-22 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 2 3 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Szlifierka Stanley Fat Max FME440 jest przeznaczona do szlifowania drewna, metali, tworzyw sztucznych i lakierowanych
DW913 DW915 DW918 DW PL
559011-49PL DW913 DW915 DW918 DW919 2 Akumulatorowe latarki warsztatowe DW913/DW915/DW918/DW919 Szanowni Państwo, Gratulujemy zakupu nowego urządzenia firmy DeWALT. Niniejsza instrukcja obsługi wchodzi
Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KC9024 KC PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. 559322-66 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KC9024 KC36 2 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wkrętak akumulatorowy firmy Black&Decker
DC509 DC PL
555555-81 PL DC509 DC519 2 3 LATARKA ELEKTRYCZNA DC509/DC519 Gratulacje! Dziękujemy za zakupienie urządzenia fi rmy DEWALT, która zgodnie ze swoją długoletnią tradycją oferuje tylko innowacyjne i wypróbowane
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KR703 KR704 KR753 KR803 Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowicza PL
Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowicza 555222-34 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KR703 KR704 KR753 KR803 2 POLSKI Przeznaczenie Opisywana
DW310 DW311K PL
505202-79 PL DW310 DW311K 2 3 PIŁA SZABLOWA Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie urządzenia firmy DEWALT, która zgodnie ze swoją długoletnią tradycją oferuje tylko innowacyjne i wypróbowane w
Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDSL PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. 555555-60 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDSL30 2 POLI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten przyrząd fi rmy Black & Decker służy
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DWE6005
509212-40 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DWE6005 Rys. 1 a c o e d p b f l q u h s g m j i v n n k y t r j w x 2 Rys. 2 a Rys. 3 Rys. 4 c d c o p e p Rys. 5 f j 3 Rys. 6 Rys. 7 Rys. 8 y w x 4 FREZARKA
Elektronarzędzie dla majsterkowicza PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL MT350.
Elektronarzędzie dla majsterkowicza 509212-09 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL MT350 2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wielofunkcyjne elektronarzędzie
Serdeczne gratulacje! Deklaracja zgodności z normami UE. Dane techniczne. Spis treści. Napięcie elektryczne
559011-51 PL DW677 Strugarka Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie elektronarzędzia firmy DEWALT, która zgodnie ze swoją długoletnią tradycją oferuje tylko innowacyjne i wypróbowane w licznych
DCB PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
509111-92 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DCB105 Rysunek 1 a DCB140 DCB141 DCB121 DCB180 DCB181 2 ŁADOWARKA DCB105 DO AKUMULATORÓW LITOWO-JONOWYCH Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie urządzenia
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DW685
555222-89 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DW685 Rysunek 1a t a h xxxxxx l c k l k i j 2 Rysunek 1b a d b c h e f g d Rysunek 2 Rysunek 3 b m n e 3 Rysunek 4 Rysunek 5 o p o f Rysunek 6 Rysunek 7
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji KA199.
509213-43 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu KA199 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Szlifierka mimośrodowa BLACK + DECKER KA199 jest przeznaczona do szlifowania drewna,
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji D25899 D25901 D25941
555555-61 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji D25899 D25901 D25941 Rys. 1 2 Rys. 2 Rys. 3 Rys. 4 3 Rys. 5 Rys. 6 4 Rys. 7 Rys. 8 5 Rys. 9 6 MŁOT WYBURZENIOWY D25899/D25901/D25941 Serdeczne gratulacje!
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDCIM18. Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowicza PL
6 4 3 2 35 31 39 8 Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowicza 509213-19 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDCIM18 8 8 A 7 7 39 3 10 B 8 C 2 8 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDCH Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowicza PL
Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowicza 509213-13 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDCH188 2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Udarowa wiertarka
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL CP14LN PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów 505202-75 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL CP14LN 2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa Black & Decker
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KR7532 KR8542 KR911 KR Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowicza PL
Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowicza 509211-15 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KR7532 KR8542 KR911 KR1102 2 Przeznaczenie Opisywana wiertarka
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL DP240.
555555-76 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL DP240 2 3 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wkrętak akumulatorowy firmy Black & Decker jest przeznaczony
Narzędzie tylko dla majsterkowiczów INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL A PL
www.blackanddecker.eu Narzędzie tylko dla majsterkowiczów 559001-71 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL A9264 POLI Wstęp Stacja ładowania akumulatorów niklowo-kadmowych A9264 przeznaczona jest do ładowania akumulatorów
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DW0851
509213-05 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DW0851 DW0851 SAMOPOZIOMUJĄCY 5-WIĄZKOWY LASER PUNKTOWY W RAZIE JAKICHKOLWIEK PYTAŃ LUB KOMENTARZY DO TEGO LUB INNYCH URZĄDZEŃ FIRMY DEWALT PROSIMY O ODWIEDZENIE
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DCB100
509111-27 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DCB100 Rys. 1 2 ŁADOWARKA DCB100 DO 10,8 V AKUMULATORÓW LITOWO-JONOWYCH Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie urządzenia fi rmy DEWALT. Wiele lat
DW152 DW PL
555222-29 PL DW152 DW153 2 3 4 WIERTARKA Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie urządzenia fi rmy DEWALT, która zgodnie ze swoją długoletnią tradycją oferuje tylko innowacyjne i wypróbowane w licznych
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KS890GT KS890E. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji.
559101-24 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KS890GT KS890E 2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Pilarka firmy Black & Decker jest przeznaczona do cięcia
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KA274E
505101-36 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KA274E 2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Szlifi erka Black & Decker jest przeznaczona do szlifowania drewna, metali, tworzyw
Elektronarzędzie dla majsterkowicza. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL DP PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie dla majsterkowicza. 555555-76 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL DP240 2 3 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wkrętak akumulatorowy fi rmy Black & Decker jest przeznaczony