SPM001 / SPM002. Przeczytaj CAŁĄ instrukcję PRZED rozpakowaniem i UŻYCIEM produktu. ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU.
|
|
- Radosław Włodarczyk
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 SPM001 / SPM002 Przeczytaj CAŁĄ instrukcję PRZED rozpakowaniem i UŻYCIEM produktu. ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU. SPM001 Pasuje do standardowych prostokątnych łóżeczek o szerokości 70 cm* SPM002 Pasuje do standardowych prostokątnych łóżeczek o szerokości 60 cm*
2 INSTRUKCJA OBSŁUGI LifeNest POL Przeczytaj CAŁĄ instrukcję PRZED rozpakowaniem i UŻYCIEM produktu. ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU. Innowacyjny system do spania dla niemowląt LifeNest został zaprojektowany tak, aby spełniał wysokie wymagania w zakresie bezpieczeństwa, komfortu i higieny. Jest połączeniem miękkości, zaawansowanej technologicznie, oddychającej siatki z komfortem wypełniającej korpus materaca pianki. Wyjątkowa jakość tkaniny siatkowej pozwala na swobodny przepływ powietrza, ciepła oraz płynów. Materac łóżeczkowy LifeNest został zaprojektowany do wykorzystania wyłącznie jako system do spania dla niemowląt. LifeNest ma za zadanie zapewnić bezpieczny sen dziecku, leżącemu na plecach z główką oraz tułowiem umieszczonymi na powierzchni siatki (podobnej do hamaka). Przeznaczony jest dla niemowląt od narodzin do 5-go miesiąca życia lub do czasu, gdy dziecko zacznie samodzielnie przewracać się na brzuszek. Piankowy korpus materaca LifeNest został wykonany z wysoko zagęszczonej pianki poliuretanowej pokrytej ognioodporną powłoką i wodoodporną, zmywalną tkaniną. W środkowej części posiada siatkę przeznaczoną do podtrzymywania głowy i tułowia dziecka, która pozwala na jednoczesny swobodny przepływ powietrza wokół dziecka poprzez kanały wentylacyjne i siatkę. Policottonowe prześcieradło LifeNest zawiera główną (górną) siatkę 3D przeznaczoną do podtrzymywania głowy i tułowia dziecka. Materiał siatki 3D zaprojektowany został tak, aby zapewnić oddychalność, zmniejszenie nacisku, jak również przepływ ciepła i wilgoci. Mniejsze (boczne) powierzchnie pokryte siateczką zostały zaprojektowane tak, aby umożliwić przepływ powietrza przez kanały wentylacyjne korpusu materaca. Warstwa górna CIEPŁO PŁYN PRZEPŁYW POWIETRZA Warstwa rozdzielająca Warstwa dolna 2
3 POL Świeże powietrze Wymiary materaca SPM001: 85 cm długość, 70 cm szerokość*. Wymiary materaca SPM002: 85 cm długość, 60 cm szerokość*. SYSTEM DO SPANIA LifeNest ZOSTAŁ ZAPROJEKTOWANY W CELU: a) zapewnienia Twojemu dziecku wygodnej pozycji do spania. Dziecko powinno być położone na materacu na plecach. W miejscu kontaktu ciała dziecka z materacem następuje lokalne odkształcenie tkaniny siatkowej (siatka dopasowuje się do ciała dziecka), co powoduje zwiększenie powierzchni kontaktu a tym samym zmniejszenie nacisków jednostkowych. Wszystko to sprawia, że Twoje dziecko śpi bardziej komfortowo. Kontakt ciała dziecka ze standardowym materacem oraz systemem LifeNest Standardowy materac System do spania LifeNest b) niewielkiego podniesienia dziecka ułożonego na plecach (dzięki nieznacznemu pochyleniu powierzchni materaca) co zapewnia komfortową pozycję, zbliżoną do pozycji w łonie matki, pozwalającą na nieskrępowany ruch. c) umożliwienia swobodnej cyrkulacji powietrza przez siateczkę LifeNest oraz kanały wentylacyjne w korpusie materaca. To z kolei przyspiesza odprowadzanie, wydychanego przez dziecko, dwutlenku węgla i dostarczanie świeżego powietrza. d) pomocy w zapobieganiu przegrzewania oraz zmniejszaniu pocenia się dziecka, uzyskiwanej poprzez swobodny przepływ powietrza wokół jego ciała. e) redukcji ryzyka uduszenia umożliwiając Twojemu dziecku swobodne oddychanie nawet, gdy przypadkowo obróci się na brzuch. W takim wypadku możliwe będzie oddychanie przez siatkę wentylacyjną materaca. 3
4 f) ochrony przed ryzykiem zaplątania i uduszenia się w prześcieradle. Prześcieradło LifeNest, zapinane na zamek błyskawiczny, dokładnie przylega do materaca LifeNest. g) umożliwienia płynom oraz śluzowi swobodnego przepływu przez powłokę LifeNest, pomagając chronić przed zakrztuszeniem dziecka. h) utrzymywania Twojego dziecka w komfortowym, suchym otoczeniu, zapobiegając kontaktowi z roztoczami, które giną na hypoalergicznej powierzchni prześcieradła. POL JAK UŻYWAĆ LifeNest WAŻNE: Prześcieradło LifeNest zostało fabrycznie dopasowane do korpusu materaca. Ubimed zaleca, przed pierwszym użyciem, gruntowne przewietrzenie materaca LifeNest oraz wypranie i wysuszenie prześcieradła LifeNest. Materac LifeNest musi znajdować się w prześcieradle LifeNest. Strona prześcieradła z główną częścią wykonaną z siateczki musi być zwrócona ku górze i umieszczona nad siateczką materaca LifeNest. Suwak prześcieradła LifeNest musi być zapięty przez cały czas. Zamocuj swój system do spania LifeNest na standardowym materacu, który znajduje się w łóżeczku. 1 zamocuj system do spania LifeNest umieszczając wyższą część materaca (górę materaca) w wezgłowiu łóżeczka, stroną z siateczką zwróconą ku górze. 2 System do spania LifeNest musi być nachylony ku dołowi, w kierunku przeciwnym do wezgłowia łóżeczka. 3 Przymocuj prześcieradło LifeNest do szczebelków łóżeczka. 4 Upewnij się, że boczne kanały wentylacyjne LifeNest nie są zasłonięte. Zalecana pozycja dziecka na materacu LifeNest : - Dziecko musi leżeć na plecach głową skierowaną do góry materaca (w stronę wezgłowia). - Głowa i tułów dziecka muszą znajdować się we wgłębieniu materaca pokrytym siatką. Pośladki dziecka będą podtrzymywane przez dolną część tkaniny siatkowej. Jeżeli powyższe reguły będą przestrzegane, możesz mieć pewność, że Twoje dziecko uzyska maksimum korzyści płynących z użytkowania LifeNest. W momencie, w którym Twoje dziecko będzie w stanie obracać się swobodnie na brzuch, zaniechaj używania systemu do spania LifeNest. 4
5 POL OSTRZEŻENIA - NIE UŻYWAJ POZA ŁÓŻECZKIEM. RAMA MATERACA MUSI ZNAJDOWAĆ SIĘ W NAJNIŻSZYM POŁOŻENIU. - UŻYWAJ LIFENEST TYLKO DLA DZIECI OD URODZENIA DO PIĄTEGO MIESIĄCA ŻYCIA LUB DO OSIĄGNIĘCIA WAGI 9 kg. - ZANIECHAJ UŻYWANIA LIFENEST, GDY DZIECKO BĘDZIE MOGŁO SWOBODNIE OBRACAĆ SIĘ NA BRZUCH, BĄDŹ GDY BĘDZIE POTRAFIŁO SAMODZIELNIE PORUSZAĆ SIĘ ODPYCHAJĄC SIĘ NÓŻKAMI I RĄCZKAMI, LUB GDY BĘDZIE POTRAFIŁO WSPIĄĆ SIĘ DO POZYCJI STOJĄCEJ. - UBIMED ZALECA UŻYWANIE Z LIFENEST WYŁĄCZNIE ŚPIWORÓW ZAMIAST STANDARDOWYCH KOCY, KTÓRYCH STOSOWANIE MOŻE GROZIĆ ZAPLĄTANIEM I UDUSZENIEM. - NALEŻY KŁAŚĆ TYLKO JEDNO DZIECKO NA JEDEN MATERAC LIFENEST. - UŻYWAJ TYLKO W STANDARDOWYCH, PROSTOKĄTNYCH ŁÓŻECZKACH. W ŁÓŻECZKU O SZEROKOŚCI 70 CM UŻYWAJ MATERACA SPM001 O SZEROKOŚCI 70 CM. W ŁÓŻECZKU O SZEROKOŚCI 60 CM UŻYWAJ MATERACA SPM002 O SZEROKOŚCI 60 CM. MOŻNA UMIEŚCIĆ TYLKO JEDEN MATERAC LIFENEST W JEDNYM ŁÓŻECZKU. - ODLEGŁOŚĆ POMIĘDZY GÓRNĄ CZĘŚCIĄ LIFENEST A RAMĄ ŁÓŻECZKA NIE MOŻE BYĆ WIĘKSZA NIŻ 2 PALCE. - NIE ZASŁANIAJ BOCZNYCH OTWORÓW KANAŁÓW WENTYLACYJNYCH LIFENEST KOCAMI, ZABAWKAMI ANI ŻADNYMI INNYMI PRZEDMIOTAMI. - NIGDY NIE ZOSTAWIAJ PRZEŚCIERADŁA LIFENEST NIE PRZYMOCOWANEGO DO RAMY ŁÓŻECZKA. - PRZEŚCIERADŁO LIFENEST ORAZ MATERAC LIFENEST ZOSTAŁY ZAPROJEKTOWANE DO WSPÓLNEGO UŻYTKU. UPEWNIJ SIĘ, ŻE UŻYWASZ ORYGINALNYCH PRODUKTÓW WYPRODUKOWANYCH PRZEZ FIRMĘ UBIMED. - LIFENEST POWINIEN BYĆ UŻYWANY JEDYNIE Z ORYGINALNYM PRZEŚCIERADŁEM LIFENEST. UŻYWANIE INNEGO PRZEŚCIERADŁA LUB DODATKOWYCH TKANIN MOŻE POWODOWAĆ ZAGROŻENIE UDUSZENIA BĄDŹ ZAPLĄTANIA SIĘ DZIECKA. - NIGDY NIE UŻYWAJ MATERACA LIFENEST BEZ PRZEŚCIERADŁA LIFENEST. - PRZEŚCIERADŁO LIFENEST POWINNO BYĆ UŻYWANE JEDYNIE Z MATERACEM LIFENEST. - OKRESOWO SPRAWDZAJ CZY NIE POJAWIŁY SIĘ ŻADNE ROZDARCIA BĄDŹ OTWORY W PRZEŚCIERADLE LIFENEST. JEŻELI POJAWIĄ SIĘ JAKIEŚ, NIE PRÓBUJ ICH NAPRAWIAĆ, ZANIECHAJ JEGO UŻYTKOWANIA NATYCHMIAST PO WYKRYCIU USZKODZENIA. NIE UŻYWAJ PRZEŚCIERADŁA LIFENEST JEŻELI SUWAK ULEGŁ USZKODZENIU. NIE PRÓBUJ GO NAPRAWIAĆ. WYRZUĆ USZKODZONE PRZEŚCIERADŁO I KUP NOWE. - NIGDY NIE UŻYWAJ PLASTIKOWYCH POKROWCÓW LUB TOREB TRANSPORTOWYCH OD MATERACA JAKO PRZEŚCIERADEŁ, NIE SPRZEDAWANYCH ANI NIE PRZEZNACZONYCH DO TEGO CELU. MOGĄ POWODOWAĆ RYZYKO UDUSZENIA. 5
6 POL - NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA: - NIGDY NIE UMIESZCZAJ ŁÓŻECZKA BLISKO OKNA, GDZIE SZNURKI Z ROLET LUB ZASŁON MOGĄ SPOWODOWAĆ UDUSZENIE DZIECKA. - NIGDY NIE WIESZAJ SZNURKÓW NAD ŁÓŻECZKIEM. - NIGDY NIE UMIESZCZAJ PRZEDMIOTÓW, KTÓRE POSIADAJĄ SZNURKI, LINKI, WSTĄŻKI, TAKICH JAK DZIECIĘCE NAKRYCIA GŁOWY LUB SMOCZKI Z TASIEMKAMI, W POBLIŻU SZYI DZIECKA. PRZEDMIOTY TE MOGĄ ZACZEPIĆ SIĘ O CZĘŚCI ŁÓŻECZKA. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DZIECKA - Zawsze układaj dziecko do snu na plecach. - Używaj łóżeczka spełniające obecne standardy bezpieczeństwa. - Nie umieszczaj niczego miękkiego bądź puszystego w miejscu spania dziecka. Dotyczy to również poduszek i koców, maskotek oraz innych miękkich przedmiotów. - Używaj śpiochów lub innych typów piżam zamiast koców, by zapewnić dziecku odpowiednią temperaturę oraz bezpieczeństwo. - Umieść swoje dziecko osobno, blisko Twojego łóżka, by móc je łatwiej chronić i ułatwić sobie karmienie piersią. - Zasypianie z dzieckiem na łóżku, kanapie bądź fotelu jest bardzo niebezpieczne. - Nigdy nie kładź dziecka do spania na żadnej miękkiej powierzchni. Dotyczy to również łóżek dla dorosłych, łóżek wodnych, poduszek oraz kożuchów. - Nie używaj klinów do podtrzymywania dziecka lub utrzymywania go na plecach. - Upewnij się, że Twoje dziecko nie przegrzewa się podczas snu. Używaj lekkich ubranek do snu i utrzymuj temperaturę pokojową, która będzie komfortowa dla lekko ubranego dorosłego. - Daj dziecku smoczek za każdym razem, gdy kładziesz je do snu. Jeżeli karmisz piersią poczekaj, zanim zaczniesz używać smoczka (przeważnie około miesiąca). - Upewnij się, że nikt nie pali papierosów w pobliżu dziecka. Dodatkowe informacje można uzyskać na stronach: lub DBAJ O SWÓJ SYSTEM DO SPANIA LIFENEST Pranie i suszenie: - Prześcieradło LifeNest może być prane ręcznie bądź w pralce automatycznej w temperaturze 40 C w łagodnym programie, przy użyciu delikatnych detergentów. Nie wybielać. Wirować powoli. Prać osobno bądź z podobnymi kolorami. Nie prasować. - Materac LifeNest nie powinien być prany. Jeżeli cokolwiek zostanie na niego wylane zalecamy zdjęcie prześcieradła LifeNest i wytarcie zalanego miejsca wilgotną szmatką. Zapobiegnie to zniszczeniu struktury LifeNest. NIE NALEŻY zanurzać materaca LifeNest w wodzie. Upewnij się, że materac LifeNest jest dokładnie wysuszony przed ponownym użyciem. Przechowywanie: Gdy nie jest używany, przechowuj system do spania LifeNest w torbie, w suchym, bezpiecznym miejscu. Unikaj umieszczania na nim ciężkich bądź ostrych przedmiotów. 6
7 POL OGRANICZONA GWARANCJA Przez okres 90 dni od dokonania zakupu tego produktu, Ubimed gwarantuje pierwszemu konsumentowi, że produkt ten będzie wolny od wad materiałowych i wykonawczych. Ubimed zobowiązuje się do uznania tej ograniczonej gwarancji. Ubimed wedle własnego uznania naprawi produkt lub wymieni na taki sam produkt wolny od wad. Naprawa uszkodzeń lub wymiana produktu jest jedynym sposobem w jaki Ubimed może dokonać zadośćuczynienia dla konsumenta. Dowód zakupu w postaci faktury bądź paragonu dowodzący, że produkt jest w okresie przewidzianym przez gwarancję, musi zostać przedstawiony w serwisie. Przedłużenie gwarancji przez Ubimed następuje TYLKO dla pierwszego konsumenta tego produktu i nie może zostać przeniesione. W sprawie serwisu gwarancyjnego prosimy o kontakt z Topmarket Sp. z o.o.: bok@lifenest.pl, OGRANICZONA GWARANCJA JEST STOSOWANA W RAMACH PRAWA DANEGO KRAJU. GWARANCJA MA ZASTOSOWANIE POD WARUNKIEM WŁAŚCIWEGO UŻYTKOWANIA PRODUKTU ZGODNIE Z JEGO PRZEZNACZENIEM. GWARANCJĄ NIE SĄ OBJĘTE UMYŚLNE LUB PRZYPADKOWE ZNISZCZENIA PRODUKTU PRZEZ KONSUMENTA ORAZ NIEWŁAŚCIWE JEGO UŻYTKOWANIE. W PRZYPADKU POWYŻSZEGO NARUSZENIA ZASAD OGRANICZONEJ GWARANCJI BĘDZIE ONA ANULOWANA. RÓWNIEŻ NIE ISTNIEJĄ INNE FORMY OGRANICZONEJ GWARANCJI DOTYCZĄCEJ TEGO PRODUKTU TAKIE JAK: USTNA LUB PISEMNA - OFEROWANE PRZEZ INNE PODMIOTY DO TEGO NIEUPOWAŻNIONE. ZAREJESTRUJ SWOJĄ GWARANCJĘ ONLINE na: Jeżeli masz jakieś wątpliwości dotyczące użytkowania LifeNest prosimy o kontakt: bok@lifenest.pl, UDZIELAMY JEDYNIE INFORMACJI O CHARAKTERZE OGÓLNYM. JEŻELI MASZ JAKIEKOLWIEK WĄTPLIWOŚCI, PROSIMY O NIE UŻYWANIE LIFENEST PRZED KONSULTACJĄ Z LEKARZEM LUB ODPOWIEDNIM SPECJALISTĄ. * Wszystkie wymiary są przybliżone. Specyfikacja techniczna może się różnić od tutaj przedstawionej. Class I, 16CFR 1633 Pozytywnie przeszedł otwarty test ogniowy. Ubimed, Inc Culver City, CA 90232, USA. Produkt wynaleziony i zaprojektowany w Kalifornii, USA. Wyprodukowany w Chinach. MDE LIFENEST-001-ENG-POL-V-Jan Przedstawiciel na obszar Wspólnoty Europejskiej: IMHOTEP création s.a.s - ZI Montplaisir - Rue du champ de courses Pont-Eveque France tel. +33 (0) , fax +33 (0) Wzornictwo systemu do spania LifeNest oraz znak handlowy są chronione przez amerykańskie i międzynarodowe prawo patentowe oraz prawo autorskie. US Patent COPYRIGHT UBIMED Wyłączny dystrybutor na terenie Polski: Topmarket Sp. z o.o. ul. Instalatorów 7b, Warszawa info@lifenest.pl,
8
Leżaczek/ Siedzisko Deluxe Instrukcja obsługi WAŻNE!! Zachować na przyszłość!!!
60580 Leżaczek/ Siedzisko Deluxe Instrukcja obsługi WAŻNE!! Zachować na przyszłość!!! Gratulacje z okazji zakupu nowego produktu Bright Starts! Proszę o przeczytanie całej instrukcji przed montażem i używaniem
Instrukcja obsługi łóżeczka turystycznego NUNA SENA
Instrukcja obsługi łóżeczka turystycznego NUNA SENA Strona 2 z 8 INSTRUKCJA Dziękujemy za wybranie marki Nuna! NUNA SENA to stylowe i funkcjonalne łóżeczko dla Twojego dziecka. Dzięki opatentowanemu pomysłowi
Każdy jest inny. Ale każdy śpi lepiej na materacu z GELTEX inside. *GELTEX inside Gwarancja Satysfakcji: wymiana materaca w ciągu 90 dni.
Każdy jest inny. Ale każdy śpi lepiej na materacu z GELTEX inside. * Gwarancja Satysfakcji: wymiana materaca w ciągu 90 dni. Sembella prezentuje: najnowsza generacja materacy z Badania naukowe potwierdzają,
YAWN AIR BED INSTRUKCJA OBSŁUGI
YAWN AIR BED INSTRUKCJA OBSŁUGI WAŻNE: Aby uniknąć niekontrolowanego spuszczenia powietrza, po całkowitym napompowaniu materaca ZAWSZE wyłączaj pompkę (ustaw gałkę na pozycji OFF). WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
Poduszka Open. Cena: 109,00 zł
Poduszka Open Poduszka wykonana z najwyższej jakości pianki z pamięcią. Jest termoplastyczna, pod wpływem ciepłoty ciała dopasowuje się do jego kształtu i idealnie podpiera naturalne krzywizny kręgosłupa.
Chroń naturalny kształt główki dziecka: do zabawy na brzuch, do snu na wznak
B48961 Plagioceph-LFLT fin_po:layout 1 8/7/09 11:33 PM Page 2 Chroń naturalny kształt główki dziecka: do zabawy na brzuch, do snu na wznak Niemowlę powinno zawsze spać na plecach. Na brzuchu należy je
WAŻNE! ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NA PRZYSZŁOŚĆ
PL WAŻNE! ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NA PRZYSZŁOŚĆ OSTRZEŻENIE Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. Nie używaj w przypadku dzieci, które wstają samodzielnie. Leżaczek nie jest przeznaczony do nocnego
Krzesełko do karmienia JUICE
Numer wersji v.1.1. Krzesełko do karmienia JUICE Produkt przeznaczony dla dzieci od 6 m-ca życia do 3 roku życia. Dziękujemy! Warto wiedzieć: Dziękujemy kilka słów od twórców marki O produkcie Spis: Ostrzeżenia
INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁÓŻKA DO MASAŻU
INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁÓŻKA DO MASAŻU 1. Instrukcja obsługi dotyczy modeli (61 oraz 70 ): a) masażu 2 segmentowe aluminiowe b) masażu 3 segmentowe aluminiowe c) masażu 4 segmentowe aluminiowe d) masażu 2
WAŻNE!! Zatrzymać instrukcje na przyszłość
60327 Łóżeczko Koszyczek Deluxe Instrukcja obsługi Gratulacje z okazji zakupu nowego produktu Bright Starts! Proszę o przeczytanie całej instrukcji przed montażem i używaniem łóżeczka! OSTRZEŻENIE Wskazówki
Prześcieradło INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewane prześcieradło, nietkane. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi.
11226321 Prześcieradło INSTRUKCJA OBSŁUGI Podgrzewane prześcieradło, nietkane. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi. 1 Wprowadzenie Dziękujemy, że zdecydowałeś się na zakup podgrzewanego
Krzesełko do karmienia PIXI
Numer wersji v.1.1. Krzesełko do karmienia PIXI Produkt przeznaczony dla dzieci od 6 m-ca życia do 3 roku życia. Dziękujemy! Warto wiedzieć: Dziękujemy kilka słów od twórców marki O produkcie Spis: Ostrzeżenia
przewijaki majtki prześcieradła nieprzemakalne podkłady higieniczne ceratki higieniczne wkładki na pieluszki CENNIK HURTOWY
prześcieradła nieprzemakalne przewijaki majtki podkłady higieniczne ceratki higieniczne wkładki na pieluszki CENNIK HURTOWY OFERTA WAŻNA OD 01.01.2011 CENNIK HURTOWY TOWAR WYMIAR ILOŚĆ/ OPAK. CENA Prześcieradło
METALOWY KOJEC WIELOFUNKCYJNY DLA DZIECI
METALOWY KOJEC WIELOFUNKCYJNY DLA DZIECI WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA, UWAŻNIE PRZECZYTAĆ. NIEWŁAŚCIWY MONTAŻ MOŻE SPRAWIĆ, ŻE KOJEC BĘDZIE STANOWIĆ ZAGROŻENIE. PRZECHOWUJ INSTRUKCJĘ W BEZPIECZNYM
INSTRUKCJA OBSŁUGI WAŻNE: PRZED UŻYCIEM MATERACA AirNettress PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ
The Breathable Safety Mattress System Oddychający Bezpieczny Materac Redukuje Ryzyko Śmierci Łóżeczkowej INSTRUKCJA OBSŁUGI WAŻNE: PRZED UŻYCIEM MATERACA AirNettress PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ
Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm 700904 Produkt nr 860598 Opis produktu Strona 1 z 7 1 Pokrywa 2 Obudowa boczna 3 Przełącznik (I/II) 4 Otwory wylotowe Dostawa: Urządzenie do wygłuszania
STOJAK DO KOSZYKÓWKI ADVANCED 20350
STOJAK DO KOSZYKÓWKI ADVANCED 20350 Wyprodukowano w Chinach dla: WAŻNE INFORMACJE UWAGA: przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi przed rozpoczęciem montażu oraz użytkowania. Stojak do koszykówki powinien
Materace zmiennociśnieniowe profilaktyka przeciwodleżynowa
Materace zmiennociśnieniowe profilaktyka przeciwodleżynowa e-mail: biuro@warda-warda.pl www.warda-warda.pl GUMOWE PODUSZKI PRZECIWODLEŻYNOWE STATYCZNE I ZMIENNOCIŚNIENIOWE PODUSZKI STATYCZNE Prezentowana
POZYCJONOWANIE PACJENTA
Spis treści: Pozycje ułatwiające oddychanie...3.......4-5 Podparcie szyi i ramion.....6 Pozycja leżąca, hemiplegii. 7 Wsparcie kości krzyżowej, kolan, pięt...8 Ochrona pięt Molly Heel...10 POZYCJONOWANIE
Typ: piankowy T 25 kg/m 3 Wysokość: ok. 17 cm Wymiar: 85 x 80 cm + oparcie Po rozłożeniu: 200 x 80 x 17 cm
Dobry sen to wyzwanie. Podejmij je! MATERACE SKŁADANE Materace składane są produktami przeznaczonymi dla osób ceniących sobie prostotę i funkcjonalność. Doskonale sprawdzają się w pokojach dziecięcych
Inteligentny robot czyszczący
Inteligentny robot czyszczący Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup inteligentnego robota czyszczącego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
Andrzej Pawluczyk. Wykonawcy ubiegający się o udzielenie zamówienia
RADOMSKI SZPITAL SPECJALISTYCZNY im. dr Tytusa Chałubińskiego 26-610 Radom, ul. Tochtermana 1 Dział Zamówień Publicznych i Zaopatrzenia www.szpital.radom.pl; zampubl@rszs.regiony.pl NIP: 796-00-12-187
SULTAN DZIENNA GWARANCJA JAKOŚC CO I LAT
SULTAN CODZIENNA GWARANCJA JAKOŚCI LAT W IKEA materace i dna łóżek SULTAN są poddawane rygorystycznym testom, by odpowiadały naszym wysokim standardom jakości i wytrzymałości, a także mają odpowiadać najwyższym
PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3
PURLINE Instrukcja obsługi Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3 Gratulacje Dokonując zakupu nawilżacza Purline wybrali Państwo jedno z najlepszych tego typu urządzeń dostępnych obecnie na rynku. PROSIMY PRZECZYTAĆ
OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA
ewt OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA Instrukcja obsługi Przed użyciem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę wpisać numer seryjny w wolne miejsce poniżej i zachować instrukcję
Maszynka do makaronu PROFI LINE. Instrukcja obsługi
Maszynka do makaronu PROFI LINE 975480 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. PRZYKŁADY Gratulujemy zakupu urządzenia.
Leżaczek HYBRYDOWY SŁONIK Instrukcja obsługi WAŻNE!! Zachować na przyszłość!!!
60393 Leżaczek HYBRYDOWY SŁONIK Instrukcja obsługi WAŻNE!! Zachować na przyszłość!!! Gratulacje z okazji zakupu nowego produktu Bright Starts! Proszę o przeczytanie całej instrukcji przed montażem i używaniem
Zawartość. 2 Kocyk easywalker MINI stroller 2 Kocyk 3 Użytkowanie 3 Warunki gwarancji PL - 1
1 2 3 4 5 Zawartość 2 Kocyk easywalker MINI stroller 2 Kocyk 3 Użytkowanie 3 Warunki gwarancji PL - 1 Easywalker MINI stroller Gratulujemy zakupu Twojego Kocyk easywalker MINI stroller! Kocyk easywalker
SUSZARKA KIESZENIOWA MONSUN 1650 W DA1650SFB INSTRUKCJA OBSŁUGI
SUSZARKA KIESZENIOWA MONSUN 1650 W DA1650SFB INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakup urządzenia. Przed montażem oraz użytkowaniem suszarki należy zapoznać się z instrukcją obsługi. UWAGA! Jeśli produkt
Przygotowaliśmy listę niezbędnych rzeczy, które powinny znaleźć się w pokoju maluszka.
Pokój dziecięcy jest bardzo ważnym miejscem dla Twojego malucha. Powinien czuć się w nim komfortowo i bezpiecznie, bo przecież to tam będzie spędzać większość czasu. Przygotowaliśmy listę niezbędnych rzeczy,
Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFA 30-1046, 0-69 C, prysznicowy Nr produktu 672446 Strona 1 z 5 Termometr prysznicowy Dziękujemy za wybór tego termometru cyfrowego prysznicowego TFA. 1. Przed użyciem termometru
Ręczna łuparka / obrabiarka do drewna
Ręczna łuparka / obrabiarka do drewna Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ręcznej łuparki / obrabiarki do drewna. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli
DANE TECHNICZNE WYBRANYCH MATERACY:
DANE TECHNICZNE WYBRANYCH MATERACY: Wrzesień 2015 MATERAC A - jednostronny, średnio twardy sprężynowo-piankowy Wkład: sprężyny typu bonnell obłożone obustronnie płytą z pianki poliuretanowej o grubości
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Antygrawitacyjny hamak do jogi Hammock insportline Hemmok
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 12699 Antygrawitacyjny hamak do jogi Hammock insportline Hemmok SPIS TREŚCI OPCJA 1: INSTALACJA KOŁKÓW ROZPOROWYCH... 3 OPCJA 2: INSTALACJA DYSKU... 3 METODA WIESZANIA LINY...
kg ECE R44/04 FOTELIK SAMOCHODOWY INSTRUKCJA OBSŁUG GRUPA 2+3
2+3 PL FOTELIK SAMOCHODOWY INSTRUKCJA OBSŁUG 15-36 kg ECE R44/04 GRUPA 2+3 Bezpieczeństwo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Przeczytaj instrukcję przed zainstalowaniem fotelika oraz w celach dalszego odniesienia.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 6835 Stół do tenisa stołowego insportline Sunny 700
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 6835 Stół do tenisa stołowego insportline Sunny 700 ZEWNĘTRZNY SPIS TREŚCI INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 3 OCHRONA ŚRODOWISKA... 3 MONTAŻ... 4 OZNACZENIA TEKSTOWE DO MONTAŻU...
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
Wodoodporna poduszka masująca
Wodoodporna poduszka masująca Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup wodoodpornej poduszki masującej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Mamajoo Sterylizator parowy i podgrzewacz 2w1
Mamajoo Sterylizator parowy i podgrzewacz 2w1 Drogi Kliencie, Dziękujemy Ci za wybór produktów Mamajoo. Dokładamy wszelkich starań by zapewnić dzieciom i ich rodzicom, wyroby spełniające rygorystyczne
GONDOLA KOŁYSKA DO MODELU WÓZKA ORBIT BABY G2 PRODUKT ZGODNY Z EN 1466:2004 +A1:2007. Instrukcja obsługi
GONDOLA KOŁYSKA DO MODELU WÓZKA ORBIT BABY G2 PRODUKT ZGODNY Z EN 1466:2004 +A1:2007 Instrukcja obsługi WAŻNE: Przed użyciem, należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją oraz zachować ją na przyszłość.
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model
Instrukcja Obsługi Tester kolejności faz Model 480400 Wstęp Gratulujemy zakupu testera kolejności faz firmy Extech, model 480400. To poręczne urządzenie wykrywa kolejność faz w systemach trójfazowych.
BABY SAFE TM. SPORT 9-36 kg (GROUP I-II-III)
BABY SAFE TM SPORT 9-36 kg (GROUP I-II-III) INSTRUKCJA OBSŁUGI IMPORTER: CAR-ACTIVE SP. Z O.O. Rolna 195 02-729 WARSZAWA TEL.: (+48 46) 833 32 25 FAX.: (+48 46) 816 60 03 E-MAIL: INFO@CAR-ACTIVE.EU WWW.CAR-ACTIVE.EU
Instrukcja obsługi WAŻNE!! Zachować na przyszłość!!!
10986 Instrukcja obsługi WAŻNE!! Zachować na przyszłość!!! Gratulacje z okazji zakupu nowego produktu Bright Starts! Proszę o przeczytanie całej instrukcji przed montażem i używaniem leżaczka. OSTRZEŻENIE
www.dormeo.pl DORMEO_MATERACE_ulotka_A4_WH2015.indd 1
1 DORMEO_MATERACE_ulotka_A4_WH2015.indd 1 02/02/15 00:21 MATERACÓW I PODUSZEK GW NOWA GENERACJA A CJ DORMEO AIR 15 LAT GWARA N JA ANC AR ARANCJ A GW NOWA TECHNOLOGIA OCTASPRING Sprężyny piankowe Octaspring
KIDDY CRUISERFIX PRO od 15-36kg/ od 3-12 LAT ****ADAC, 3 LATA GWARANCJI!!! watermark
Informacje o produkcie Utworzono 21-01-2017 KIDDY CRUISERFIX PRO od 15-36kg/ od 3-12 LAT ****ADAC, 3 LATA GWARANCJI!!! Cena : 699,00 zł 649,00 zł Producent : KIDDY Dostępność : Dostępny Stan magazynowy
Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST
Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST Dziękujemy za zakup naszego produktu. Chociaż dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić jakość każdego z naszych produktów, mogą wystąpić
Instrukcja obsługi. Suszarka do włosów
Instrukcja obsługi Suszarka do włosów PL 8 1 7 6 2 3 4 5 2 PL Suszarka do włosów Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączyć do sieci elektrycznej wyłącznie do gniazdka z uziemieniem,
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kuchenka indukcyjna MODEL: 770270
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kuchenka indukcyjna MODEL: 770270 v2.0 -.11.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Zasilacz AC/DC 65 W do notebooków
Zasilacz AC/DC 65 W do notebooków Instrukcja obsługi DA-10170 Dziękujemy za zakupienie urządzenia. Niniejsze urządzenie zostało specjalnie zaprojektowane do ładowania i zasilania mini notebooków oraz kamer
Mobilne Lustro III N
Mobilne Lustro III N Lustro z oświetleniem zabudowane w przenośnym kufrze transportowym do profesjonalnych zastosowań w wizażu i charakteryzacji. Opis funkcjonalny Kufer Lustro mobilne to lustro zabudowane
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO!
CZ Instrukcja obsługi Návod k použití PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ SZCZEGÓŁY I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! SK Instruction Leaflet Návod k použitiu
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Power Tower insportline X150
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 12433 Power Tower insportline X150 SPIS TREŚCI UWAGI... 3 BEZPIECZEŃSTWO... 3 PRZECHOWYWANIE I UŻYTKOWANIE... 3 ZANIM ZACZNIESZ... 3 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA... 4 CZĘŚCI... 4 NARZĘDZIA...
Elektryczny otwieracz do puszek
Elektryczny otwieracz do puszek Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup elektrycznego otwieracza do puszek. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
wake up to a better tomorrow...
Europe Collection 2018 wake up to a better tomorrow... 1 HADISE Specjalna pikowana tkanina zastosowana w zestawie Hadise dobrze radzi sobie z wilgocią i plamami dzięki technologi HYDROFAST. Zapewnia komfortowy
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
Mamajoo Cyfrowy Podgrzewacz i Sterylizator 3 w 1
Mamajoo Cyfrowy Podgrzewacz i Sterylizator 3 w 1 Drogi Kliencie, Dziękujemy Ci za wybór produktów Mamajoo. Dokładamy wszelkich starań by zapewnić dzieciom i ich rodzicom, wyroby spełniające rygorystyczne
Rolety Plisowane. Roleta z ruchomą górną i dolną belką mocowana do skrzydła okna za pomocą uchwytów bezinwazyjnych
Rolety Plisowane Roleta z ruchomą górną i dolną belką mocowana do skrzydła okna za pomocą uchwytów bezinwazyjnych Informacje o produkcie Informacje o właściwościach tkanin Instrukcja montażu Informacje
KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035
Instrukcja obsługi KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Suszarka do owoców i warzyw
Suszarka do owoców i warzyw Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup suszarki do owoców i warzyw. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
www.lozeczkaturystyczne.pl
www.lozeczkaturystyczne.pl SPIS TREŚCI Ważne informacje... 3 OSTRZEŻENIA... 3 OTWIERANIE KOJCA... 4 SKŁADANIE KOJCA... 5 WARUNKI GWARANCJI... 8 www. lozeczkaturystyczne.pl 2 WAŻNE INFORMACJE PRZED ZMONTOWANIEM
PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026
Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
NOSIDŁO 3-POZYCYJNE ORIGINAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI NOSIDŁO 3-POZYCYJNE ORIGINAL oraz PERFORMANCE ELEMENTY NOSIDŁA ORIGINAL ELEMENTY NOSIDŁA ORIGINAL COOL AIR MESH / PERFORMANCE 1 S t r o n a WIEK I ETAPY ROZWOJU OGÓLNE WYTYCZNE Maksymalnie
Instrukcja obsługi GRILL R-256
Instrukcja obsługi GRILL R-256 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować.
Instrukcja użytkowania leżaka stabilizacyjnego kąpielowego Manatee
Instrukcja użytkowania leżaka stabilizacyjnego kąpielowego Manatee 1. Przygotowanie do użytku Manatee dostarczany jest złożony, aby zmniejszyć jego gabaryty podczas transportu. Aby przygotować go do użytku
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Sauna Reducer przewodnik użytkownika
Sauna Reducer przewodnik użytkownika Przed pierwszym użyciem dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi. Zachowaj instrukcję, aby w razie potrzeby móc do niej wrócić. Użytkownik pod żadnym pozorem nie może
Solarny regulator ładowania Conrad
INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym
PREMIUM VISCO + PUCH KOŁDRY, PODUSZKI I TOPPERY
PREMIUM VISCO + PUCH KOŁDRY, PODUSZKI I TOPPERY PREMIUM VISCO + PUCH Innowacyjna kolekcja Premium to efekt połączenia gęsiego puchu z wypełnieniem z pianki termoplastycznej AIR VISCO TM z pamięcią kształtu.
Instrukcja obsługi -PL IN 9099 Mini Stepper insportline Cylina
Instrukcja obsługi -PL IN 9099 Mini Stepper insportline Cylina 1 Spis treści BEZPIECZEŃSTWO... 3 CZĘŚCI... 4 DIAGRAM... 4 LISTA CZĘŚCI... 4 PRZEWODNIK UŻYTKOWANIA... 5 FUNKCJE KOMPUTERA... 5 INSTALACJA...
Osłonka na przyssawki (e) Osłonka na przyssawki z plastikowym pierścieniem (d) e
a Przewijak b Mata c d Regulowane stopki Przyssawki z plastikowym pierścieniem f g Osłonka na przyssawki (e) Osłonka na przyssawki z plastikowym pierścieniem (d) e Przyssawki h Rowki do regulowanych stopek
Instrukcja obsługi WAŻNE!! Zachować na przyszłość!!!
60210 LEŻACZEK HYBRYDOWY SAVANNA Instrukcja obsługi WAŻNE!! Zachować na przyszłość!!! Gratulacje z okazji zakupu nowego produktu Bright Starts! Proszę o przeczytanie całej instrukcji przed montażem i używaniem
KURTYNY POWIETRZNE ZASADA DZIAŁANIA
KURTYNY POWIETRZNE ZASADA DZIAŁANIA Kurtyna powietrzna została zaprojektowana aby umożliwić odseparowanie powietrza znajdującego się wewnątrz pomieszczenia od powietrza zewnętrznego, głównie przy otwartych
DZIECIĘCY FOTELIK SAMOCHODOWY DLA GRUP 2+3 INTRUKCJA OBSŁUGI
DZIECIĘCY FOTELIK SAMOCHODOWY DLA GRUP 2+3 INTRUKCJA OBSŁUGI PL ECE R44/04 GRUPY 2+3 1. 2. 3. 4. 5. Dziecięcy fotelik samochodowy dla Grup 2+3 Dziękujemy za zakup naszego dziecięcego fotelika samochodowego.
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
Maszyna do baniek mydlanych Eurolite
INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że
Pokój. Pościel hotelowa. Tkanina Musso Gold 150 g/m 2. Tkanina Percal Premium 290.
Tkanina Musso Gold 150 g/m 2 Splot: Satyna Atłas Ciężar: 155 g/m² +-5 Deseń: Gładki / 1 cm / 2 cm Szerokość: 165 / 290 cm Kurczliwość: do 5% Tkanina Musso Gold stworzono została z myślą o najbardziej wymagających
KATALOG MEBLI DZIECIĘCYCH TROLL NURSERY. Dobry sen twojego dziecka
KATALOG MEBLI DZIECIĘCYCH TROLL NURSERY Dobry sen twojego dziecka 2 white ZESTAW LOFT COT-LF0274 łóżeczko dziecięce LOFT wymiary podstawy materaca: 120 x 60 cm wymiary łóżeczka: L 1256 x W 665 x H 880
Leżak Buzz. Dziękujemy! O produkcie. Warto przeczytać:
Numer wersji v.1.1. Leżak Buzz Warto przeczytać: Dziękujemy kilka słów od twórców marki. O produkcie. Ostrzeżenia pamiętaj zdrowie i życie Twojego dziecka jest najważniejsze. Spis: Uwaga 2 Normy Europ.
VELUX GLL 1061 MK08 78x140
Dane aktualne na dzień: 07-10-2017 19:23 Link do produktu: https://megablach.pl/velux-gll-1061-mk08-78x140-p-1291.html VELUX GLL 1061 MK08 78x140 Cena brutto Cena netto Dostępność Czas wysyłki Kod producenta
SIATKA ZABEZPIECZAJĄCA
SIATKA ZABEZPIECZAJĄCA BB 810 SIATKA Wyprodukowano w Chinach dla: EN 913 www.bodysculpture.pl UWAGA! PRZED MONTAŻEM I UŻYCIEM TRAMPOLINY WRAZ Z SIATKĄ ZABEZPIECZAJĄCĄ POWINIENEŚ UWAŻNIE I ZE ZROZUMIENIEM
Torba podróżna Maxpedition PT1100B Unterduffel Bag Black
Torba podróżna Maxpedition PT1100B Unterduffel Bag Black Praktyczna torba transportowa zaprojektowana przez firmę Maxpedition tak, aby zmieścić się pod większością foteli w samolocie. Posiada wymiar bagażu
Elektryczny ogrzewacz szyb samochodowych
Elektryczny ogrzewacz szyb samochodowych Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup elektrycznego ogrzewacza szyb samochodowych. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
Instrukcja obsługi SKY PHOTO 230 SKY PHOTO 330. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 LAminator
ELEKTRYCZNY KOC OGRZEWAJĄCY KT-B217 INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODEL: KT-B217 ELEKTRYCZNY KOC OGRZEWAJĄCY KT-B217 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakup ogrzewającego koca elektrycznego KT-B217. Prosimy zachować poniższą instrukcję. Prosimy uważnie przeczytać poniższą
Przeciwwskazania dla kobiet w ciąży: Zaleca się. Zalecany czas stosowania: Bez ograniczeń.
UWAGA: Prosimy pamiętać, że krzesło należy użytkować zgodnie z przeznaczeniem. Jest ono przeznaczone dla jednej osoby. Nie wolno na nim stawać. Nie należy pozostawiać w miejscach o dużej wilgotności powietrza
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania PURO MINI. Separator Olej/woda 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania PURO MINI Separator Olej/woda OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE 02/14 Separator PURO MINI został zaprojektowany do oddzielania oleju z kondensatu
- wykonane z zaawansowanego technologicznie materiału, który spełnia najwyższe standardy bezpieczeństwa materiał X-Cell.
Powody dla których warto wybrać obuwie Suecos: - aktualne certyfikaty TUV, oznaczone znakiem CE, - ultra lekkie, - wykonane z zaawansowanego technologicznie materiału, który spełnia najwyższe standardy
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Zalecenia bezpieczeństwa W celu zapewnienia stałego bezpieczeństwa i niskiego ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać
Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda
Instrukcja obsługi Produkt ten zgodny z dyrektywą 93/42/EEC odnośnie produktów medycznych.
OPASKA NA PLECY pro comfort PR-1273 Instrukcja obsługi Produkt ten zgodny z dyrektywą 93/42/EEC odnośnie produktów medycznych. 2 Instrukcja użycia Zakres dostawy 4 Skład surowcowy 4 Zastosowane symbole
Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5
Reduktor ciśnienia Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1485901 Strona 1 z 5 Symbole używane w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten poziom ostrzeżenia wskazuje bliską sytuację niebezpieczną. Postępować
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kociołek do zup i sosów MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI v2-12.2009 Kociołek do zup i sosów MODEL: 432100 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
W TROSCE O DOBRY SEN MATERACE VINOTTI
W TROSCE O DOBRY SEN MATERACE VINOTTI Po aktywnym i pełnym wrażeń dniu, zabiegani i zmęczeni marzymy o relaksie. Dla każdego z nas to słowo ma zupełnie inny wymiar i każdy z nas preferuje inny sposób na
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 8656 Rowerek biegowy Enduro Mini
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 8656 Rowerek biegowy Enduro Mini Obraz tylko dla celów poglądowych. Kolor może się różnić. SPIS TREŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI... 3 INSTRUKCJE... 3 WARUNKI GWARANCJI, ZGŁOSZENIA GWARANCYJNE...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Dyspenserów do zimnych napoi Firmy Bras Spa Serii Maestrale Jolly, Maestrale Extra AB i BS
INSTRUKCJA OBSŁUGI Dyspenserów do zimnych napoi Firmy Bras Spa Serii Maestrale Jolly, Maestrale Extra AB i BS DLA SWOJEGO BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ UWAŻNIE INSTRUKCJE Importer i wyłączny przedstawiciel
Dystrybutor Nino. tel fax
GEFAHRLOS FÜR KLEINKINDER BABY SAFE Dystrybutor Nino tel. +48 22 732 08 90 +48 22 732 08 91 fax +48 22 751 80 53 info@nino-espana.pl www.nino-espana.pl Pościel dziecięca 2011/12 niño = bezpieczeństwo,
Specyfikacja techniczna: Średnica felgi 12 30 Max. szerokość felgi 13
MONTY 8600 Monty 8600 to wysokiej jakości montażownica do kół samochodów osobowych i dostawczych. Dzięki zastosowaniu takich rozwiązań jak automatyczne narzędzie montażowe, dwa dyski odbijające do odparzania