Nieinwazyjny pomiar ciśnienia tętniczego (NIBP)

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Nieinwazyjny pomiar ciśnienia tętniczego (NIBP)"

Transkrypt

1 Nieinwazyjny pomiar ciśnienia tętniczego () Maj wersja A

2 Data wydania lub numer wersji tego przewodnika operatora jest umieszczona na okładce. ZOLL i E Series są znakami handlowymi firmy ZOLL Medical Corporation ZOLL Medical Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.

3 NIEINWAZYJNY POMIAR CIŚNIENIA TĘTNICZEGO () Informacje ogólne Opis produktu Opcja nieinwazyjnego pomiaru ciśnienia tętniczego () urządzenia E Series umożliwia użytkownikowi wykonywanie pomiarów pojedynczych, pomiarów STAT (automatycznie powtarzanych pomiarów co 5 minut) oraz powtarzanych pomiarów automatycznych w ustalonych uprzednio odstępach czasu. Informacje dotyczące ciśnienia tętniczego (obejmujące wartości ciśnienia skurczowego, rozkurczowego i średniego ciśnienia krwi) wyświetlane są na monitorze urządzenia E Series w polu (lewy górny róg ekranu). Jak korzystać z instrukcji We wkładce opisano sposób konfiguracji i stosowania opcji w urządzeniu E Series. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania opcji urządzenia E Series znajdują się w Zagadnienia związane z bezpieczeństwem na stronie 4 Przed rozpoczęciem obsługi urządzenia E Series należy przeczytać i zrozumieć wszystkie informacje zawarte w podręczniku operatora zawierającym wszystkie informacje potrzebne operatorom do bezpiecznego i wydajnego użytkowania urządzenia E Series i dbania o nie. Przed zastosowaniem urządzenia E Series należy uważnie przeczytać rozdziały dotyczące bezpieczeństwa użytkowania i ostrzeżeń w podręczniku operatora oraz w odpowiednich wkładkach. Kontakt z firmą SunTech CE Wszystkie pytania na temat mankietu, przewodu i dotyczące Deklaracji zgodności z dyrektywami Unii Europejskiej należy kierować do autoryzowanego przedstawiciela firmy SunTech: SunTech Medical Instruments Ltd. Oakfield Industrial Estate Stantom Harcourt Road Eynsham, Witney OX8 ITS Wielka Brytania wersja A 3

4 ESERIES WKłADKA OPCJONALNA NIEINWAZYJNEGO POMIARU CIŚNIENIA TĘTNICZEGO () Zagadnienia związane zbezpieczeństwem Ogólne bezpieczeństwo Przed użyciem należy przeczytać Instrukcję obsługi urządzeń E Series oraz niniejszą wkładkę. Należy upewnić się, że opcję urządzenia E Series stosuje wyłącznie wykwalifikowany personel medyczny. Prawidłową interpretację wyników pomiarów przeprowadza lekarz. Nie należy stosować u pacjentów ze skłonnością do siniaczenia. Stosować ostrożnie u pacjentów w podeszłym wieku z nadciśnieniem, ponieważ mają większą skłonność do siniaczenia. Przewody pacjenta należy starannie ułożyć tak, aby zmniejszyć prawdopodobieństwo zaplątania się pacjenta w przewody, jego uduszenia lub uciśnięcia przewodu. Nie wybierać ciśnienia napełniania mankietu przekraczającego spodziewane ciśnienie skurczowe pacjenta o więcej niż mmhg (4,0 5,3 kpa). Fabrycznie ustawiona wartość domyślna ciśnienia napełniania mankietu wynosi 180 mmhg (24,0 kpa). Nie zakładać mankietu na kończynę z podłączonym wlewem dożylnym lub monitorowaniem SpO 2. Napełnienie mankietu może zablokować wlew, powodując zagrożenie dla pacjenta lub niedokładny pomiar. Podczas pomiaru ciśnienia pacjenta przewód i mankiet należy utrzymywać w tak dużym bezruchu jak to tylko możliwe. Ruchy pacjenta lub wibracje ze źródeł zewnętrznych, szczególnie przemieszczających się pojazdów, mogą pogarszać dokładność pomiarów. Należy regularnie sprawdzać, czy u pacjenta nie pojawiają się objawy podrażnienia skóry lub zaburzenia krążenia w monitorowanej kończynie. W przypadku, gdy wyłączone są wskaźniki alarmu dźwiękowego, alarmu nie będzie słychać. Wyświetlane są tylko wskaźniki wizualne alarmu. Jeżeli dokładność pomiaru wzbudza podejrzenia, należy najpierw sprawdzić parametry życiowe pacjenta za pomocą innej metody. Następnie sprawdzić, czy mankiet, przewód i opcja urządzenia E Series działają prawidłowo. Mankiet, przewód i połączenia są zabezpieczone przed defibrylacją. Stosowanie opcji nie powoduje niebezpieczeństwa porażenia spowodowanego przez defibrylację. Mankiet i przewód nie są przewodnikami. Stosowanie opcji nie powoduje niebezpieczeństwa oparzeń spowodowanego zabiegami elektrochirurgicznymi. Bezpieczeństwo stosowania mankietu i przewodu Należy używać wyłącznie mankietów, przewodów izłączy dostarczonych lub wyszczególnionych przez firmę ZOLL. Przed wykonaniem pomiaru należy sprawdzić, czy przewód nie jest zagięty bądź zablokowany. Nie używać uszkodzonych mankietów, przewodów ani łączników. Aby uniknąć niedokładności pomiarów lub spowodowania urazu u pacjenta, należy upewnić się, że mankiet dobrano i umieszczono prawidłowo. Mankiet należy umieścić w taki sposób, żeby podczas pomiaru znajdował się na wysokości serca. Nie wolno umieszczać mankietu na kończynie z czujnikiem SpO 2 lub linią wlewu dożylnego. Nie wolno powtarzać pomiarów (szczególnie pomiarów STAT) przez dłuższy czas w odstępach krótszych niż 3 5 minut. Szybko powtarzane pomiary mogą upośledzać krążenie w monitorowanej kończynie. Nie sterylizować ani nie zanurzać mankietów i przewodów wersja A

5 Wskazania dotyczące użycia Wskazania dotyczące użycia Opcja urządzenia ZOLL E Series jest przeznaczona do nieinwazyjnego pomiaru ciśnienia tętniczego krwi u pacjentów w stanie spoczynku podczas intensywnej opieki medycznej oraz transportu. Opcja przeznaczona jest do pomiaru ciśnienia krwi dorosłych i dzieci. Przeciwwskazania użycia Opcja urządzenia ZOLL E Series nie jest przeznaczona do użytku u noworodków, których obwód górnej części ramienia wynosi mniej niż 13 cm. Do czego służy opcja? Dzięki opcji w trybach MONITOR, STYMULATOR idefibr można: Przeprowadzić pojedynczy pomiar ciśnienia krwi. Przeprowadzić pomiar STAT (jako wiele pomiarów do dziesięciu w ciągu pięciu minut). Przeprowadzić pomiary w programowanych przez użytkownika odstępach czasu. Natychmiast przerwać wszelkie trwające pomiary poprzez naciśnięcie jednego przycisku. Ustawić automatyczną regulację ciśnienia napełniania mankietu na podstawie zmierzonej wcześniej wartości ciśnienia skurczowego. Wyświetlić na ekranie ciśnienie skurczowe, rozkurczowe oraz średnie ciśnienie krwi. Skonfigurować kasowanie alarmów, gdy urządzenie wykryje wartości ciśnienia krwi powyżej lub poniżej granic zaprogramowanych-przez użytkownika. W jaki sposób używać opcji? W celu przeprowadzania bezpiecznych i precyzyjnych pomiarów ciśnienia krwi za pomocą opcji urządzenia E Series należy wykonać następujące punkty, z których każdy odpowiada kolejnej sekcji niniejszego dokumentu. Przed rozpoczęciem korzystania z opcji urządzenia E Series należy uważnie przeczytać każdą sekcję. 1. Wybór odpowiedniego rozmiaru mankietu. 2. Podłączenie przewodu do urządzenia E Series oraz do mankietu. 3. Zakładanie mankietu pacjentowi. 4. Wyświetlanie menu. 5. Ustawienie ciśnienia napełniania mankietu (jeżeli aktualne ustawienie jest nieodpowiednie). 6. Skonfigurowanie alarmów (jeżeli aktualne ustawienia są nieodpowiednie). 7. Przeprowadzenie pomiaru(ów) ciśnienia krwi. 8. Odczytanie wyświetlacza. OSTRZEŻENIE Opcji nie należy używać bez przejścia odpowiedniego przeszkolenia. Ustawienie zbyt wysokiego wstępnego ciśnienia napełniania może spowodować poważny uraz pacjenta. Poruszanie się pacjenta, bardzo niska objętość tętna lub wibracje ze źródeł zewnętrznych mogą wpłynąć na dokładność pomiarów ciśnienia krwi. W jaki sposób działa opcja? Mankiet ciśnienia krwi pacjenta oraz przewód należy podłączyć do urządzenia E Series poprzez złącze na panelu tylnym urządzenia. Przycisk na panelu przednim urządzenia E Series umożliwia rozpoczęcie izakończenie pomiarów ciśnienia krwi, których wartości są wyświetlane na obszarze monitora. Pomiary można także rozpocząć i zakończyć za pomocą przycisków programowych menu. Moduł mierzy oscylometryczne impulsy przekazywane przez mankiet i przewód ciśnienia krwi oraz odpowiednio oblicza pomiary ciśnienia krwi. Cykl pomiaru ciśnienia trwa około 30 sekund i przebiega następująco: 1. Mankiet jest napełniany do skonfigurowanego wcześniej ciśnienia (wartość domyślnie skonfigurowana dla dorosłych to 180 mmhg), powyżej ciśnienia skurczowego krwi, aby zsamknąć przepływ krwi przez tętnice w mierzonej kończynie. 2. Mankiet jest stopniowo opróżniany, umożliwiając przepływ krwi przez mankiet do monitorowanej kończyny. 3. Podczas przepływu krwi przez częściowo opróżniony mankiet powstają oscylacje ciśnienia, które są przesyłane przez przewód do urządzenia E Series. 4. Urządzenie E Series odczytuje impulsy oscylometryczne i używa ich do obliczenia odpowiedniego ciśnienia skurczowego, rozkurczowego oraz średniego ciśnienia krwiiczęstości tętna pacjenta wersja A 5

6 E SERIES WKŁADKA OPCJONALNA NIEINWAZYJNEGO POMIARU CIŚNIENIA TĘTNICZEGO () 5. Opcja automatycznie reguluje procedurę pomiaru ciśnienia krwi w reakcji na określone stany błędów, takie jak: Stan Urządzenie nie może wykryć ciśnienia skurczowego Urządzenie nie może wykryć ciśnienia skurczowego, rozkurczowego lub średniego po upływie 180 sekund Urządzenie wykrywa błąd Regulacja/reakcja Urządzenie automatycznie zwiększa ciśnienie napełniania mankietu i kończy pomiar ciśnienia krwi. Urządzenie przerywa pomiar ciśnienia krwi i opróżnia mankiet Urządzenie wyświetla na monitorze komunikat odpowiedniego błędu i przerywa pomiar Obszar wyświetlacza w prawym górnym rogu ekranu monitora obejmuje: Symbole, które oznaczają status pomiarów ciśnienia krwi. Liczby, które oznaczają wartości pomiaru (patrz poniższa rycina i tabela). Pasek stanu napełniania mankietu Stan alarmu 100 * = artefakt Wartość średniego ciśnienia krwi * Wartość skurczowego ciśnienia krwi Wartość rozkurczowego ciśnienia krwi W jaki sposób odczytywać wyświetlacz? Po każdym pomiarze obszar wyświetlacza wyświetla zmierzone wartości ciśnienia skurczowego, rozkurczowego oraz średniego ciśnienia krwi. W celu uzyskania dostępu do większości funkcji należy nacisnąć odpowiednio opisany przycisk programowy. Aby ułatwić szybką reakcję w sytuacjach ratunkowych, określonymi funkcjami można sterować, naciskając przycisk. Obszar wyświetlacz Symbole wyświetlacza mmhg STAT zamiennie z Stan Nie trwają żadne pomiary Wykonywanie pojedynczego pomiaru Wykonywanie pomiaru STAT 120 SpO2% 24 EKG II x CO2 --- m m Hg --- RR EKG ODPROW. WZMOCN. CAS AUTO zamiennie z Wykonywanie pomiaru automatycznego 00:17 ADOW. W MONITOR Parametr Krzywa 2 ID # Alarmy 12 odpr. Przyciski Oznaczenie przycisku PODSUMOWANIE ZNACZNIK KODU Uwaga: W zależności od opcji dołączonych do danego urządzenia E Series rzeczywisty wygląd ekranu może się nieco różnić od ilustracji znajdujących się w niniejszym dokumencie. Przycisk zamiennie z mmhg Pomiędzy pomiarami automatycznymi Włączone alarmy Wyłączone alarmy wersja A

7 Przygotowanie do wykonania pomiarów Przedstawione w powyższej tabeli symbole wyświetlacza są opisane następująco: Pasek stanu napełniania mankietu ruch paska stanu napełniania mankietu odzwierciedla ciśnienie napełniania mankietu, wydłużając się podczas napełniania oraz skracając podczas opróżniania mankietu. Po pełnym opróżnieniu mankietu pasek stanu napełniania mankietu nie jest wyświetlany. Wskaźnik artefaktu wskaźnik artefaktu miga, gdy urządzenie E Series wykryje w sygnale artefakt. W takich warunkach wyświetlane wartości ciśnienia mogą być nieprecyzyjne. Przed podjęciem czynności klinicznych należy wykonać dodatkowe pomiary ciśnienia krwi. W przypadku powtarzanego uzyskiwania artefaktu przed podjęciem czynności klinicznych należy zmierzyć ciśnienie krwi z zastosowaniem technik alternatywnych. Należy zauważyć, że domyślną jednostką pomiaru urządzenia E Series są milimetry słupa rtęci (mmhg), ale E Series można skonfigurować do wyświetlania kilopaskali (kpa). Aby uzyskać informacje na temat konfiguracji innych jednostek pomiarowych patrz E Series Configuration Guide (Przewodnik konfiguracji urządzeń E Series). Przygotowanie do wykonania pomiarów Kolejne sekcje opisują przygotowania do wykonania pomiarów. Wybieranie odpowiedniego rozmiaru mankietu Do opcji dołączony jest mankiet, który jest napełniany w celu odcięcia przepływu krwi pacjenta, anastępnie powoli opróżniany, aby stopniowo przywrócić przepływ krwi. Aby wykonać precyzyjne pomiary, należy zastosować mankiet o odpowiednim rozmiarze. Długość dętki powinna wynosić co najmniej 80 procent obwodu kończyny, natomiast szerokość mankietu powinna być równa 40 procent obwodu kończyny. Rozmiar mankietu dla pacjenta należy wybrać zponiższej tabeli: Obwód kończyny Mankiet 38 do 50 cm Udowy 31 do 40 cm Dla dorosłych Plus 23 do 33 cm Dla dorosłych 17 do 25 cm Dla dorosłych o niewielkich rozmiarach 12 do 19 cm Dla dzieci W firmie ZOLL Medical Corporation można zamówić dodatkowe mankiety oraz przewody. Patrz Akcesoria na stronie 14. Podłączanie przewodu Do opcji dołączony jest przewód zakończony z jednej strony złączem plastikowym, natomiast z drugiej strony złączem metalowym. Przewód należy podłączyć do panelu tylnego urządzenia E Series za pomocą złącza metalowego, natomiast do przewodu mankietu za pomocą złącza plastikowego. Mankiet jest wyposażony w krótki przewód zakończony złączem. Złącze to pasuje do końca przewodu, który nie jest podłączony do urządzenia E Series. Aby podłączyć przewód należy: 1. Włożyć metalowe złącze przewodu do złącza z tyłu urządzenia E Series, a następnie pchnąć złącze aż do zatrzaśnięcia na miejscu. Złącze 2. Włożyć plastikowe złącze przewodu do złącza przewodu mankietu, a następnie obrócić złącza aż się zablokują. Następnie można założyć mankiet pacjentowi. Zakładanie mankietu pacjentowi Zastosowanie mankietu, który jest zbyt mały lub luźny po założeniu, spowoduje uzyskanie wartości wyższych niż rzeczywiste ciśnienie krwi pacjenta. Zastosowanie mankietu, który jest zbyt duży spowoduje uzyskanie wartości niższych niż rzeczywiste ciśnienie krwi pacjenta. Aby założyć mankiet pacjentowi należy: 1. Upewnić się, że pacjent siedzi lub leży z kończyną rozluźnioną, wyprostowaną i opartą na miękkiej powierzchni. 2. Umieścić mankiet 2 do 5 cm powyżej zgięcia łokcia lub 5 do 10 cm powyżej zgięcia kolana wersja A 7

8 E SERIES WKŁADKA OPCJONALNA NIEINWAZYJNEGO POMIARU CIŚNIENIA TĘTNICZEGO () PRZESTROGA Nie wolno umieszczać mankietu na tej samej kończynie, na której znajduje się czujnik SpO 2. Napełnianie mankietu spowoduje nieprawidłowe odczyty monitorowania SpO 2. Ponadto nie należy zakładać mankietu na kończynę wykorzystywaną do wlewu dożylnego. Napełnienie mankietu może zablokować, wlew powodując zagrożenie dla pacjenta. PRZESTROGA Należy upewnić się, że mankiet znajduje się na tym samym poziomie co serce. Jeżeli mankiet znajduje się wyżej niż serce pacjenta, wyświetlane pomiary ciśnienia krwi będą zawyżone. Jeżeli mankiet znajduje się niżej niż serce pacjenta, wyświetlane pomiary ciśnienia krwi będą zaniżone. 3. Wyregulować mankiet w ten sposób, aby znacznik tętnicy na mankiecie znajdował się na tętnicy, wskazując dłoń lub stopę. 4. Sprawdzić, czy mankiet kończy się w zakresie linii zaznaczonych na mankiecie. Jeżeli nie są ustawione, należy użyć mankietu o innym rozmiarze. 5. Owinąć opróżniony mankiet, dopasowując go wokół kończyny bez spowalniania przepływu krwi. 6. Upewnić się, że przewód przebiega w sposób wykluczający zaginanie lub uciskanie. Następnie można korzystać z funkcji. Korzystanie z funkcji W przypadku braku pewności, jakie ustawienia napełnienia mankietu oraz alarmów są odpowiednie dla pacjenta, przed wykonaniem pomiaru ciśnienia krwi należy wyświetlić menu. Podczas pierwszego włączenia urządzenia E Series ustawienia mają wartości domyślne. Chociaż ustawienia fabryczne są odpowiednie dla większości pacjentów, nie należy zakładać, że ustawione są wartości domyślne. Poprzedni użytkownik mógł: Zmienić ustawienia (jeżeli urządzenie E Series nie zostało włączone). Zmienić konfigurację ustawień domyślnych. Należy korzystać z ustawień domyślnych, chyba że są one wyraźnie nieodpowiednie dla pacjenta. Wszelkie zmiany tych ustawień będą skuteczne do kolejnej zmiany ustawień lub przez 10 sekund po wyłączeniu urządzenia E Series. Opcji nie należy używać bez wcześniejszego przejścia szkolenia w zakresie funkcji. Aby ułatwić szybką reakcję podczas sytuacji ratunkowych, określone funkcje są dostępne bezpośrednio bez wyświetlania menu (patrz poniższa tabela). OSTRZEŻENIE Pomiarów nie należy rozpoczynać przed uzyskaniem pewności, że ustawienia napełnienia mankietu oraz alarmów są odpowiednie dla pacjenta. Nieprawidłowe ustawienia mogą spowodować obrażenia pacjenta lub niedokładny pomiar. Zadanie Wykonywanie pojedynczego pomiaru Wykonywanie pomiarów STAT Wykonywanie pomiarów automatycznych Przerywanie trwających pomiarów Zmiana ustawień Czynność Wyświetlenie menu Nacisnąć przycisk. Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez dwie sekundy (jeżeli opcja konfiguracji naciśnięcia i przytrzymania przycisku jest ustawiona na STAT) lub patrz kolejna sekcja Wyświetlenie menu. Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez dwie sekundy (jeżeli opcja konfiguracji naciśnięcia i przytrzymania przycisku jest ustawiona na AUTO) lub patrz kolejna sekcja Wyświetlenie menu. Nacisnąć przycisk. Patrz Wyświetlenie menu na stronie 8. W przypadku innej niż wymagająca szybkiej reakcji sytuacji ratunkowej, przed wykonaniem pomiaru należy zawsze sprawdzać czy ustawienia napełniania mankietu oraz alarmów są właściwe. Poprzez menu można uzyskać dostęp do wszystkich funkcji. Menu można wyświetlić bez opuszczania trybów MONITOR, DEFIBR i STYMULATOR. Urządzenie AED Pro musi pracować w trybie ręcznym, aby można było wyświetlić menu wersja A

9 Przygotowanie do wykonania pomiarów W celu wyświetlenia menu należy: 1. Nacisnąć przycisk programowy Parametr Jeżeli nie jest wyświetlane oznaczenie przycisku Parametr, wówczas należy naciskać przycisk Powrót, aż zostanie wyświetlony. Urządzenie E Series wyświetla menu Parametr: Wybierz 2. Naciskać przycisk Wybierz, aż zostanie zaznaczone menu. 3. Nacisnąć przycisk Akceptuj. Urządzenie E Series wyświetli menu : Stat SpO2 EtCO2 Akceptuj Auto Cisn. Mankietu Odstep Auto Uwaga: Poniższe procedury zakładają, że użytkownik znajduje się w menu. Wybór ustawień napełniania mankietu Przed wykonaniem pomiaru należy upewnić się, że ustawienia napełnienia mankietu są odpowiednie dla pacjenta. Aby zmierzyć ciśnienie krwi pacjenta, mankiet rozpoczyna cykl pomiarowy od napełnienia do ciśnienia wyższego niż ciśnienie skurczowe krwi pacjenta. Wartość ta nazywa się ciśnienie napełniania mankietu. Podczas pomiaru urządzenie E Series może zwiększyć ciśnienie napełniania mankietu powyżej wartości wstępnej, aby uzyskać odczyt skurczowy. Domyślnie ciśnienie napełniania mankietu dla pierwszego pomiaru po włączeniu jest ustawione na 180 mmhg (24,0 kpa). Należy korzystać z ustawienia domyślnego, chyba że jest ono wyraźnie nieodpowiednie. Wszelkie zmiany tego ustawienia będą skuteczne do kolejnej zmiany ustawienia lub przez 10 sekund po wyłączeniu urządzenia E Series (przywrócenie ustawienia domyślnego). Ze względów bezpieczeństwa mankiet nigdy nie może być napełniony ciśnieniem wyższym niż 300 mmhg (40,0 kpa). Ustawienie ciśnienia napełniania mankietu Powrót Powrót Przed wykonaniem pomiaru należy sprawdzić, czy ciśnienie napełnienia mankietu jest odpowiednie dla pacjenta. Ciśnienie napełniania mankietu ma następujące opcje: 120 mmhg (16,0 kpa) 140 mmhg (18,7 kpa) 160 mmhg (21,3 kpa) 180 mmhg (24,0 kpa) 200 mmhg (26,7 kpa) 220 mmhg (29,3 kpa) 240 mmhg (32,0 kpa) 260 mmhg (34,7 kpa) Informacje na temat sposobu zmiany konfiguracji ustawienia domyślnego ciśnienia napełniania mankietu, patrz E Series Configuration Guide (Przewodnik konfiguracji urządzenia E Series). OSTRZEŻENIE Nie należy ustawiać zbyt wysokiego ciśnienia napełniania, zwłaszcza w przypadku dzieci lub osób w ciężkim stanie. Może to spowodować poważne obrażenia. Aby ustawić ciśnienie napełniania mankietu, należy: 1. W menu nacisnąć przycisk Cisn. Mankietu. Jeżeli przycisk Cisn. Mankietu nie jest wyświetlany, patrz Wyświetlenie menu na stronie 8. Urządzenie E Series wyświetla menu Cisn. Mankietu: Cisn. napeln. Ustaw. autom. Poprz. Zwieksz Zmniejsz Nast. Powrót 2. Jeżeli przycisk Ciśnienie napełniania nie jest zaznaczony, należy nacisnąć przycisk Nast.. 3. Nacisnąć przycisk Zwieksz lub Zmniejsz, aby wybrać ciśnienie napełniania mankietu. 4. Nacisnąć przycisk Powrót, aby powrócić do menu. Ciśnienie napełniania mankietu zostało ustawione. Ustawianie automatyczne 180 mmhg Wl. Urządzenie E Series automatycznie ustawia ciśnienie napełniania mankietu dla wszystkich kolejnych pomiarów na wartość o 30 mmhg (4,0 kpa) wyższą niż ciśnienie skurczowe poprzedniego pomiaru. Takie domyślne ustawienie to Ustaw. autom. Przykład: mankiet jest napełniany do 180 mmhg do pierwszego pomiaru iurządzenie odczyt skurczowy 110 mmhg. Podczas kolejnego pomiaru mankiet jest napełniany do 140 mmhg (tj = 140). Jeżeli funkcja ustawiania automatycznego jest wyłączona, wybrane ciśnienie napełniania mankietu jest używane do wszystkich pomiarów. Jeżeli funkcja ustawiania automatycznego jest włączona, wybrane ciśnienie napełniania mankietu jest używane wyłącznie do pierwszego pomiaru wersja A 9

10 E SERIES WKŁADKA OPCJONALNA NIEINWAZYJNEGO POMIARU CIŚNIENIA TĘTNICZEGO () Wyłączanie ustawiania automatycznego Funkcję ustawiania automatycznego należy wyłączyć w sytuacjach, gdy urządzenie E Series może napełniać mankiet do wartości powodujących dyskomfort lub krzywdzących pacjenta. Na przykład, gdy pacjent: jest transportowany po bardzo wyboistej drodze: porusza monitorowanym ramieniem: jest małym dzieckiem. Jeżeli funkcja ustawiania automatycznego jest włączona, urządzenie E Series stosuje to samo ciśnienie napełniania mankietu do każdego pomiaru. Ponieważ metoda ta nie jest dostosowywana do poprzednio zmierzonego ciśnienia krwi pacjenta, stałego ciśnienia napełniania mankietu nie można używać bez wcześniejszego przejścia odpowiedniego szkolenia. Aby wyłączyć ustawianie automatyczne, należy: 1. W menu nacisnąć przycisk Cisn. Mankietu Jeżeli przycisk Cisn. Mankietu nie jest wyświetlany, patrz Wyświetlenie menu na stronie 8. Urządzenie E Series wyświetla menu Cisn. Mankietu: Cisn. napeln. Ustaw. autom. 180 mmhg Wl. Poprz. Zwieksz Zmniejsz Nast. Powrót 2. Naciskać przycisk Nast., aż zostanie zaznaczona opcja ustawianie automatyczne. 3. Naciskać przycisk Zwieksz, aż opcja ustawiania automatycznego zostanie ustawiona na WYŁ.: Cisn. napeln. Ustaw. autom. 180 mmhg Wyl. Poprz. Zwieksz Zmniejsz Nast. Powrót 4. Nacisnąć przycisk Powrót, aby powrócić do menu. Urządzenie E Series powtarza wybrane ciśnienie napełniania mankietu dla każdego pomiaru. Ustawienia alarmów Opcja E Series obejmuje alarmy pomiarów ciśnienia krwi, które przedstawiono w poniższej tabeli. Przed wykonaniem pomiaru należy upewnić się, że wszystkie alarmy są odpowiednie dla sytuacji. Informacje dotyczące ustawiania alarmów patrz Instrukcja obsługi urządzenia E Series. Po uruchomieniu alarmu lub częstości rytmu serca, urządzenie automatycznie uruchamia pojedynczy pomiar ciśnienia krwi. Informacje na temat włączania/wyłączania tego pomiaru automatycznego patrz Przewodnik konfiguracji urządzenia E Series. Parametr alarmu Ciśnienie Wysokie skurczowe Niskie Ciśnienie Wysokie rozkurczowe Niskie Ciśnienie średnie Wysokie Niskie Ustawienie domyślne 160 mmhg (21,3 kpa) 90 mmhg (12,0 kpa) 110 mmhg (14,7 kpa) 50 mmhg (6,7 kpa) 130 mmhg (17,3 kpa) 60 mmhg (8,0 kpa) Zakres (zwiększanie o 5 mmhg) mmhg (10,7 34,7 kpa) mmhg (5,3 18,7 kpa) mmhg (6,7 26,7 kpa) mmhg (2,7 13,3 kpa) mmhg (8,0 29,3 kpa) mmhg (2,7 16,0 kpa) Po włączeniu urządzenia E Series wszystkie funkcje alarmowe są wyłączane, a następnie granice alarmów są ustawiane do wartości domyślnych. Wszelkie zmiany tych ustawień będą skuteczne do zmiany ustawień lub przez 10 sekund po wyłączeniu urządzenia E Series. Domyślne granice alarmów podczas włączania można-skonfigurować. Dodatkowe informacje, patrz Przewodnik konfiguracji urządzenia E Series. Ustawianie wartości granicznych alarmu Wszystkie wartości graniczne alarmu można zmienić za pomocą standardowych procedur urządzenia E Series. Informacje dotyczące ustawiania wartości granicznych alarmu patrz Instrukcja obsługi urządzenia E Series. Wartości graniczne alarmu można ustawić za pomocą funkcji automatycznej lub wybrać swoje własne granice (patrz wcześniejsza tabela). Funkcja automatyczna ustawia górną granicę na 30 mmhg (4,0 kpa) powyżej, a dolną na 20 mmhg (2,7 kpa) poniżej ostatniego pomiaru. Włączanie, wyłączanie i zawieszanie alarmów Wszystkie alarmy można aktywować i dezaktywować (oraz wyłączyć dźwiękowe wskaźniki alarmów ) za pomocą standardowych procedur urządzenia E Series. Szczegółowe informacje, patrz Instrukcja obsługi urządzenia E Series. Zmiana stanu jednego alarmu automatycznie ustawia ten sam stan dla wszystkich innych alarmów. Przykład: Włączenie alarmu ciśnienia skurczowego powoduje automatyczną aktywację wszystkich innych alarmów. Podobnie dezaktywacja alarmu ciśnienia rozkurczowego powoduje automatyczną dezaktywację wszystkich innych alarmów. Aktywacja lub dezaktywacja alarmów lub wyłączenie dźwiękowego wskaźnika alarmu nie wpływa na pozostałe alarmy urządzenia E Series. Zawieszenie alarmu wyłącza wskaźniki dźwiękowe do momentu zakończenia kolejnego pomiaru. Wszystkie wizualne wskaźniki alarmu pozostają aktywne wersja A

11 Wykonywanie pomiarów Uruchamianie pomiarów Urządzenie E Series można skonfigurować do wykonania pojedynczego pomiaru po uruchomieniu alarmu częstości rytmu serca i/lub alarmu. Szczegółowe informacje, patrz Przewodnik konfiguracji urządzenia E Series. Wykonywanie pomiarów Niniejsza sekcja opisuje, w jaki sposób wykonywać każdy rodzaj pomiaru (pomiar pojedynczy, pomiar STAT lub pomiar automatyczny). Każdy rodzaj pomiaru można wykonywać niezależnie od trybu (MONITOR, DEFIBR lub STYMULATOR) z wyjątkiem następujących przypadków: Defibrylator jest ładowany lub ładuje się. Poprzedni pomiar nastąpił w ciągu 30 sekund w trybie pomiaru w automatycznych odstępach czasu. Aby natychmiast przerwać wszelkie trwające pomiary iopróżnić rękaw, należy nacisnąć przycisk. Ze względów bezpieczeństwa urządzenie E Series w trybie pomiaru w automatycznych odstępach czasu nie wykonuje żadnych pomiarów w ciągu 30 sekund po zakończeniu pomiaru. Jeżeli urządzenie E Series wykryje błąd, wówczas wyświetla na ekranie komunikat. Lista komunikatów ekranowych oraz odpowiadające im czynności naprawcze patrz Rozwiązywanie problemów na stronie 15. OSTRZEŻENIE Jeżeli urządzenie E Series wykonuje pomiar, ale wykrywa w sygnale artefakt (oznaczony na ekranie wyświetlacza jako * ), pomiar może nie być dokładny. W takich warunkach należy wykonać dodatkowe pomiary ciśnienia krwi. W przypadku powtarzanego uzyskiwania artefaktu przed podjęciem czynności klinicznych należy zmierzyć ciśnienie krwi z zastosowaniem technik alternatywnych. Podczas odczytu wartości ciśnienia krwi na wyświetlaczu należy pamiętać, że na pomiar mogą wpłynąć następujące warunki: Pozycja pacjenta Pozycja mankietu względem serca pacjenta Stan fizyczny pacjenta Ruchy kończyn pacjenta Drgawki lub drżenie Bardzo niskie objętości tętna Przedwczesne pobudzenia komorowe Wibracje w mankiecie lub przewodzie wywoływane przez poruszające się pojazdy Nieprawidłowy rozmiar lub założenie mankietu Wykonywanie pojedynczego pomiaru Pojedynczy pomiar można wykonać poprzez naciśnięcie przycisku, pod warunkiem że urządzenie E Series nie jest ładowane lub nie ładuje się. PRZESTROGA Podczas rozpoczynania nowego pomiaru należy się upewnić, że w danym momencie nie trwa żaden pomiar. W przypadku naciśnięcia przycisku, gdy urządzenie E Series wykonuje pomiar, pomiar ten jest natychmiast przerywany, a mankiet jest opróżniany. W celu wykonania pojedynczego pomiaru należy nacisnąć przycisk na przednim panelu urządzenia E Series. EKG : SpO2% CO2 --- m m Hg --- RR ADOW. W MONITOR PODSUMOWANIE ODPROW. WZMOCN. CAS EKG II x2 72 Parametr Krzywa 2 ID # Alarmy 12 odpr. ZNACZNIK KODU Urządzenie E Series wykonuje pojedynczy pomiar ciśnienia krwi. Wykonywanie pomiarów STAT W urządzeniu E Series można ustawić wykonanie pomiaru STAT, który polega na wykonaniu jak największej liczby pomiarów ciśnienia krwi (do dziesięciu) w ciągu pięciu minut. Gdy urządzenie E Series kończy wykonywanie pomiaru i mankiet jest opróżniany, natychmiast rozpoczyna kolejny pomiar. Kiedy tylko jest to praktyczne, należy odczekać kilka minut między kolejnymi sekwencjami oznaczeń STAT w celu przywrócenia pełnego krążenia w monitorowanej kończynie. OSTRZEŻENIE Powtarzane korzystanie z pomiarów STAT tego samego pacjenta w krótkim przedziale czasu może wpłynąć na odczyty ciśnienia, ograniczyć krążenie wkończynie oraz spowodować u pacjenta obrażenia. W urządzeniu E Series nie można ustawić pomiarów STAT, gdy defibrylator jest ładowany lub ładuje się. Ładowanie defibrylatora przerywa wszystkie pomiary STAT i opróżnia mankiet. Przycisk wersja A 11

12 E SERIES WKŁADKA OPCJONALNA NIEINWAZYJNEGO POMIARU CIŚNIENIA TĘTNICZEGO () Rozpoczęcie pomiarów STAT Aby rozpocząć pomiar STAT, należy: Nacisnąć przycisk i przytrzymać go przez dwie sekundy (jeżeli urządzenie jest tak skonfigurowane) lub Nacisnąć przycisk programowy Stat. Jeżeli oznaczenie przycisku Stat nie jest wyświetlane, patrz Wyświetlenie menu na stronie 8. Jeżeli urządzenie E Series jest skonfigurowane do automatycznego generowania pasków, wówczas po zakończeniu pięciominutowego-okresu drukuje historię pomiarów STAT. Przerywanie pomiarów STAT Pomiary STAT można przerwać w dowolnym momencie. Zrobienie tego przerywa pomiar bieżący i wszystkie kolejne. Aby przerwać pomiar STAT, należy: Nacisnąć przycisk lub Nacisnąć przycisk programowy Stat. Jeżeli oznaczenie przycisku Stat nie jest wyświetlane, patrz Wyświetlenie menu na stronie 8. Urządzenie E Series natychmiast przerywa wszystkie pomiary i opróżnia mankiet. Wykonywanie pomiarów automatycznych W urządzeniu E Series można ustawić automatyczne wykonanie serii pomiarów w wybranych odstępach czasu. Przykład: Ustawienie w urządzeniu E Series wykonywanie automatycznego pomiaru co 15 minut spowoduje, że natychmiast wykona ono pomiar, odczeka 15 minut, wykona kolejny pomiar, odczeka kolejne 15 minut i tak dalej. Aby ustawić pomiary automatyczne w wybranych odstępach czasu, należy: 1. Ustawić odstęp czasu pomiędzy pomiarami (jeżeli nie jest ustawiony na żądaną wartość). 2. Rozpoczynanie pomiarów automatycznych. Ustawianie odstępu czasowego między pomiarami Przed wykonywaniem pomiarów automatycznych należy upewnić się, że ustawiony jest prawidłowy odstęp czasu między pomiarami. Odstęp czasu między pomiarami to okres pomiędzy rozpoczęciem danego i kolejnego pomiaru. Opcje odstępu czasu między pomiarami (w minutach) to: 2,5, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 30, 45, 60, 90 i 120. Podczas włączenia urządzenia E Series ustawienia odstępu czasu między pomiarami są ustawiane na wartość domyślną 30 minut. Aby zmienić wartość domyślną, patrz Przewodnik konfiguracji urządzenia E Series. Aby ustawić odstęp między pomiarami: 1. W menu nacisnąć przycisk Odstep auto. Jeżeli przycisk Odstep auto nie jest wyświetlany, patrz Wyświetlenie menu na stronie 8. Urządzenie E Series wyświetla menu Odstęp auto: Powt. pomiar BP co 30 min. Zwieksz Zmniejsz Powrót 2. Nacisnąć przycisk Zmniejsz lub Zwieksz, aby przewijać opcje odstępu czasu. 3. Nacisnąć przycisk Powrót, aby wybrać żądany odstęp czasu między pomiarami i powrócić do menu. Ustawienie odstępu czasu między pomiarami jest ustawiane i obowiązuje przez 10 sekund po wyłączeniu urządzenia E Series lub wyzerowania wartości. Rozpoczynanie pomiarów automatycznych Aby rozpocząć pomiary automatyczne, należy: Nacisnąć przycisk i przytrzymać go przez dwie sekundy (jeżeli urządzenie jest tak skonfigurowane) lub Nacisnąć przycisk Auto. Jeżeli oznaczenie przycisku Auto nie jest wyświetlane, patrz Wyświetlenie menu na stronie 8. Urządzenie E Series wykonuje pomiar i powtarza kolejne pomiary w wybranym odstępie czasu. Należy zwrócić uwagę, że jeżeli podczas wykonywania pomiaru przez urządzenie E Series defibrylator jest ładowany lub ładuje się, wówczas pomiar ciśnienia krwi jest przerywany. Wszystkie kolejne pomiary automatyczne odbywają się zgodnie z ich harmonogramem. Wykonywanie pomiaru dodatkowego Pomiędzy dwoma pomiarami automatycznymi można wykonać pomiar dodatkowy. Nie dotyczy to sytuacji, gdy: Urządzenie E Series aktualnie wykonuje pomiar. Defibrylator jest ładowany lub ładuje się. W celu wykonania pomiaru dodatkowego należy nacisnąć przycisk. Urządzenie E Series wykonuje dodatkowy pomiar bez zmiany harmonogramu innych pomiarów. Urządzenie nie rozpocznie nowego pomiaru automatycznego, jeżeli od zakończenia poprzedniego cyklu pomiarowego nie upłynęło 30 sekund. W takim przypadku urządzenie E Series pomija zaplanowany pomiar wersja A

13 Drukowanie danych Przerywanie pojedynczego pomiaru Gdy urządzenie E Series wykonuje pomiary automatyczne, pojedynczy pomiar można przerwać, naciskając przycisk. Urządzenie E Series natychmiast przerywa wykonywanie pomiaru i opróżnia mankiet, ale wykonuje kolejne pomiary automatyczne zgodnie z wybranym odstępem czasu. Zatrzymywanie wszystkich pomiarów automatycznych Można przerwać wszystkie zaplanowane automatyczne pomiary ciśnienia krwi. Jeżeli urządzenie E Series kończy wykonywanie pomiaru, kończy bieżący pomiar, ale nie rozpoczyna kolejnych pomiarów. Aby zatrzymać pomiary automatyczne, wystarczy po prostu nacisnąć przycisk Auto. (Jeżeli oznaczenie przycisku Auto nie jest wyświetlane, patrz Wyświetlenie menu na stronie 8). Przerywanie pomiarów Pomiar ciśnienia krwi można w dowolnym momencie przerwać niezależnie od trybu (MONITOR, DEFIBR lub STYMULATOR). Aby przerwać bieżący pomiar, należy: Nacisnąć ponownie przycisk na przednim panelu urządzenia E Series. Urządzenie E Series natychmiast zatrzymuje wykonywanie pomiaru, wyświetla komunikat POMIAR ZATRZYM. i opróżnia mankiet. PRZESTROGA Przed próbą zatrzymania pomiaru należy upewnić się, że zostało ono rozpoczęte. W przypadku naciśnięcia przycisku, gdy urządzenie E Series nie wykonuje pomiaru, pomiar ten jest rozpoczynany. 120 SpO2% 24 EKG II x CO2 --- m m Hg --- RR EKG 00:17 ADOW. W MONITOR PODSUMOWANIE ODPROW. WZMOCN. CAS Parametr Krzywa 2 ID # Alarmy 12 odpr. ZNACZNIK KODU Przycisk Należy mieć na uwadze: W przypadku naciśnięcia przycisku, gdy urządzenie E Series wykonuje pomiar STAT, urządzenie przerywa wszystkie kolejne pomiary. W przypadku naciśnięcia przycisku, gdy urządzenie E Series wykonuje pomiar automatyczny, wówczas przerywa pomiar bieżący, opróżnia mankiet i wykonuje wszystkie kolejne pomiary zgodnie z ustawionym odstępem czasu. Drukowanie danych Do urządzenia E Series jest dołączona drukarka do dokumentowania zdarzeń i danych. Informacje na temat rejestracji danych patrz sekcja Obsługa drukarki Instrukcji obsługi urządzenia E Series. Jeżeli zostały już wykonane pomiary, należy nacisnąć przycisk REJESTRATOR, aby uzyskać wydruk zawierający następujące dane dla aktualnie wyświetlanego pomiaru: Ciśnienie skurczowe krwi Ciśnienie rozkurczowe krwi Średnie ciśnienie krwi Częstość tętna Godzina pomiaru Procedura sprawdzania Poniższą procedurę sprawdzania należy przeprowadzać codziennie, upewniając się, że opcja działa prawidłowo. Ta codzienna procedura sprawdzania zapewnia także zaznajomienie się personelu z prawidłowym korzystaniem z opcji. Dokładniejsze instrukcje wykonywania każdego z wymienionych poniżej punktów znajdują się w odpowiednich sekcjach tego podręcznika. Procedurę codziennego sprawdzania należy wykonywać w następujący sposób: 1. Wybrać odpowiedni rozmiar mankietu, zgodnie z opisem w sekcji Wybieranie odpowiedniego rozmiaru mankietu na stronie Podłączyć przewód do urządzenia E Series oraz do mankietu zgodnie z opisem w sekcji Podłączanie przewodu na stronie Założyć mankiet badanemu ochotnikowi, zgodnie z opisem w sekcji Zakładanie mankietu pacjentowi na stronie Ustawić ciśnienie napełniania mankietu (jeżeli aktualne ustawienie jest nieodpowiednie), zgodnie z opisem w sekcji Ustawienie ciśnienia napełniania mankietu na stronie Przeprowadzić pomiar ciśnienia krwi. Podczas opróżniania mankietu sprawdzić mankiet, przewody i złącza pod kątem przecieków powietrza. W przypadku wykrycia przecieku należy daną część naprawić, wymienić lub oddać do serwisu. 6. Sprawdzić, czy urządzenie nie wyświetla komunikatów błędów wersja A 13

14 E SERIES WKŁADKA OPCJONALNA NIEINWAZYJNEGO POMIARU CIŚNIENIA TĘTNICZEGO () 7. Sprawdzić, czy wyświetlane wartości ciśnienia krwi są prawidłowe. 8. Sprawdzić działanie włączonych alarmów, zmieniając ich górną i dolną granicę oraz powtarzając powyższe pomiary ciśnienia krwi. Sprawdzić, czy urządzenie: emituje ciągły sygnał dźwiękowy alarmu oraz na ekranie podświetlana jest wartość zagrożonego parametru i miga symbol dzwonka alarmowego. 9. Sprawdzić wizualnie przewód, złącze przewodu oraz mankiet pod kątem oznak uszkodzeń. Uszkodzony element należy wymienić. PRZEWODY Przewody Długość (m) REF Przewód powietrzny z łącznikami pneumatycznymi 3 m Przewód powietrzny z łącznikami pneumatycznymi 1,5 m Czyszczenie przewodu oraz mankietów wielokrotnego użytku Przewód i mankiety wielokrotnego użytku można czyścić, wycierając powierzchnię wilgotną ściereczką oraz dezynfekując za pomocą łagodnego roztworu dezynfekującego. Przed użyciem przewód należy dokładnie wysuszyć strumieniem powietrza. Podobnie przed użyciem mankietu wielokrotnego użytku należy upewnić się, że jest on suchy. Akcesoria Poniższe akcesoria mogą być stosowane z opcją urządzenia E Series. MANKIETY Mankiety Kończyna Obwód REF Udo (wielokrotnego 38 do 50 cm użytku) Dla dorosłych Plus (wielokrotnego użytku) 31 do 40 cm Dla dorosłych (wielokrotnego użytku) Dla dorosłych o niewielkich rozmiarach (wielokrotnego użytku) Dla dzieci (wielokrotnego użytku) 23 do 33 cm do 25 cm do 19 cm wersja A

15 Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie problemów Poniższa tabela zawiera listę komunikatów błędów oraz problemów dotyczących opcji oraz odpowiadających im działań naprawczych. Należy uważnie przeczytać niniejszą sekcję. Aby uzyskać dodatkową pomoc, należy skontaktować się z serwisem technicznym firmy ZOLL pod numerem Klienci międzynarodowi powinni zadzwonić do najbliższego przedstawiciela handlowego firmy ZOLL Medical Corporation. Komunikat/Objaw Problem Czynność użytkownika KALIBRUJ BLAD KOM. BLAD POMIAR ZATRZYM. NIE GOTOWY POZA ZAKRESEM POWTÓRZ POM. Kalibracja jest niekompletna lub nie powiodła się Wystąpił problem komunikacyjny z modułem. Brak komunikacji z modułem. Nie powiódł się autotest modułu. Ustawione ciśnienie napełniania mankietu jest zbyt wysokie dla podłączonego mankietu. Napełnianie jest zbyt szybkie. E Series nie może ustalić wartości ciśnienia skurczowego w ciągu 180 sekund. Defibrylator jest ładowany lub ładuje się. Użytkownik przerwał pomiar. Defibrylator jest ładowany lub ładuje się. Moduł wykonuje autotest podczas uruchomienia. Dane z modułu są poza zakresem. Urządzenie przekroczyło maksymalną liczbę prób napełniania. Urządzenie przekroczyło 180 sekundowy limit czasu pomiaru. Należy ponownie skalibrować. (Szczegóły parz Instrukcja serwisowa urządzenia E Series). Wyłączyć i włączyć urządzenie, a następnie spróbować ponownie. Jeżeli problem utrzymuje się, urządzenie należy wysłać do serwisu. Wyłączyć i włączyć urządzenie, anastępnie spróbować ponownie. Jeżeli problem utrzymuje się, urządzenie należy wysłać do serwisu. Sprawdzić, czy używany mankiet ma właściwy rozmiar. Sprawdzić, czy mankiet lub przewód nie są zablokowane. Upewnić się, że urządzenie nie ładuje się. Jeżeli problem utrzymuje się, urządzenie należy wysłać do serwisu. Przed wykonaniem kolejnego pomiaru należy poczekać, aż urządzenie rozładuje się. Przed wykonaniem pomiaru ciśnienia krwi należy odczekać co najmniej 10 sekund po uruchomieniu urządzenia. Przeprowadzenie pomiar ciśnienia krwi pacjenta za pomocą innego sprzętu. Sprawdzić dopasowanie i położenie mankietu. Umieścić mankiet na drugim ramieniu. Jeżeli problem utrzymuje się, urządzenie należy wysłać do serwisu. Sprawdzić mankiet i przewód. Powtórzyć pomiar wersja A 15

16 ESERIES WKłADKA OPCJONALNA NIEINWAZYJNEGO POMIARU CIŚNIENIA TĘTNICZEGO () Komunikat/Objaw Problem Czynność użytkownika POWTÓRZ POM. zamiennie z SPRAWDZ MANKIET POWTÓRZ POM. zamiennie z ARTEFAKT POWTÓRZ POM. zamiennie z SLABY SYGNAL Mankiet lub przewód ciśnienia krwi nie są prawidłowo założone. Uszkodzenie mankietu lub przewodu. Przewód jest zagięty lub odłączony. Napełnianie jest zbyt szybkie lub zbyt wolne. Urządzenie nie może wykryć ciśnienia skurczowego, rozkurczowego lub średniego z powodu nadmiernego ruchu lub drgań. Brak sygnału oscylometrycznego lub jest on słaby. Sprawdzić podłączenie mankietu do przewodu. Sprawdzić podłączenie przewodu do urządzenia. Sprawdzić, czy przewód nie jest zagięty lub nie przecieka. Jeżeli problem utrzymuje się, wymienić mankiet, a następnie przewód. Przeprowadzić pojedynczy pomiar ciśnienia krwi. Zachować pacjenta w maksymalnym bezruchu. Maksymalnie odizolować pacjenta, mankiet oraz przewód od drgań. Sprawdzić dopasowanie i położenie mankietu. Sprawdzić podłączenie przewodu do urządzenia. Sprawdzić, czy przewód nie jest zagięty. Zwiększyć ciśnienie napełniania mankietu, jeżeli jest to właściwie klinicznie. AWARIA SYSTEMU Problem komunikacyjny z modułem. Wyłączyć i włączyć urządzenie, a następnie spróbować ponownie. Jeżeli problem utrzymuje się, urządzenie należy wysłać do serwisu. Odczyt zawyżony Odczyt zaniżony Zbyt mały mankiet. Mankiet nie jest ustawiony centralnie nad tętnicą ramienną. Zbyt luźny mankiet. Kończyna pacjenta znajduje się poniżej serca. Zbyt duży mankiet. Kończyna pacjenta znajduje się powyżej serca. Należy wybrać większy mankiet. Ponownie wyregulować mankiet. Ponownie założyć mankiet lub wybrać mniejszy. Unieść kończynę pacjenta na wysokość serca. Należy wybrać mniejszy mankiet. Opuścić kończynę pacjenta na wysokość serca wersja A

17 Specyfikacje Specyfikacje Zasada działania Czas rozgrzewania Zgodność z normami Oscylometryczna Roboczy poniżej 10 sekund ANSI/AAMI SP ; EN : 1996 (specyfikacja nieinwazyjnych manometrów do pomiaru ciśnienia tętniczego); EN : 1997; EN : 2000 Zakres pomiarowy Skurczowe: mmhg; 5,3 34,7 kpa Rozkurczowe: mmhg; 2,7 26,7 kpa Średnie: mmhg 2,7 29,3 kpa Dokładność pomiarowa Rozdzielczość pomiarowa Średnia różnica według AAMI SP10 +/- 5 mmhg (0,7 kpa); odchylenie standardowe 8 mmhg (1,1 kpa) a 1 mmhg; 0,13 kpa Czas cyklu pomiarowego Typowo: 30 sekund Najdłużej: 180 sekund Zakres częstości rytmu serca Rozdzielczość częstości tętna Granice alarmów Czas pracy (z opcjami SpO 2, EtCO 2 i ) impulsów na minutę 1 ud/min (uderzeń na minutę) Ciśnienia skurczowego: Górna mmhg Górna 10,7 34,7 kpa Ciśnienia rozkurczowego: Górna mmhg Górna 6,7 26,7 kpa Średniego ciśnienia krwi: Górna mmhg Górna 8,0 29,3 kpa Dla nowego, w pełni naładowanego zestawu baterii PD 4410 w 20 C: 35 wyładowań defibrylatora z maksymalną energią (200 J) lub Minimum 1,25 godziny ciągłego monitorowania EKG oraz pomiarów ciśnienia krwi co 5 minut lub 0,75 godziny ciągłego monitorowania EKG/ stymulacji prądem 60 ma, 70 uderzeń na minutę. Dolna mmhg Dolna 5,3 18,7 kpa Dolna mmhg Dolna 2,7 13,3 kpa Dolna mmhg Dolna 2,7 16,0 kpa Dla nowego, w pełni naładowanego zestawu baterii litowo-jonowych w temp 20 C: 90 wyładowań defibrylatora z maksymalną energią (200 J) lub Minimum 2,75 godziny ciągłego monitorowania EKG oraz pomiarów ciśnienia krwi co 5 minut lub 2,25 godziny ciągłego monitorowania EKG/ stymulacji prądem 60 ma, 70 uderzeń na minutę wersja A 17

18 ESERIES WKłADKA OPCJONALNA NIEINWAZYJNEGO POMIARU CIŚNIENIA TĘTNICZEGO () Środowiskowe Temperatura pracy: Temperatura przechowywania: Wilgotność: 0 do 50 C -20 do 70 C 5 do 95% wilgotności względnej, bez kondensacji Odporność elektromagnetyczna Ciśnienie atmosferyczne podczas pracy AAMI DF-80; EN : 2002, 10 V/m 594 do 1060 mbar a Pomiary ciśnienia krwi uzyskane za pomocą niniejszego urządzenia są równoważne uzyskanym przez przeszkoloną osobę korzystającą z metody osłuchowej z użyciem stetoskopu i mankietu w zakresie zalecanym przez American National Standard, Electronic lub normę dotyczącą zautomatyzowanych manometrów do pomiaru ciśnienia tętniczego (AAMI SP10). Aby uzyskać kopie raportu zawierającego wyniki testu AAMI SP10, należy skontaktować się z działem pomocy technicznej firmy ZOLL pod numerami telefonu (800) lub (978) wersja A

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ciśnieniomierz nadgarstkowy Scala

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ciśnieniomierz nadgarstkowy Scala INSTRUKCJA OBSŁUGI Ciśnieniomierz nadgarstkowy Scala Wprowadzenie Dziękujemy za decyzję kupna ciśnieniomierza SC 6400 firmy SCALA Electronic GmbH. Aby móc wykorzystać wszystkie zalety urządzenia, należy

Bardziej szczegółowo

A. Korzystanie z panelu sterowania

A. Korzystanie z panelu sterowania A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3

Bardziej szczegółowo

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Wyłącznik czasowy GAO EMT757 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej

Bardziej szczegółowo

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia WÖHLER CM 220 Miernik tlenku węgla (CO) Zawartość: 1. Ważne wskazówki 2. Specyfikacja 3. Elementy obsługi 4. Obsługa urządzenia 5. Kalibracja 0-ppm 6. Usuwanie usterek 7. Skutki stężenia CO 8. Usuwanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055

Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055 Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055 Opis produktu: Kompaktowy termohigrometr LVT 15 służy do pomiaru temperatury powietrza oraz względnej wilgotności powietrza (RH). Na podstawie tych pomiarów

Bardziej szczegółowo

Miernik wilgotności materiałów Extech MO257, pomiar nieinwazyjny

Miernik wilgotności materiałów Extech MO257, pomiar nieinwazyjny INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik wilgotności materiałów Extech MO257, pomiar nieinwazyjny Nr produktu 00103787 Strona 1 z 5 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu bezdotykowego miernika wilgotności Extech MO257. Bezdotykowy

Bardziej szczegółowo

Bluetooth/RS-232 Udoskonalone przesyłanie danych

Bluetooth/RS-232 Udoskonalone przesyłanie danych Bluetooth/RS-232 Udoskonalone przesyłanie danych 9650-0307-04 Wer. B Data wydania lub numer wersji niniejszej instrukcji obsługi są przedstawione na pierwszej stronie okładki. ZOLL i M Series są znakami

Bardziej szczegółowo

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX-5003 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup dwukanałowego miernika temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej

Bardziej szczegółowo

Samodzielny Publiczny Proszowice, dnia 25.11.2014 r. Zespół Opieki Zdrowotnej ul. Kopernika 13 32-100 Proszowice

Samodzielny Publiczny Proszowice, dnia 25.11.2014 r. Zespół Opieki Zdrowotnej ul. Kopernika 13 32-100 Proszowice Samodzielny Publiczny Proszowice, dnia 25.11.2014 r. Zespół Opieki Zdrowotnej ul. Kopernika 13 32-100 Proszowice Uczestnicy postępowania na dostawę aparatu do wentylacji nieinwazyjnej i inwazyjnej przeznaczony

Bardziej szczegółowo

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed

Bardziej szczegółowo

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia

Bardziej szczegółowo

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 396350 Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic 5005-0105 Strona 1 z 7 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.

Bardziej szczegółowo

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję 006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!

Bardziej szczegółowo

Laserowy miernik odległości - AX-DL100

Laserowy miernik odległości - AX-DL100 Laserowy miernik odległości - AX-DL100 1. Wstęp Dziękujemy za wybór naszego produktu! Proszę uważnie przeczytać tą instrukcję obsługi, żeby zapewnić bezpieczną i efektywną pracę z urządzeniem. Zaprojektowany

Bardziej szczegółowo

HC1 / HC2. Regulator temperatury

HC1 / HC2. Regulator temperatury HC1 / HC2 Regulator temperatury Uwagi dotyczące miejsca użytkowania Opisywany sterownik HC1/HC2 nie powinien być używany: W środowisku gazów łatwopalnych, gazów wywołujących korozję oraz cząsteczek, które

Bardziej szczegółowo

Wojewódzki Szpital Chorób Płuc i Rehabilitacji Jaroszowiec, ul. Kolejowa nr 1 a, 32-310 Jaroszowiec tel.(032) 64-28-031, fax (032) 64-28-100,

Wojewódzki Szpital Chorób Płuc i Rehabilitacji Jaroszowiec, ul. Kolejowa nr 1 a, 32-310 Jaroszowiec tel.(032) 64-28-031, fax (032) 64-28-100, L.dz. ZP 2.224/02/2014/1 Jaroszowiec, dnia 04.04.2014 r. ZMIANA TRESCI SPECYFIKACJI ISTOTNYCH WARUNKOW ZAMOWIENIA dotyczy: przetargu nieograniczonego na wykonanie zadania pn: Kompleksowa dostawa, montaż

Bardziej szczegółowo

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0 Delvotest Inkubator Instrukcja obsługi Wersja 1.0 Przedmowa Dziękujemy za zakup naszego produktu: Delvotest Inkubator. Ten podręcznik przeznaczony dla użytkowników i zawiera informacje oraz wskazówki funkcjonowania

Bardziej szczegółowo

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Włączanie / wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie należy przytrzymać przycisk przez 4 sekundy. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

Termostat programowalny T3, T3R. PL Podręcznik użytkownika. T3R Bezprzewodowy termostat programowalny. Termostat programowalny

Termostat programowalny T3, T3R. PL Podręcznik użytkownika. T3R Bezprzewodowy termostat programowalny. Termostat programowalny Termostat programowalny T3, T3R PL Podręcznik użytkownika T3 Termostat programowalny T3R Bezprzewodowy termostat programowalny Spis treści 1) Interfejs termostatu...3 Przegląd ekranu i przycisków...3 Ikony

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Wöhler RF 220 Miernik wilgotności i temperatury. Spis treści: 1. Informacje ogólne. 2. Specyfikacja 3. Obsługa 4.

Instrukcja obsługi. Wöhler RF 220 Miernik wilgotności i temperatury. Spis treści: 1. Informacje ogólne. 2. Specyfikacja 3. Obsługa 4. Instrukcja obsługi Wöhler RF 220 Miernik wilgotności i temperatury Spis treści: 1. Informacje ogólne 2. Specyfikacja 3. Obsługa 4. Ustawienia 5. Deklaracja zgodności 6. Gwarancja i serwis 1. Informacje

Bardziej szczegółowo

KARDIOMONITOR MODUŁOWY

KARDIOMONITOR MODUŁOWY KARDIOMONITOR szt. 6 Producent :. Oferowany model/typ :.. Rok produkcji (fabrycznie nowy): 2016 Kraj pochodzenia:.. L P. Wyszczególnienie Wartość wymagana (graniczna) WARTOŚĆ OFEROWANA KARDIOMONITOR MODUŁOWY

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO Kompletny panel kontrolny składa się z przenośnego monitora, 3 baterii, stojaka oraz nadajnika (płytki). 1. INSTALACJA PRZENOŚNEGO PANELU

Bardziej szczegółowo

Sterownik przewodowy. Bosch Climate 5000 SCI / MS. Model: KJR-12B/DP(T)-E-2

Sterownik przewodowy. Bosch Climate 5000 SCI / MS. Model: KJR-12B/DP(T)-E-2 Bosch Climate 5000 SCI / MS Sterownik przewodowy Model: KJR-12B/DP(T)-E-2 Instrukcja obsługi sterownika przewodowego klimatyzatora kasetonowego 4-stronnego i kanałowego 6720867708 (2017/06) PL Kompatybilny

Bardziej szczegółowo

Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A.

Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A. Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A. Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Usługowe "E L E K T R O N". ul. Dolina Zielona 46 a 65-154 Zielona Góra Tel/fax.: (

Bardziej szczegółowo

Funkcje: Mechanizm U100 Nr referencyjny JV E. Wskazówka godziny/ w trybie nurkowania: Wyświetlacz alarmu LED. Wskaźnik gotowości do nurkowania 2

Funkcje: Mechanizm U100 Nr referencyjny JV E. Wskazówka godziny/ w trybie nurkowania: Wyświetlacz alarmu LED. Wskaźnik gotowości do nurkowania 2 Wskazówka godziny/ w trybie nurkowania: Wskaźnik gotowości do nurkowania 2 Wyświetlacz alarmu LED Przycisk C Przycisk B Wskazówka minut/ w trybie nurkowania: Licznik minut Czujnik ciśnienia i temperatury

Bardziej szczegółowo

Ciśnieniomierz Nr art Oznaczenie elementów.

Ciśnieniomierz Nr art Oznaczenie elementów. Ciśnieniomierz Nr art. 860169 Oznaczenie elementów. 1. Przycisk M (trybu działania). 2. Wyświetlacz LCD. 3. Przycisk Start/Stop. 4. Przycisk wywołania pamięci. 5. Przycisk przewijania wartości do przodu/do

Bardziej szczegółowo

Compaction measurement for vibrating rollers. CompactoBar ALFA-040-050H/P

Compaction measurement for vibrating rollers. CompactoBar ALFA-040-050H/P Compaction measurement for vibrating rollers CompactoBar ALFA-040-050H/P Spis treści Spis treści...1 1 Wstęp...2 2 Włączanie urządzenia...2 3 Konfiguracja...2 3.1 Próg CMV...2 3.2 Intensywność wyświetlacza...2

Bardziej szczegółowo

AX-850 Instrukcja obsługi

AX-850 Instrukcja obsługi AX-850 Instrukcja obsługi Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego

Bardziej szczegółowo

Urządzenia Welch Allyn Connex Podręczna instrukcja obsługi. Polish

Urządzenia Welch Allyn Connex Podręczna instrukcja obsługi. Polish Urządzenia Welch Allyn Connex Podręczna instrukcja obsługi Polish 80019407 Urządzenia Welch Allyn Connex Podręczna instrukcja obsługi Włączenie/tryb oszczędzania energii wyświetlacza Znajduje się na obudowie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Termohigrometr Extech Model RH25. Nr produktu: Strona 1 z 9

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Termohigrometr Extech Model RH25. Nr produktu: Strona 1 z 9 INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Extech Model RH25 Nr produktu: 1217972 Strona 1 z 9 Wprowadzenie Dziękujemy za wybranie termohigrometru z indeksem ciepła RH25 firmy Extech Instruments. RH25 służy do

Bardziej szczegółowo

MANOMETR ELEKTRONICZNY EMS-20L(R)

MANOMETR ELEKTRONICZNY EMS-20L(R) PN-EN ISO 9001:2009 INSTRUKCJA OBSŁUGI MANOMETR ELEKTRONICZNY EMS-20L(R) TEMAT S.C. Jerzy Świątelski, Karol Wilczek 43-100 Tychy, ul. Przemysłowa 55, tel.: (32) 327-07-08 e-mail: temat@pnet.pl, www.temat.org

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Zastosowanie Przekaźnik czasowy ETM jest zadajnikiem czasowym przystosowanym jest do współpracy z prostownikami galwanizerskimi. Pozwala on załączyć prostownik w stan pracy na zadany

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Sterownik przewodowy (uproszczony) CZ-RE2C2 CZ-RELC2

Instrukcja obsługi Sterownik przewodowy (uproszczony) CZ-RE2C2 CZ-RELC2 Instrukcja obsługi Sterownik przewodowy (uproszczony) CZ-RE2C2 CZ-RELC2 4. Sterownik przewodowy CZ-RE2C2 (uproszczony) Oznaczenia i funkcje Przyciski sterujące A. Przycisk włączania/wyłączania Naciśnięcie

Bardziej szczegółowo

Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2)

Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2) Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2) TERMOSTAT - Nastawa Nastawa temperatury Uwaga: Wybrana nastawa temperatury może zawierać się tylko w

Bardziej szczegółowo

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

testo Instrukcja obsługi  Nr produktu: Strona 1 z 9 testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.

Bardziej szczegółowo

Moduł temperatury TMB-880EXF Nr produktu

Moduł temperatury TMB-880EXF Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Moduł temperatury TMB-880EXF Nr produktu 000108555 Strona 1 z 6 Moduł temperatury TMB-880EXF 1. Przeznaczenie do użycia Moduł temperatury mierzy temperaturę otoczenia poprzez czujnik

Bardziej szczegółowo

testo 460 Instrukcja obsługi

testo 460 Instrukcja obsługi testo 460 Instrukcja obsługi pl 2 Krótka instrukcja obsługi Krótka instrukcja obsługi testo 460 1 Nakładka ochronna: Pozycja wyjściowa 2 Fototranzystor 3 Wyświetlacz 4 Przyciski sterujące 5 Przedział na

Bardziej szczegółowo

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PILOT ZDALNEGO STEROWANIA R5/E-30 Ostrzeżenie. Należy upewnić się, że między pilotem a odbiornikiem urządzenia wewnętrznego nie znajdują się żadne przegrody; w przeciwnym wypadku

Bardziej szczegółowo

MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI

MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: UL400 Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI Opis urządzenia: Specyfikacja techniczna Zalecane użytkowanie: wewnątrz Zakres pomiaru:

Bardziej szczegółowo

Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7

Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stoper solarny C5085 Nr produktu 860746 Strona 1 z 7 1.Zastosowanie Stoper ten posiada cechy mierzenie ilości okrążeń oraz podzielone funkcje czasowe. Stoper wyświetla również datę i

Bardziej szczegółowo

Ten monitor jest przeznaczony do programowalnego magnetycznego roweru do ćwiczeń i zaprezentowany przy użyciu następujących kategorii:

Ten monitor jest przeznaczony do programowalnego magnetycznego roweru do ćwiczeń i zaprezentowany przy użyciu następujących kategorii: Ten monitor jest przeznaczony do programowalnego magnetycznego roweru do ćwiczeń i zaprezentowany przy użyciu następujących kategorii: Kluczowe Funkcje O Wyświetlaniu Zakresy Działania Fakty o których

Bardziej szczegółowo

ABCDE ABCDE ABCDE. Jakość wydruku. Identyfikacja problemów z jakością druku. Nieregularności wydruku

ABCDE ABCDE ABCDE. Jakość wydruku. Identyfikacja problemów z jakością druku. Nieregularności wydruku Strona 1 z 8 Jakość wydruku Wiele problemów z jakością wydruku można rozwiązać, wymieniając zużyte materiały eksploatacyjne lub elementy zestawu konserwacyjnego. Sprawdź, czy na panelu operacyjnym drukarki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 1 Zamrażanie

Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 1 Zamrażanie Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 1 Zamrażanie Zachować do wglądu e-mail: infos@hengel.com Notice-PL-BITRONIC1-SC-1 Wersja dokumentu Indeks Data Rodzaj zmiany Zmieniony przez 1 2014/10/10 Utworzenie

Bardziej szczegółowo

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej

Bardziej szczegółowo

Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD

Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD Instrukcja obsługi Nr produktu: 956256 Strona 1 z 5 1. Szczegóły produktu Nr Nazwa Opis 1 Przycisk obsługi Jest to wielofunkcyjny przycisk, którego funkcje zależą od

Bardziej szczegółowo

Anemometr Extech AN100 Instrukcja obsługi

Anemometr Extech AN100 Instrukcja obsługi Anemometr Extech AN100 Instrukcja obsługi Nr produktu: 122313 Strona 1 z 6 Wstęp Gratulujemy zakupu termoanemometru Extech AN100 CFM/CMM. Przyrząd mierzy prędkość powietrza, przepływ powietrza (objętość)

Bardziej szczegółowo

Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44

Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44 Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44 Instrukcja obsługi Numer produktu: 611762 Strona 1 z 11 Przed podłączeniem programatora do urządzeń elektrycznych

Bardziej szczegółowo

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol użyty w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że należy przeczytać

Bardziej szczegółowo

testo 510 Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

testo 510 Instrukcja obsługi  Nr produktu: Strona 1 z 9 testo 510 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101407 Strona 1 z 9 Krótka instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika różnicy ciśnień 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne

Bardziej szczegółowo

DTR.BPA..01. Manometr cyfrowy BPA. Wydanie LS 15/01

DTR.BPA..01. Manometr cyfrowy BPA. Wydanie LS 15/01 Manometr cyfrowy BPA Wydanie LS 15/01 SPIS TREŚCI DTR.BPA..01 1. Ustawienie manometru w tryb pomiaru...3 1.1 Wyłączenie manometru...3 1.2 Komunikaty...3 1.3 Ustawienie kontrastu wyświetlacza...3 2. Oprogramowanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi PL

Instrukcja obsługi PL nstrukcja obsługi OBŁUGA U OBŁUGA 5.1 Elektroniczny dotykowy panel sterowania (LCD) ze zmiennym podświetleniem, wbudowany w urządzenie terownik umożliwia całkowicie niezależną regulację temperatury w pomieszczeniu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Sterownika dotykowego

Instrukcja obsługi Sterownika dotykowego Instrukcja obsługi Sterownika dotykowego Instrukcja obsługi sterownika dotykowego Wygląd i przyciski sterownika Rys.1 Sterownik dotykowy 1 Przycisk włączania/wyłączania Naciśnij przycisk WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA,

Bardziej szczegółowo

KERN DBS-A01 Wersja /2013 PL

KERN DBS-A01 Wersja /2013 PL KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi zestawu do kalibracji temperatury

Bardziej szczegółowo

Sterownik czasowy. Nr produktu

Sterownik czasowy. Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Nr produktu 001312529 Strona 1 z 11 Instrukcja obsługi sterownika czasowego "podtynkowego" Model: EFP700ET A. Działanie 1. 20 programów na dzień, 15 możliwości ustawiania

Bardziej szczegółowo

ZESTAWIENIE PARAMETRÓW I WARUNKÓW WYMAGANYCH

ZESTAWIENIE PARAMETRÓW I WARUNKÓW WYMAGANYCH Załącznik 1.3 do SIWZ ZESTAWIENIE PARAMETRÓW I WARUNKÓW WYMAGANYCH Przedmiot zamówienia : KARDIOMONITOR STACJONARNO-PRZENOŚNY szt. 2 Nazwa oferenta : Producent : Nazwa i typ : Rok Produkcji: L P Wyszczególnienie

Bardziej szczegółowo

ADAPTERA INTERFEJSU ODTWARZACZA D. KS-PD500 Przed użyciem adaptera

ADAPTERA INTERFEJSU ODTWARZACZA D. KS-PD500 Przed użyciem adaptera ADAPTERA INTERFEJSU ODTWARZACZA D. KS-PD500 Przed użyciem adaptera Ostatnia aktualizacja: 1 marca 2006 1 Obsługiwane odbiorniki samochodowe JVC Adapter obsługuje następujące odbiorniki samochodowe JVC*

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Miernik tlenku węgla. Model CO10

Instrukcja Obsługi. Miernik tlenku węgla. Model CO10 Instrukcja Obsługi Miernik tlenku węgla Model CO10 Wstęp Gratulujemy zakupu miernika tlenku węgla Extech CO10. Miernik CO10 umożliwia pomiar i wyświetlenie stężenia tlenku węgla w zakresie od 0 do 1000

Bardziej szczegółowo

WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino

WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino UZUPEŁNIENIE DO INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA DOTYCZĄCE STEROWNIKA /z wyświetlaczem LCD/ DLA ROWERU ELEKTRYCZNEGO WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino 1 Opis funkcji sterownika z wyświetlaczem LCD dla modeli rowerów

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr cyfrowy TFA

Termohigrometr cyfrowy TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001268315 Termohigrometr cyfrowy TFA 30.5033.02 Strona 1 z 7 Dziękujemy za zakup produktu firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się z instrukcją

Bardziej szczegółowo

Monitor Connex Spot firmy Welch Allyn Podręczna instrukcja obsługi

Monitor Connex Spot firmy Welch Allyn Podręczna instrukcja obsługi Monitor Connex Spot firmy Welch Allyn Podręczna instrukcja obsługi Spis treści Przycisk zasilania...2 Wyłączanie...2 Logowanie i wybieranie profilu...2 Stan akumulatora...2 Zmiana profilu...2 Rozpoczęcie/przerwanie

Bardziej szczegółowo

Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.:

Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.: Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.: 656339 Otwór do powieszenia Wyświetlacz Przedział baterii Klawisze operacyjne Nóżka Ustawienia początkowe. Uwaga: Ta stacja pogody obsługuje tylko jeden czujnik temperatury.

Bardziej szczegółowo

CTK + życiowe ABPM. Dostępne z: 24-godzinny ambulatoryjny system monitorowania ciśnienia krwi

CTK + życiowe ABPM. Dostępne z: 24-godzinny ambulatoryjny system monitorowania ciśnienia krwi Dostępne z: 24-godzinny ambulatoryjny system monitorowania ciśnienia krwi SunTech Oscar 2 System Oscar 2 firmy SunTech Medical ustala standard w 24-godzinnym ambulatoryjnym monitorowaniu ciśnienia krwi

Bardziej szczegółowo

Termo-higrometr EM 502A

Termo-higrometr EM 502A INSTRUKCJA OBSŁUGI Termo-higrometr EM 502A 2 1. WPROWADZENIE EM502A to termo-higrometr o wysokiej precyzji przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności względnej środowiska. Charakteryzuje się małym

Bardziej szczegółowo

CLIMATE 5000 VRF. Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V. Instrukcja montażu i obsługi (2015/07) PL

CLIMATE 5000 VRF. Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V. Instrukcja montażu i obsługi (2015/07) PL CLIMATE 5000 VRF Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V Instrukcja montażu i obsługi 6720848346 (2015/07) PL Dziękujemy za zakup naszego klimatyzatora. Przed użyciem klimatyzatora należy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Stacja lutownicza cyfrowa Toolcraft ST100- D, 100 W, C

Stacja lutownicza cyfrowa Toolcraft ST100- D, 100 W, C INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja lutownicza cyfrowa Toolcraft ST100- D, 100 W, 150-450 C Nr produktu 588900 Strona 1 z 7 Pierwsze uruchomienie Rozpakować stację lutowniczą i sprawdzić, czy żadna z części nie

Bardziej szczegółowo

TESTER NAPIĘCIA AX-T902

TESTER NAPIĘCIA AX-T902 ~ AC TESTER NAPIĘCIA AX-T902 L1 L2 V AUTO TEST Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenie przed potencjalnym niebezpieczeństwem. Przeczytaj instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 Panel sterujący MT-5 miernik cyfrowy z wyświetlaczem LCD. Wskazuje informacje systemu, oznaczenia wykrytych błędów i aktualne parametry pracy. Duże i czytelne symbole i

Bardziej szczegółowo

M Series CCT. ZOLL M Series CCT Rev. A

M Series CCT. ZOLL M Series CCT Rev. A M Series CCT ZOLL M Series CCT 9650-0222-04 Rev. A Data wydania lub ostatniej zmiany tej instrukcji użytkownika jest umieszczona na okładce. ZOLL i M Series są znakami towarowymi ZOLL Medical Corporation.

Bardziej szczegółowo

Manometr cyfrowy z funkcją rejestracji. Dokładność: 0,1% Ciśnienie aktualne. Status

Manometr cyfrowy z funkcją rejestracji.   Dokładność: 0,1%   Ciśnienie aktualne. Status Manometr cyfrowy z funkcją rejestracji Dokładność: 0,1% www.meraserw.szczecin.pl www.meraserw5.pl Ciśnienie aktualne Status LeoRecord posiada 2 klawisze funkcyjne. Lewy SELECT służy do wyboru funkcji i

Bardziej szczegółowo

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy

Bardziej szczegółowo

AX Informacje dotyczące bezpieczeństwa

AX Informacje dotyczące bezpieczeństwa AX-7600 1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa AX-7600 jest urządzeniem wyposażonym w laser Klasy II i jest zgodne ze standardem bezpieczeństwa EN60825-1. Nieprzestrzeganie instrukcji znajdujących się

Bardziej szczegółowo

KERN DLB_A01 Wersja /2011 PL

KERN DLB_A01 Wersja /2011 PL KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Zestaw do kalibracji temperatury

Bardziej szczegółowo

WAGA DO NAPEŁNIANIA I ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VES-50A/100A INSTRUKCJA OBSŁUGI

WAGA DO NAPEŁNIANIA I ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VES-50A/100A INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGA DO NAPEŁNIANIA I ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VES-50A/100A INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowny Użytkowniku Dziękujemy za wybranie produktu marki VALUE. Dla uzyskania najlepszych wyników i właściwego korzystania

Bardziej szczegółowo

Luksomierz Extech HD-400, Lux, USB

Luksomierz Extech HD-400, Lux, USB Luksomierz Extech HD-400, 40-400 000 Lux, USB Instrukcja obsługi Numer produktu: 123232 Strona 1 z 10 Strona 2 z 10 Opis Opis miernika 1. Wtyczka przewodu czujnika, pokazana gdy podłączona do wtyku miernika.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI DT-3610B / DT-3630

INSTRUKCJA OBSŁUGI DT-3610B / DT-3630 INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKI temperatury DT-3610B / DT-3630 Wydanie LS 13/07 Proszę przeczytać instrukcję przed włączeniem urządzenia. Instrukcja zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa i prawidłowej

Bardziej szczegółowo

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

Higrometr TFA Klima Bee, Kat.Nr w INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001299970 Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr. 30.5036.13 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenie firmy TFA 1. Przed pierwszy użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

Budzik radiowy Eurochron

Budzik radiowy Eurochron INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672364 Budzik radiowy Eurochron Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt wyświetla czas oraz temperaturę w pomieszczeniu, co więcej jest zintegrowany z funkcją alarmu. Czas jest

Bardziej szczegółowo

Kalibrator temperatury BX-150

Kalibrator temperatury BX-150 Kalibrator temperatury BX-150 Wydanie LS 17/01 Spis treści 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...3 1.2. Ostrzeżenia...3 2. wprowadzenie...4 3. specyfika ogólna...5 4. warunki środowiskowe...5 5. szybki

Bardziej szczegółowo

Krótka instrukcja obsługi testo 610

Krótka instrukcja obsługi testo 610 Krótka instrukcja obsługi testo 610 1. Nasadka ochronna: Pozycja parkingowa 2. Czujnik wilgotności/temperatury 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii (z tyłu) Ustawienia podstawowe Urządzenie

Bardziej szczegółowo

Bufor danych LOG 10 Nr produktu

Bufor danych LOG 10 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Bufor danych LOG 10 Nr produktu 000396360 Strona 1 z 6 Bufor danych LOG10 11 1. Wstęp Szanowni klienci, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed przystąpieniem do pracy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEGARKA ANALOGOWEGO

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEGARKA ANALOGOWEGO INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEGARKA ANALOGOWEGO Ustawienie czasu 1. Wyciągnij koronkę do pozycji 2. 2. Obracaj koronkę w prawo lub w lewo tak aby odpowiadała wybranym przez Ciebie preferencjom. 3. Przywróć koronkę

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Precyzyjny miliomomierz stołowy Modele 380560 oraz 380562. Wstęp

Instrukcja Obsługi. Precyzyjny miliomomierz stołowy Modele 380560 oraz 380562. Wstęp Instrukcja Obsługi Precyzyjny miliomomierz stołowy Modele 380560 oraz 380562 Wstęp Gratulujemy zakupu precyzyjnego miliomomierza Extech 380560 (117V) lub 380562 (220V). Urządzenie to posiada siedem zakresów

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1

Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1 Instrukcja montażu Zestaw manometru cyfrowego BHGP6A BHGP6A Zestaw manometru cyfrowego Instrukcja montażu Spis treści Strona Montaż Akcesoria... Montaż... Procedura robocza... Kontrola działania... 3 Rozwiązywanie

Bardziej szczegółowo

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1307738 Budzik TFA Kat.Nr. 60.2015, cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm Strona 1 z 7 Strona 2 z 7 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA

Bardziej szczegółowo

PODRĘCZNIK SZYBKIE WPROWADZENIE

PODRĘCZNIK SZYBKIE WPROWADZENIE PODRĘCZNIK SZYBKIE WPROWADZENIE pl 2 SPIS TREŚCI pl 1 Konfiguracja urządzenia... 4 1.1 Podstawowe ustawienia... 4 1.2 Tryby i widoki... 4 1.3 Nawigacja w menu... 5 2 Trening z monitorem tętna... 6 2.1

Bardziej szczegółowo

Defibrylator 3 sztuki. Ocena spełnienia warunku 1 2 3. 4 5

Defibrylator 3 sztuki. Ocena spełnienia warunku 1 2 3. 4 5 Dostawa do 5 tygodni od daty podpisania umowy PAKIET NR 3 ZESTAWIENIE PARAMETRÓW TECHNICZNYCH Defibrylator 3 sztuki Nazwa urządzenia:... TYP urządzenia:... Producent:... Rok produkcji: nie wcześniej niż

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718) Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718) INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość zestawu: zestaw głośnomówiący kabel ładowania micro USB zasilacz USB klips instrukcja obsługi. Specyfikacja Właściwości

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEGARKA ANALOGOWEGO

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEGARKA ANALOGOWEGO POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEGARKA ANALOGOWEGO 1 2 Ustawienie czasu 1. Wyciągnąć koronkę do położenia 2. 2. Kręcąc koronką ustawić wskazówki godzinową i minutową - na właściwy czas. 3. Wcisnąć koronkę do

Bardziej szczegółowo

STRONA 1. Alkomat / Instrukcja Obsługi

STRONA 1. Alkomat / Instrukcja Obsługi STRONA 1 Alkomat / Instrukcja Obsługi Dziękujemy za zakup alkomatu Vordon. Przed pierwszym użyciem proszę się dokładnie zapoznać z instrukcją obsługi, szczególnie z informacją zawartą w sekcji Informacje

Bardziej szczegółowo

PROGRAMATOR TYGODNIOWY

PROGRAMATOR TYGODNIOWY PROGRAMATOR TYGODNIOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI DTWT IHXR OSTRZEŻENIE! PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z PROGRAMATORA TYGODNIOWEGO NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. Spis treści ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA...

Bardziej szczegółowo

TERMO-HIGROMETR Z ZEGAREM DM-302 INSTRUKCJA OBSŁUGI

TERMO-HIGROMETR Z ZEGAREM DM-302 INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMO-HIGROMETR Z ZEGAREM DM-302 I. Główne cechy INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Trzyliniowy wyświetlacz LCD, na którym wyświetlana jest godzina (lub data), temperatura wewnętrzna i wilgotność względna. 2. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm Nr produktu: 1227013 Strona 1 z 7 Schemat połączenia: 7. Zasady dotyczące bezpieczeństwa Instalacja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi programowalnego zegara cyfrowego

Instrukcja obsługi programowalnego zegara cyfrowego Art. Nr 61 60 21 Cyfrowy mini-zegar sterujący www.conrad.pl Instrukcja obsługi programowalnego zegara cyfrowego A. Funkcje 1. Programowalny zegar cyfrowy (określany w dalszej części instrukcji jako zegar

Bardziej szczegółowo

Cyfrowy programator czasowy Nr produktu

Cyfrowy programator czasowy Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy programator czasowy Nr produktu 000552455 Strona 1 z 9 Instrukcja obsługi cyfrowego programatora czasowego Artykuł: EMT757 A. Funkcje 1. Za pomocą cyfrowego programatora czasowego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja używania pilota zdalnego sterowania

Instrukcja używania pilota zdalnego sterowania Instrukcja używania pilota zdalnego sterowania 035M00010-000 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Zasłony, drzwi lub podobne do nich obiekty utrudniają lub uniemożliwiają odbiór sygnału przez klimatyzator. Nie pozwalaj

Bardziej szczegółowo

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR RTD Z PODWÓJNYM WEJŚCIEM TES-1318

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR RTD Z PODWÓJNYM WEJŚCIEM TES-1318 INSTRUKJA OBSŁUGI TERMOMETR RTD Z PODWÓJNYM WEJŚIEM TES-1318 Wydanie sierpień 2006 PRZEDSIĘBIORSTWO AUTOMATYZAJI I POMIARÓW INTROL Sp. z o.o. ul. Kościuszki 112, 40-519 Katowice tel. 032/ 205 33 44, 789

Bardziej szczegółowo

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi Pęseta R/C do SMD AX-503 Instrukcja obsługi 1. OPIS OGÓLNY Pęseta R/C do SMD umożliwia szybki i precyzyjny pomiar drobnych elementów układów. Żeby wykorzystać miernik w pełni, proszę przeczytać uważnie

Bardziej szczegółowo