Konfiguracja silnika Moc silnika w KM Modele z napędem rufowym 200 Bravo Three 250 Bravo Three 300 Bravo Three 350 Bravo Three
|
|
- Konrad Matysiak
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Dotyczy modeli Treść niniejszego podręcznika dotyczy układu sterowania drążkiem Axius do silników rufowych instalowanego na następujących zespołach napędowych MerCruiser: 4,5 l V6 6,2 l V8 Konfiguracja silnika Moc silnika w KM Modele z napędem rufowym 200 Bravo Three 250 Bravo Three 300 Bravo Three 350 Bravo Three 8M pol Witamy Wybrali Państwo jeden z najlepszych dostępnych morskich zespołów napędowych. Zawiera on szereg rozwiązań projektowych, które zapewniają łatwość obsługi i trwałość. Odpowiednia troska i konserwacja pozwolą cieszyć się produktem przez wiele sezonów żeglarskich. Niniejsza instrukcja jest dodatkiem do podręcznika obsługi dostarczonego z silnikiem i zawiera dodatkowe informacje dotyczące obsługi i konserwacji układu sterowania drążkiem Axius do silników rufowych. W celu zapewnienia maksymalnych osiągów i bezproblemowego użytkowania prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Numery seryjne są kluczami producenta, które zawierają informacje o szczegółach konstrukcyjnych jednostki napędowej. W przypadku kontaktowania się z autoryzowanym sprzedawcą Mercury MerCruiser w sprawie serwisu, zawsze należy podać model i numery seryjne. Zalecamy, aby w czasie przebywania na wodzie instrukcja pozostawała wraz z produktem, służąc jako pomoc. Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Mamy nadzieję, że pływanie będzie dla Państwa przyjemnością! Mercury Marine Informacja o gwarancji Zakupiony produkt jest objęty warunkami gwarancji ograniczonej firmy Mercury Marine. Warunki gwarancji przedstawiono w rozdziale Gwarancja w Instrukcji obsługi, konserwacji i gwarancji dołączonej do zespołu napędowego. Warunki gwarancji określają, jakie usterki są objęte gwarancją, jakie nie są nią objęte, czas obowiązywania gwarancji oraz sposoby uzyskiwania świadczeń z tytułu gwarancji, jak również ważne wykluczenia i ograniczenia odpowiedzialności za szkody i inne informacje pokrewne. Należy zapoznać się z tymi ważnymi informacjami. Obsługa na poziomie Mercury Premier Firma Mercury ocenia jakość usług świadczonych przez swoich dealerów i przyznaje najwyższą kategorię Mercury Premier" tym z nich, którzy zapewniają obsługę na najwyższym poziomie. Dealer, któremu przyznano kategorię Premier Service: Osiąga wysoki wynik CSI (Indeks satysfakcji klienta) w ciągu 12 miesięcy dla napraw gwarancyjnych. Posiada wszystkie niezbędne narzędzia serwisowe, wyposażenie do testowania, podręczniki i katalogi części. Zatrudnia co najmniej jednego technika z tytułem Certified Technician lub Master Technician. Zapewnia terminową obsługę serwisową wszystkim klientom firmy Mercury Marine. W razie potrzeby oferuje wydłużone godziny pracy oraz obsługę wyjazdową. Wykorzystuje, eksponuje i posiada w magazynie odpowiedni zapas oryginalnych części Mercury Precision. Dysponuje czystym, zadbanym warsztatem wyposażonym w odpowiednie narzędzia i literaturę serwisową. Należy uważnie przeczytać tę instrukcję.! OSTRZEŻENIE Sterujący (kierujący) odpowiada za właściwą i bezpieczną obsługę łodzi oraz wyposażenia, a także za bezpieczeństwo pasażerów i innych osób znajdujących się na pokładzie. Zdecydowanie zalecamy, aby przed rozpoczęciem używania łodzi przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, konserwacji i gwarancji i dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi zespołu napędowego oraz związanego z nim wyposażenia. WAŻNE: Jeśli jakikolwiek fragment niniejszej instrukcji jest niezrozumiały, prosimy o kontakt z dealerem w celu prezentacji właściwych procedur uruchamiania i obsługi Mercury Marine Układ sterowania drążkiem Axius do silników rufowych
2 Informacja dla użytkowników niniejszej instrukcji W niniejszej publikacji użyto oznaczeń niebezpieczeństwa OSTRZEŻENIE i UWAGA (obok których znajduje się międzynarodowy symbol zagrożenia! ); informacje te ostrzegają o czynnościach lub działaniach, które mogą być niebezpieczne, jeśli zostaną wykonane nieprawidłowo lub nieuważnie. Należy uważnie zapoznać się z ostrzeżeniami. Same ostrzeżenia nie eliminują jeszcze zagrożenia, przed którym przestrzegają. Bezwzględne stosowanie się do tych szczególnych instrukcji podczas pracy i zachowywanie zdrowego rozsądku to główne środki zapobiegania wypadkom.! OSTRZEŻENIE Oznacza sytuację niebezpieczną, która jeśli nie zostanie zażegnana może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.! PRZESTROGA Oznacza sytuację niebezpieczną, która jeśli nie zostanie zażegnana może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia. Dodatkowe ostrzeżenia zapewniają informacje wymagające szczególnej uwagi: UWAGA Oznacza sytuację, która jeśli nie zostanie zażegnana może spowodować uszkodzenie silnika lub poważne uszkodzenia głównych podzespołów. WAŻNE: Oznacza informacje o znaczeniu krytycznym dla pomyślnego zakończenia zadania. UWAGA: Oznacza informacje, które pomogą zrozumieć dany krok lub czynność. Opisy i dane techniczne zamieszczone w niniejszej instrukcji były aktualne na dzień zatwierdzenia jej do druku. Firma Mercury Marine, która kieruje się polityką stałego udoskonalania produktów, zastrzega sobie prawo do wycofywania modeli produktów w dowolnym momencie, do zmiany danych technicznych lub konstrukcji bez uprzedniego powiadomienia, zaś zmiany takie nie wiążą się z podejmowaniem przez nią dodatkowych zobowiązań. Informacje na temat praw autorskich i znaków towarowych MERCURY MARINE. Wszelkie prawa zastrzeżone. Reprodukowanie całości lub części jest zabronione bez uprzedniej zgody. Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, Circle M z logo Waves, K-planes, Mariner, MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury z logo Waves, Mercury Marine, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water oraz We're Driven to Win to zarejestrowane znaki handlowe Brunswick Corporation. Pro XS to znak towarowy firmy Brunswick Corporation. Logo Mercury Product Protection jest zastrzeżonym znakiem firmy Brunswick Corporation.
3 SPIS TREŚCI Rozdział 1 - Wprowadzenie do układu sterowania drążkiem Funkcje i elementy sterowania... 2 Opis łodzi... 2 Oprzyrządowanie...2 VesselView... 2 Instrumenty cyfrowe SmartCraft... 2 Instrumenty cyfrowe System Link... 3 Elektroniczna kontrola steru... 3 Drążek sterowniczy obsługa podstawowa... 4 Zabezpieczenie silnika... 4 Funkcje Premier (jeśli są dostępne)... 4 Wymogi dotyczące plotera... 4 Ekran autopilota VesselView... 5 Przyciski na panelu oznaczone ikoną mocy... 5 Oświetlenie panelu autopilota...5 Tryby autopilota... 6 Rozdział 2 - Na wodzie Początek eksploatacji... 8 Uruchomienie silnika... 8 Tradycyjne manewrowanie za pomocą steru i przepustnicy... 8 Aby manewrować łodzią na biegach przednich lub wstecznych... 8 Aby dokonywać ostrych skrętów przy małej prędkości... 8 Obrót łodzi przy małych prędkościach... 8 Funkcje cyfrowego układu regulacji przepustnicy i zmiany biegów (DTS)...9 Transfer (Przeniesienie) (jeśli łódź jest wyposażona w układ dwusterowy) Tryb dokowania Tryb wyłączności przepustnicy Tryb pojedynczej dźwigni Synchronizacja silników Obsługa jednego silnika Manewrowanie za pomocą drążka sterowniczego Środkowanie napędów po zakończeniu sterowania drążkiem Przesuwanie dźwigni ERC w trybie sterowania drążkiem Automatyczne trymowanie Funkcje Premier (jeśli są dostępne) Ekran autopilota VesselView Układ kotwicy elektronicznej Skyhook Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa: Włączanie układu Skyhook Wyłączanie układu Skyhook Korzystanie z funkcji Skyhook Ustawienia odpowiedzi Tryby autopilota Auto Heading (Automatyczne trzymanie kursu) Włączanie automatycznego trzymania kursu Regulacja kursu przy użyciu przycisków skrętu lub drążka sterowniczego Wznowienie trzymania kursu Wyłączanie automatycznego trzymania kursu Track Waypoint (Podążanie po punktach orientacyjnych) Włączanie trybu podążania po punktach orientacyjnych Wyłączanie trybu podążania po punktach orientacyjnych Przyciski skrętów w trybie podążania po punktach orientacyjnych Przycisk Auto Heading w trybie podążania po punktach orientacyjnych Wykonanie skrętu po dotarciu do punktu orientacyjnego Waypoint Sequence (Sekwencja punktów orientacyjnych) Kontrola obrotów silnika Cruise Przeniesienie steru Polecenie przeniesienia steru...26 Przeniesienie steru i autopilot...26 Informacje dotyczące akumulatora Zalecenia dotyczące długiego okresu przechowywania i konserwacji akumulatora Ponowne przekazanie do eksploatacji Transport łodzi z układem sterowania drążkiem...27 Rozdział 3 - Rozwiązywanie problemów Obsługa jednego silnika...30 Używanie wyłącznie lewego silnika Ręczna zmiana biegów procedura awaryjna Najpierw należy sprawdzić wskazania VesselView Diagnostyka problemów DTS System zabezpieczenia silnika Karty rozwiązywania problemów Drążek sterowniczy Elektroniczne zdalne sterowanie (ERC) Układ sterowania Funkcje panelu Autopilot...33 Skyhook (Kotwica elektroniczna) M pol MAJ 2015 Strona i
4 Rozdział 4 - Pomoc dla klientów Pomoc serwisowa Lokalny punkt serwisowy Serwis poza miejscem zamieszkania Skradziony zespół napędowy Zalecenia w przypadku zatopienia silnika Części zamienne Zapytania dotyczące części i akcesoriów Rozwiązywanie problemów Informacje kontaktowe Działu obsługi klienta firmy Mercury Marine...37 Literatura serwisowa dla właściciela W języku angielskim W innych językach Zamawianie literatury Stany Zjednoczone i Kanada...38 Poza terytorium USA i Kanady Rozdział 5 - Lista kontroli przed przekazaniem (PDI) i przy dostawie do klienta (CDI) Kontrola przed przekazaniem (PDI) Kontrola przy dostawie do klienta (CDI) Strona ii 90-8M pol MAJ 2015
5 Rozdział 1 - Wprowadzenie do układu sterowania drążkiem Rozdział 1 - Wprowadzenie do układu sterowania drążkiem Spis treści 1 Funkcje i elementy sterowania... 2 Opis łodzi... 2 Oprzyrządowanie... 2 VesselView... 2 Instrumenty cyfrowe SmartCraft... 2 Instrumenty cyfrowe System Link... 3 Elektroniczna kontrola steru... 3 Drążek sterowniczy obsługa podstawowa... 4 Zabezpieczenie silnika... 4 Funkcje Premier (jeśli są dostępne)... 4 Wymogi dotyczące plotera... 4 Ekran autopilota VesselView... 5 Przyciski na panelu oznaczone ikoną mocy... 5 Oświetlenie panelu autopilota... 5 Tryby autopilota M pol MAJ 2015 Strona 1
6 Rozdział 1 - Wprowadzenie do układu sterowania drążkiem Funkcje i elementy sterowania Opis łodzi Firma Mercury Marine oraz producent kadłuba stworzyli wspólnie łódź o własnym charakterze i optymalnym zestrojeniu drążka, sterowania oraz autopilota w warunkach idealnych. Ponieważ warunki, takie jak wiatr i prąd są zmienne, dodatkowy wkład użytkownika może być wymagany. Zmiana osiągów silnika, przełożenia biegów lub śruby napędowej może mieć wpływ na pracę drążka sterowniczego oraz na maksymalną prędkość łodzi. Zmiana jakichkolwiek parametrów sprzętu i ustawień fabrycznych może mieć negatywny wpływ na osiągi. Takiej zmiany nie należy wykonywać bez uprzedniej konsultacji z producentem łodzi i Inżynierem integracji Mercury. Charakterystyka napędu łodzi jest własnością producenta łodzi. Zmiany lub poprawy charakterystyki wymagają zatwierdzenia i dystrybucji ze strony producenta łodzi. Firma Mercury Marine wspomaga zmiany charakterystyki oprogramowania tylko na żądanie producenta łodzi. Oprzyrządowanie VesselView Na rynku istnieje cały szereg produktów VesselView. VesselView wyświetla wszystkie informacje dotyczące silnika, kodów usterek, kadłuba, podstawowe dane nawigacyjne oraz dane systemowe. W przypadku wystąpienia błędu systemu operacyjnego lub błędu ogólnego, system VesselView powoduje pojawienie się komunikatu alarmowego. Aplikacja VesselView może być również połączona z innymi systemami dostępnymi na jednostce pływającej, takimi jak GPS, generatory i wyświetlacze. Dzięki możliwości szerokiego zastosowania na jednostce pływającej operator może monitorować i sterować wieloma systemami za pomocą jednego wyświetlacza. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi VesselView. Instrumenty cyfrowe SmartCraft VesselView 7 Zestaw instrumentów SmartCraft wspomaga wyświetlacz VesselView. Zespół instrumentów może zawierać następujące wskaźniki: Obrotomierz Prędkościomierz Temperatura chłodziwa w silniku Ciśnienie oleju silnikowego Napięcie akumulatora Zużycie paliwa Strona M pol MAJ 2015
7 Rozdział 1 - Wprowadzenie do układu sterowania drążkiem Czas pracy silnika a b obrotomierz i prędkościomierz SmartCraft a - Obrotomierz b - Prędkościomierz c - Wyświetlacz LCD c Zespół oprzyrządowania SmartCraft ułatwia także identyfikację kodów awarii sygnalizowanych przez dźwiękowy system ostrzegania zainstalowany w silniku. Na ekranie LCD zespołu SmartCraft wyświetlane są informacje o alarmach krytycznych silnika i innych możliwych źródłach usterek. Podstawowe informacje dotyczące zespołu oprzyrządowania SmartCraft oraz szczegóły funkcji ostrzegawczych monitorowanych przez ten zespół znajdują się w instrukcji obsługi załączonej do zestawu wskaźników. Instrumenty cyfrowe System Link Niektóre zestawy instrumentów pomiarowych posiadają również wskaźniki System Link wspomagające informacje dostarczane przez VesselView lub obrotomierz i prędkościomierz SmartCraft. Właściciel i sterujący powinni być zaznajomieni z oprzyrządowaniem łodzi i jego funkcjami. Należy poprosić dealera o objaśnienie funkcji i normalnych wskazań wskaźników na łodzi. Zespół napędowy może być wyposażony w wymienione poniżej instrumenty cyfrowe. a b c d Wskaźniki cyfrowe System Link Pozycja Wskaźnik Wskazywana wartość a Wskaźnik ciśnienia oleju Ciśnienie oleju silnikowego b Woltomierz Napięcie akumulatora c Wskaźnik temperatury wody Temperatura robocza silnika d Wskaźnik poziomu paliwa Ilość paliwa w zbiorniku Elektroniczna kontrola steru Elektroniczna kontrola steru wykorzystuje sygnały elektroniczne. Zalecamy ostrożną żeglugę do momentu zapoznania się z układem sterowania drążkiem i reakcjami łodzi w akwenie, w którym nie ma przeszkód ani ruchu innych łodzi. Elektroniczny układ kontroli steru może reagować szybciej, niż jest to oczekiwane. Aby sprawdzić zakres sterowania od lewego do prawego punktu zatrzymania, upewnić się, że zapłon silnika po prawej stronie jest włączony. Silniki nie muszą być uruchomione. Sterować do sterburty do czasu zatrzymania koła sterowego. Blokada końcowa jest elektroniczna, ustawiana przez silnik elektryczny zamontowany na kole sterowym. Rozpocząć obracanie kołem w lewo i policzyć obroty do momentu zatrzymania na bakburcie. To liczba obrotów przemieszczenia napędów od ustawienia całkowicie na sterburtę (26 ) do ustawienia całkowicie na bakburtę ( 26 ), a centralne ustawienie do ruchu naprzód to (0) stopni. Może wystąpić sytuacja, kiedy elektroniczne blokady końcowe nie są odczuwalne. Dochodzi do tego, gdy kluczyk sterburty jest wyłączony, napięcie akumulatora silnika na sterburcie jest niskie, wyłącznik automatyczny 20 A (zazwyczaj oznaczony Helm Main Power (Zasilanie główne steru) lub podobnie) jest wyzwolony lub doszło do awarii silnika koła sterowego. Utrata wspomagania nie prowadzi jednak do utraty sterowania. Napędy zatrzymają się po osiągnięciu przez koło sterowe maksymalnej pozycji skrętu w każdym punkcie zatrzymania. Charakterystyka łodzi, opracowana przez producenta łodzi we współpracy z firmą Mercury Marine, określa liczbę obrotów od lewego do prawego punktu zatrzymania. Zazwyczaj jest to około 2 i 1/2 obrotu od lewego do prawego punktu zatrzymania, co powoduje ustawienie kąta sterowania od pozycji całkowicie w prawo do całkowicie w lewo. 90-8M pol MAJ 2015 Strona 3
8 Rozdział 1 - Wprowadzenie do układu sterowania drążkiem Drążek sterowniczy obsługa podstawowa Drążek sterowniczy umożliwia intuicyjną kontrolę nad łodzią podczas manewrów przy niskiej szybkości i dokowania. W tym trybie szybkość silnika jest ograniczona do około obr./min, w zależności od łodzi i napędu, aby zapobiec niedopuszczalnym ruchom łodzi podczas manewrowania. Tryb DOCK zmniejsza te ograniczone obroty maksymalne o około 30% (tryb został omówiony bardziej szczegółowo w sekcji trybu DOCK). Ta redukcja obrotów może być różna w zależności od modelu i mocy silnika. Warunki środowiskowe, takie jak silny wiatr i prąd mogą wymagać użycia większej siły ciągu od zakresu podanego powyżej. Jeśli manewrowanie wymaga większej mocy, należy użyć dźwigni elektronicznego układu zdalnego sterowania. Typowe umiejscowienie drążka sterowniczego Obsługa drążka sterowniczego jest łatwa i intuicyjna, nie należy jednak używać drążka, jeśli nie miało się okazji zaznajomić z jego obsługą na otwartych wodach. Należy również regularnie ćwiczyć manewrowanie łodzią bez pomocy drążka sterowniczego, na wypadek sytuacji, w których nie będzie można z niego skorzystać. Aby drążek sterowniczy funkcjonował, oba silniki muszą być uruchomione i obie manetki ERC muszą znajdować się w pozycji neutralnej. Zabezpieczenie silnika WAŻNE: Prędkość łodzi może spaść do biegu jałowego i może nie reagować na przepustnicę. Zabezpieczenie silnika Engine Guardian Strategy pomaga w zmniejszeniu niebezpieczeństwa uszkodzenia silnika poprzez redukcję mocy, jeśli potencjalny problem zostanie wykryty przez PCM (elektroniczny moduł kontrolny) lub układ SmartCraft. Gdy układ zabezpieczenia wykryje usterkę w układzie zmiany biegów lub inny nieprawidłowy stan, spowoduje pozostawienie siłownika biegów w ostatniej znanej pozycji. Dlatego jeśli włączony jest bieg to, po wykryciu usterki, bieg pozostanie włączony. Pociągnięcie za ściągacz linowy, aktywacja przełącznika E-stop lub przestawienie kluczyka zapłonu do pozycji wyłączenia i ponownie uruchomienie silnika spowoduje włączenie biegu jałowego. Pozwala to na dalsze manewrowanie łodzią na biegu do przodu i na dopłynięcie do portu. Zabezpieczenie silnika monitoruje: Ciśnienie oleju silnikowego Temperatura chłodziwa ciśnienie wody morskiej; nadmierne obroty silnika Układ zmiany biegów Jeśli układ zabezpieczenia silnika zostanie uruchomiony, oprzyrządowanie SmartCraft wskaże ten stan i zaleci w razie potrzeby zmniejszenie kąta otwarcia przepustnicy. Jeśli sytuacja tego wymaga, układ zabezpieczenia silnika może również samoczynnie zmniejszyć kąt otwarcia przepustnicy. Aby zapobiec powtórzeniu się problemu, należy skontaktować się z autoryzowanym dealerem. Elektroniczny moduł kontrolny (PCM) zapisuje błąd w pamięci. Dzięki tej informacji mechanik będzie w stanie szybciej zdiagnozować problem. Funkcje Premier (jeśli są dostępne) Wymogi dotyczące plotera Wiele funkcji układu Premier wykorzystuje do działania informacje z plotera. Jednak nie każdy ploter zapewnia informacje potrzebne, by funkcje te pracowały prawidłowo. Ploter w Państwa łodzi został wybrany z listy zatwierdzonej i prowadzonej przez firmę Mercury MerCruiser. Plotery te wykorzystują specjalne oprogramowanie, aby spełniać rygorystyczne wymogi, które zapewniają funkcjonowanie układu Premier. Wszystkie plotery na łodzi muszą być skalibrowane jednakowo. Wszystkie plotery na łodzi muszą mieć alarm promienia dotarcia ustawiony na nie mniej niż 0,05 mili morskiej (0,06 mili). Wszystkie plotery na łodzi muszą obsługiwać współdzielenie danych punktów orientacyjnych Strona M pol MAJ 2015
9 Rozdział 1 - Wprowadzenie do układu sterowania drążkiem Niektóre modele ploterów wymagają ustawienia odległości przejścia skrętu na wartość większą od alarmu promienia dotarcia. Aby uzyskać więcej informacji na temat odległości przejścia skrętu, należy skorzystać z odpowiedniej instrukcji obsługi plotera. Informacje niskiej jakości lub niedokładne, tworzone przez niezatwierdzone plotery lub oprogramowanie, mogą spowodować, że funkcje te będą pracowały błędnie, w sposób nieoczekiwany lub w ogóle nie będą funkcjonowały. Aktualizacja oprogramowania do niezatwierdzonej wersji może również spowodować nieprawidłowe funkcjonowanie układu. Jeśli ploter wymaga serwisu należy udać się do dealera lub skontaktować z Działem obsługi klienta firmy Mercury w celu uzyskania zatwierdzonych części, ustawień plotera oraz odpowiedniego oprogramowania. Ekran autopilota VesselView Na ekranie autopilota VesselView znajdują się następujące informacje: Kąt wychylenia napędów w trybie wstrzymania Wartość cyfrowego kompasu aktualnego kursu. Trzy ikony wskazujące aktualny poziom odpowiedzi. Obroty silnika a b a - Kurs b - Pozycja kąta steru c - Obroty silnika d - Stopień reakcji d c Przyciski na panelu oznaczone ikoną mocy Ikona mocy umieszczona na drążku przyciskach Skyhook, trybu Auto Heading i Track Waypoint służą do włączania i wyłączania odpowiadających im funkcji autopilota. Naciśnięcie przycisku z ikoną mocy, gdy przycisk ten jest podświetlony, spowoduje wyłączenie podświetlenia oraz włączenie podświetlenia gotowości. Naciśnięcie przycisku z ikoną mocy bez podświetlenia przycisku spowoduje wydanie przez układ pojedynczego sygnału dźwiękowego i włączenie podświetlenia, o ile inny tryb układu nie jest w danej chwili aktywny. W takim przypadku należy nacisnąć przycisk aktualnie aktywnego trybu w celu wyłączenia go, po czym nacisnąć przycisk nowego trybu. Naciśnięcie przycisku z ikoną mocy bez podświetlenia przycisku spowoduje wydanie przez układ pojedynczego sygnału dźwiękowego i włączenie podświetlenia. Oświetlenie panelu autopilota Panel wyposażony jest w kontrolki wskazujące kiedy tryb autopilota jest aktywny (włączony) lub w stanie gotowości (wyłączony). Jeżeli kontrolka gotowości jest włączona, autopilot jest wyłączony (off). Jeżeli kontrolka aktywności jest włączona, autopilot jest włączony (on). Naciśnięcie przycisku automatycznego utrzymywania kursu, podążania po wybranych punktach lub Skyhook spowoduje włączenie danego trybu, obu odpowiednich kontrolek oraz kontrolki aktywności. 90-8M pol MAJ 2015 Strona 5
10 Rozdział 1 - Wprowadzenie do układu sterowania drążkiem UWAGA: Kontrolka STANDBY" będzie błyskać, gdy system będzie pozyskiwać wymagane sygnały GPS. a b a - Kontrolka STANDBY" b - Dioda Active" (Aktywny) Tryby autopilota 51879! OSTRZEŻENIE Należy unikać sytuacji niebezpiecznych, grożących odniesieniem obrażeń lub śmiercią. Nieuważne sterowanie łodzią może doprowadzić do kolizji z innym statkiem, przeszkodą, osobami lub dnem. Autopilot kieruje łodzią według wyznaczonego kursu i nie reaguje na niebezpieczeństwa powstające w pobliżu łodzi. Sternik powinien być zawsze u steru, aby móc uniknąć niebezpieczeństw i ostrzec pozostałych pasażerów przed gwałtowną zmianą kursu. Autopilot obejmuje kilka trybów, które mogą sterować łodzią zgodnie z ustawionym wskazaniem kompasu lub do miejsc wygenerowanych przez ploter i jednostkę GPS. Jeśli urządzenie ma zostać wykorzystane do wygenerowania informacji o kursie, użytkownik musi dobrze znać procedury obsługi plotera i jednostki GPS przed rozpoczęciem wykorzystywania autopilota do sterowania łodzią. Autopilot nie steruje prędkością a jedynie kierunkiem i nie jest w stanie wykrywać zagrożeń związanych z nawigacją. Tryby automatycznie nie zwalniają użytkownika z obowiązku pozostawania przy sterze i bacznej obserwacji innych łodzi, osób w wodzie lub zagrożeń związanych z nawigacją. Jeśli autopilot, wyświetlacz i jednostka GPS są wykorzystywane do nawigacji po kilku punktach orientacyjnych (trasie), należy być świadomym, że łódź nie dopłynie precyzyjnie do wybranej lokalizacji punktu lecz wcześniej wykona skręt na następny punkt orientacyjny. Wyświetlacz tworzy strefę wokół punktu zwaną okręgiem dopłynięcia, a autopilot oznajmia dopłynięcie do punktu orientacyjnego po wpłynięciu łodzi w tą strefę. Strona M pol MAJ 2015
11 Spis treści Początek eksploatacji... 8 Uruchomienie silnika... 8 Tradycyjne manewrowanie za pomocą steru i przepustnicy... 8 Aby manewrować łodzią na biegach przednich lub wstecznych... 8 Aby dokonywać ostrych skrętów przy małej prędkości... 8 Obrót łodzi przy małych prędkościach... 8 Funkcje cyfrowego układu regulacji przepustnicy i zmiany biegów (DTS)... 9 Transfer (Przeniesienie) (jeśli łódź jest wyposażona w układ dwusterowy) Tryb dokowania Tryb wyłączności przepustnicy Tryb pojedynczej dźwigni Synchronizacja silników Obsługa jednego silnika Manewrowanie za pomocą drążka sterowniczego Środkowanie napędów po zakończeniu sterowania drążkiem Przesuwanie dźwigni ERC w trybie sterowania drążkiem Automatyczne trymowanie Funkcje Premier (jeśli są dostępne) Ekran autopilota VesselView Układ kotwicy elektronicznej Skyhook Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa:. 15 Włączanie układu Skyhook Wyłączanie układu Skyhook Korzystanie z funkcji Skyhook Rozdział 2 - Na wodzie Rozdział 2 - Na wodzie Ustawienia odpowiedzi Tryby autopilota Auto Heading (Automatyczne trzymanie kursu) Włączanie automatycznego trzymania kursu Regulacja kursu przy użyciu przycisków skrętu lub drążka sterowniczego Wznowienie trzymania kursu Wyłączanie automatycznego trzymania kursu Track Waypoint (Podążanie po punktach orientacyjnych) Włączanie trybu podążania po punktach orientacyjnych Wyłączanie trybu podążania po punktach orientacyjnych Przyciski skrętów w trybie podążania po punktach orientacyjnych Przycisk Auto Heading w trybie podążania po punktach orientacyjnych Wykonanie skrętu po dotarciu do punktu orientacyjnego Waypoint Sequence (Sekwencja punktów orientacyjnych) Kontrola obrotów silnika Cruise Przeniesienie steru Polecenie przeniesienia steru Przeniesienie steru i autopilot Informacje dotyczące akumulatora Zalecenia dotyczące długiego okresu przechowywania i konserwacji akumulatora Ponowne przekazanie do eksploatacji Transport łodzi z układem sterowania drążkiem M pol MAJ 2015 Strona 7
12 Rozdział 2 - Na wodzie Początek eksploatacji Uruchomienie silnika 1. Ustawić dźwignię zdalnego sterowania w pozycji neutralnej.! OSTRZEŻENIE Opary wybuchowe zawarte w przedziale silnikowym mogą spowodować poważne obrażenia a nawet śmierć od ognia lub eksplozji. Na przynajmniej 5 minut przed uruchomieniem silnika włączyć dmuchawę zęzową lub przewietrzyć przedział silnikowy. 2. Przekręcić kluczyk zapłonu do pozycji RUN" (Wł.). UWAGA: Ten zespół napędowy jest wyposażony w funkcję SmartStart i może posiadać przycisk do uruchamiania. SmartStart całkowicie steruje procesem rozruchu zamiast potrzeby przytrzymywania przycisku włączania lub kluczyka w stacyjce w celu uruchomienia silnika, a następnie jego zwalniania, gdy silnik zostanie uruchomiony. Po naciśnięciu przycisku włączania moduł PCM wysyła sygnał w celu uruchomienia silnika. Jeśli silnik nie zostanie uruchomiony, proces rozruchu zostaje przerwany po kilku sekundach lub, gdy prędkość silnika osiągnie 400 obr./min. Podejmowanie prób uruchomienia silnika, gdy silnik jest już uruchomiony spowoduje jego wyłączenie. 3. Ustawić wyłącznik zapłonu w położeniu START", a następnie go zwolnić lub nacisnąć przycisk włączania/wyłączania, a następnie go zwolnić. Jeśli silnik jest zimny, należy go uruchomić i pozostawić na biegu jałowym przez 6-10 minut aż temperatura silnika wyniesie 71 C (160 F) dla chłodzenia zamkniętego i 60 C (140 F) dla standardowego chłodzenia. 4. Jeśli silnik nie uruchamia się po trzech próbach: a. Nacisnąć przycisk tylko przepustnicy i ustawić manetkę lub dźwignię przepustnicy w pozycji otwarcia w 1/4. b. Ustawić wyłącznik zapłonu w położeniu START", a następnie go zwolnić lub nacisnąć przycisk włączania/ wyłączania, a następnie go zwolnić. Przygotować się na szybkie przestawienie manetki w położenie jałowe. Poczekać, aż obroty na biegu jałowym silnika ustabilizują się, przed zmianą biegu. UWAGA Wrzucenie biegu przy obrotach silnika wyższych niż obroty biegu jałowego doprowadzi do uszkodzenia systemu napędowego. Bieg zawsze należy wrzucać, kiedy silnik pracuje na biegu jałowym. 5. Sprawdzić, czy w zespole napędowym nie występują wycieki paliwa, oleju, wody i spalin. 6. Krótkim, pewnym ruchem przesunąć manetkę do przodu, aby włączyć bieg do przodu, lub do tyłu, aby włączyć bieg wsteczny. Po zmianie biegu zwiększyć stopień otwarcia przepustnicy stosownie do potrzeb. Tradycyjne manewrowanie za pomocą steru i przepustnicy Łodzią z napędem sterowania drążkiem można sterować tak, jak łodzią z tradycyjnym napędem rufowym. Układ sterowania drążkiem zwiększa jednak możliwości manewru łodzi zarówno przy dużych, jak i małych prędkościach. Przy małych prędkościach układ napędowy może przekierować przepustnicę niezależnie przez napędy w celu zwiększenia czułości skrętu łodzi. Układ sterowania drążkiem jest wyposażony w śruby napędowe obracające się w przeciwnych kierunkach, co zapobiega ruchowi bocznemu podczas przyspieszania i spowalniania. Aby manewrować łodzią na biegach przednich lub wstecznych Należy wrzucić jeden lub oba silniki na bieg przedni lub wsteczny i sterować przy użyciu koła sterowego tak, jak w innych podobnych łodziach. Aby dokonywać ostrych skrętów przy małej prędkości Aby dokonywać ostrych skrętów przy małej prędkości, należy przekręcić koło sterowe w kierunku skrętu. Aby zwiększyć kąt skręcania przy maksymalnym wychyleniu koła sterowego konieczne może być zwiększenie dopływu mocy do silnika po wewnętrznej stronie skrętu. Obrót łodzi przy małych prędkościach Ustawić napęd w położeniu do przodu. Aby dokonać obrotu w prawo, należy wrzucić silnik sterburty na bieg wsteczny, a silnik bakburty na bieg przedni. Aby dokonać obrotu w lewo, należy wrzucić silnik bakburty na bieg wsteczny, a silnik sterburty na bieg przedni. Aby zwiększyć kąt obrotu, należy jednocześnie zwiększyć otwarcie przepustnicy przy pomocy manetek ERC. Większy stopień otwarcia przepustnicy biegu wstecznego będzie potrzeby do kompensacji napędu w przód. Strona M pol MAJ 2015
13 Funkcje cyfrowego układu regulacji przepustnicy i zmiany biegów (DTS) Rozdział 2 - Na wodzie Układ DTS oferuje kilka różnych trybów operacyjnych dla manetek elektronicznego zdalnego sterowania (ERC). Wszystkie wymienione funkcje mogą działać jednocześnie. a j i h b c d e f ERC dwusilnikowy a - Trymownie (dźwignia) b - Trymownie (panel) c - Diody Neutral" (bieg jałowy) d - Funkcja transferu e - Tryb dokowania f - + (zwiększenie jasności) g - Tryb wyłączności przepustnicy h - (zmniejszenie jasności) i - Sterowanie pojedynczym drążkiem j - Funkcja synchronizacji g Panel DTS montowany na tablicy przyrządów Element sterowania Trymowanie Neutralne (kontrolki) TROLL (Troling) TRANSFER (Przeniesienie) DOCK (Dokowanie) THROTTLE ONLY (Tryb przepustnicy) 1-LEVEL (Dźwignia 1) SYNC (Synchronizacja) + (zwiększenie) i (zmniejszenie) Funkcja Podnoszą i opuszczają napędy w celu uzyskania najlepszej wydajności lub w warunkach płytkiej wody, przewozu na przyczepie itp. Zapalają się, gdy przekładnia silnika znajduje się w pozycji neutralnej. W trybie wyłączności przepustnicy kontrolki pulsują. Ogranicza łódź do pracy na biegu jałowym w kierunku naprzód z prędkością pełzania do określonego poziomu obrotów, zaprogramowanego w PCM lub w charakterystyce łodzi. Użyć przycisków +" i ", aby zwiększyć lub zmniejszyć prędkość. UWAGA: Funkcja trolingu nie jest dostępna dla paneli montowanych na module ERC; jest dostępna tylko dla paneli montowanych na tablicy przyrządów. W przypadku łodzi wyposażonych w panele montowane na module ERC bez przycisku trolingu dostęp do funkcji trolingu uzyskuje się przez VesselView. Umożliwia przeniesienie sterowania łodzią na inny ster. Zob. Przeniesienie steru. Dostępne podczas obsługi drążkiem i ERC. W trybie sterowania drążkiem zmniejszana jest wydajność przepustnicy do około 70% normalnego otwarcia. W trybie sterowania dźwignią zmniejszana jest wydajność przepustnicy do około 50% normalnego otwarcia. Umożliwia osobie sterującej łodzią zwiększenie prędkości obrotowej silnika bez potrzeby wrzucania biegu. Zob. Tryb wyłączności przepustnicy. Tryb jednej manetki umożliwia sterowanie przepustnicą i zmianą biegów wszystkich silników za pomocą manetki po stronie bakburty. Zob. Tryb pojedynczej manetki. Wyłącza lub włącza funkcję autosynchronizacji. Zob. Synchronizacja silników. Zwiększa lub zmniejsza jasność panelu, wyświetlacza VesselView oraz wskaźników SmartCraft. UWAGA: W przypadku paneli DTS montowanych na tablicy przyrządów przyciski te zwiększają lub zmniejszają prędkość trolingu. 90-8M pol MAJ 2015 Strona 9
14 Rozdział 2 - Na wodzie Transfer (Przeniesienie) (jeśli łódź jest wyposażona w układ dwusterowy) Funkcja transferu umożliwia sterującemu przeniesienie sterowania łodzią ze steru aktywnego na ster nieaktywny w przypadku łodzi wyposażonych w układ dwusterowy. Zob. Przeniesienie steru Tryb dokowania Przycisk Transfer (przeniesienia) i kontrolka Tryb dokowania redukuje zakres obrotów silnika o 50%, umożliwiając precyzyjne sterowanie na małych przestrzeniach. Jeśli manewrowanie wymaga większej mocy w związku z warunkami pogodowymi, nie używać trybu dokowania. UWAGA: Po włączeniu drążka w trybie dokowania, tryb dokowania zmniejsza moc do 70% już zmniejszonego zakresu dostępnego w trybie sterowania drążkiem. Aby włączyć tryb dokowania, należy: 1. Przesunąć obie manetki ERC do pozycji neutralnej. 2. Nacisnąć przycisk dokowania umieszczony na panelu DTS. 3. Diody dokowania zapalają się. 4. Przesunąć jedną z manetek ERC do pozycji biegu. UWAGA: Prędkość obrotowa silnika oraz dostępna moc zostaną odpowiednio zmniejszone dla zakresu ruchu dźwigni przepustnicy Przycisk i kontrolka dokowania Aby wyłączyć tryb dokowania, należy: 1. Przesunąć obie manetki ERC do którejkolwiek pozycji ustalonej lub do położenia neutralnego. UWAGA: Tryb dokowania wyłącza się tylko wtedy, gdy dźwignie są przesuwane do pozycji ustalonej. 2. Prasa DOCK (Dokowanie). Diody dokowania wyłączają się. Strona M pol MAJ 2015
15 Tryb wyłączności przepustnicy Rozdział 2 - Na wodzie Przesunięcie drążka przy włączonych silnikach i dźwigniach ERC ustawionych w położeniu neutralnym spowoduje ruch łodzi. Tryb przepustnicy powinien być wykorzystywany do wyłączenia drążka sterowniczego, jeśli kapitan nie stoi za sterem. Ustawienie manetek ERC w trybie przepustnicy pozwoli uniknąć przypadkowego włączenia biegu. Napędy będą zmieniać kierunek zgodnie z położeniem koła sterowego lub drążkiem sterowniczym, a obroty silników można zwiększyć w trybie przepustnicy, natomiast przekładnie silników pozostaną w pozycji neutralnej Aby włączyć tryb wyłączności przepustnicy, należy Przycisk i kontrolka trybu wyłączności przepustnicy 1. Przesunąć obie manetki układu ERC do położenia neutralnego. 2. nacisnąć THROTTLE ONLY (Tryb przepustnicy) na panelu DTS. Kontrolka trybu zostanie włączona a kontrolki trybu neutralnego będą błyskać. 3. Ustawić obie manetki ERC w położeniu neutralnym do ruchu naprzód lub wstecz. Sygnał ostrzegawczy zostanie wyemitowany za każdym razem, gdy bieg zostanie włączony lub wyłączony za pomocą manetki w trybie przepustnicy, ale napęd pozostanie w pozycji neutralnej. UWAGA: Tryb przepustnicy ma również wpływ na drążek sterowniczy. Napędy zostaną przesunięte i prędkość obrotowa wzrośnie, lecz przekładnia pozostanie w położeniu neutralnym. 4. Prędkość obrotowa silników może zostać zwiększona. Aby włączyć tryb wyłączności przepustnicy: 1. Przesunąć obie manetki ERC do pozycji neutralnej. Tryb przepustnicy nie zostanie wyłączony, jeśli manetki nie znajdą się w pozycji neutralnej. UWAGA: Naciśnięcie THROTTLE ONLY (Tryb przepustnicy) gdy dźwignie ERC są ustawione na biegu, spowoduje wyłączenie kontrolki trybu wyłączności przepustnicy. Silniki będą nadal pracować w tym trybie aż do ustawienia dźwigni w położenie neutralne. 2. Nacisnąć THROTTLE ONLY (Tryb przepustnicy). Kontrolka trybu wyłączności przepustnicy zostanie wyłączona. 3. Kontrolka trybu neutralnego przestanie błyskać i pozostanie włączona. Zarówno dźwignie ERC, jak i drążek mogą zostać wykorzystane do kontrolowania ruchu łodzi. Tryb pojedynczej dźwigni Sterowanie drążkiem umożliwia kontrolę obu silników za pomocą jednej dźwigni. Funkcja ta ułatwia sterowanie. Nie ma ona wpływu na działanie drążka sterowniczego. Tryb ten jest inny niż funkcja systemowa zwana Sync Przycisk i kontrolka trybu pojedynczej dźwigni. Aby włączyć tryb pojedynczej dźwigni, należy: 1. Przesunąć obie manetki ERC do pozycji neutralnej. 2. Nacisnąć 1-LEVEL (Dźwignia 1) na panelu DTS. Kontrolka trybu pojedynczej dźwigni zostanie włączona. 3. Przesunąć manetkę ERC od strony sterburty do pozycji biegu. 4. Obroty silników będą wzrastać i spadać w synchronizacji, a oba napędy pozostaną na biegu. Aby wyłączyć tryb pojedynczej dźwigni, należy:: 1. Przesunąć obie manetki ERC do pozycji neutralnej. 2. Nacisnąć 1-LEVEL (Dźwignia 1). Kontrolka trybu pojedynczej dźwigni zostanie wyłączona. 90-8M pol MAJ 2015 Strona 11
16 Rozdział 2 - Na wodzie Synchronizacja silników Tryb synchronizacji to funkcja automatycznej synchronizacji silników, uruchamiana automatycznie po włączeniu kluczyka. Funkcja Sync monitoruje pozycję obu manetek ERC. Jeśli obie manetki znajdują się na pozycjach oddalonych o nie więcej niż 10%, obroty silnika na bakburcie dostosowują się do obrotów silnika na sterburcie. System SmartCraft automatycznie wyłączy funkcję Sync w przedziale ostatnich 10% drogi manetki, aby umożliwić każdemu z silników osiągnięcie maksymalnych dostępnych obrotów na minutę. Synchronizacja nie może zostać włączona, zanim nie zostaną osiągnięte minimalne obroty. Kontrolka na przycisku SYNC" świeci, jeśli oba silniki są włączone. Żółta kontrolka jest włączona przy prędkości jałowej oraz przy 95% wychylenia, a także gdy silniki nie są zsynchronizowane. Ikona zmienia kolor na czerwony po zsynchronizowaniu silników Przycisk i kontrolka trybu synchronizacji. Włączenie pomarańczowej kontrolki VesselView sygnalizuje różnicę prędkości obrotowej silników ponad 10%. Ikona zmienia kolor na czerwony po zsynchronizowaniu silników. Jeśli tryb synchronizacji jest nieaktywny, ikona jest wyłączana. Aby wyłączyć tryb synchronizacji, należy: 1. Przesunąć obie manetki ERC do którejkolwiek pozycji ustalonej. 2. Nacisnąć SYNC (Synchronizacja). Diody synchronizacji wyłączają się. Aby włączyć funkcję synchronizacji obrotów, należy nacisnąć przycisk SYNC". Obsługa jednego silnika Jeśli w czasie użytkowania dojdzie do zatrzymania pracy silnika lub układu sterowania, napęd, który nadal funkcjonuje, może posiadać ograniczenie elektroniczne skrętu wbudowanego napędu. Zapobiega to kontaktowi pomiędzy napędami, ponieważ aktywny napęd nie jest w stanie określić pozycji wyłączonego napędu. Sterowanie łodzią jest nadal możliwe, ale manewrowanie jest ograniczone podczas skręcania w stronę, po której napęd nie funkcjonuje. Należy odnieść się do tabeli z danymi o ograniczonych kątach napędu wbudowanego przedstawionej poniżej. Napęd ma możliwość wykonania pełnego skrętu podczas skręcania w stronę przeciwną do napędu nie funkcjonującego. Jeśli jeden napęd nie funkcjonuje, należy zachować szczególną ostrożność. UWAGA: Drążek jest niedostępny podczas pracy tylko jednego silnika. Ograniczenia sterowania silnikiem z usterką modułu Modele Maksymalny kąt napędu wbudowanego Układ sterowania drążkiem Axius 4,5 l do silników rufowych 3,0 Układ sterowania drążkiem Axius 6,2 l do silników rufowych 3,0 Ograniczenie może być większe niż podano w poprzedniej tabeli w zależności od właściwości układu napędowego i odległości pomiędzy napędami. Należy przećwiczyć obsługę z użyciem jednego silnika, aby zapoznać się z ograniczeniami manewrowości łodzi. WAŻNE: Specjalne ćwiczenie obsługi z użyciem jednego silnika należy przeprowadzić na otwartym akwenie pozbawionym przeszkód i ruchu innych jednostek. Aby przećwiczyć obsługę z użyciem jednego silnika, należy postępować zgodnie z poniższą procedurą: 1. Dopilnować, aby łódź znajdowała się na otwartym obszarze, a morze było spokojne. 2. Wyłączyć silniki. 3. Uruchomić tylko silnik na sterburcie. 4. Przestawić silnik na sterburcie na bieg do przodu. 5. Próbować sterować łodzią z biegami jałowymi, zwracając uwagę na jej zachowanie podczas manewrów. 6. Powoli otwierać przepustnicę, próbując sterować łodzią. Zwrócić uwagę na jej zachowanie podczas manewrów. 7. Po przećwiczeniu obsługi z użyciem jednego silnika z różnymi obrotami silnika, przestawić silnik na sterburcie na bieg jałowy. 8. Uruchomić silnik na bakburcie w celu dalszej obsługi w normalny sposób. Strona M pol MAJ 2015
17 Rozdział 2 - Na wodzie WAŻNE: Mogą wystąpić dwie sytuacje podczas ćwiczenia obsługi z użyciem jednego silnika przy pracującym silniku na bakburcie. 1) Przy pracującym silniku na bakburcie i stacyjką silnika na sterburcie w położeniu OFF, sterujący przestanie wyczuwać informacje zwrotne o pozycji krańcowej koła sterowego. 2) Przestawienie stacyjki silnika na bakburcie w położenie ON przywróci informacje zwrotne o pozycji krańcowej koła sterowego. Manewrowanie za pomocą drążka sterowniczego! OSTRZEŻENIE Obracająca się śruba napędowa, poruszająca się łódź lub jakiekolwiek twarde urządzenie przymocowane do łodzi może spowodować poważne obrażenia lub śmierć osób znajdujących się w wodzie. Jeśli ktokolwiek znajduje się w wodzie blisko łodzi, zawsze należy niezwłocznie wyłączyć silnik. UWAGA Charakterystyka łodzi określająca jej reakcję na ruch drążka, została stworzona z uwzględnieniem typowego obciążenia łodzi oraz idealnych warunków wodnych. Zmiana wiatru, prądu wodnego oraz obciążenia łodzi będzie mieć znaczny wpływ na sterowanie drążkiem. Przykładowo, łódź z dużym obciążeniem dziobu będzie zachowywać się inaczej niż łódź z obciążoną rufą. Charakterystyka łodzi nie uwzględnia i nie kompensuje tego rodzaju zmienności warunków. Obowiązkiem sternika jest uwzględnienie wyżej wymienionych elementów i dokonanie odpowiedniej korekty załadunku łodzi lub wykonanie dodatkowych manewrów w celu uzyskania odpowiedniego toru jazdy łodzi. Drążek sterowniczy zapewnia interfejs sterowania łodzią przy pomocy jednej manetki. Sterowanie łodzią za pomocą drążka sterowniczego jest odpowiednie do wykonywania precyzyjnych manewrów i dokowania w większości sytuacji. Możliwe jest jednoczesne przesuwanie i obracanie drążka, co pozwala na wykonywanie złożonych i precyzyjnych manewrów. Komputerowy system sterowania automatycznie oblicza kąt sterowania każdego napędu, stopień otwarcia przepustnicy oraz odpowiedni bieg w celu obrócenia łodzi w kierunku odpowiednim do ruchu lub obrotu drążka sterowniczego. Np. w momencie przesunięcia drążka w bok komputerowy system kontrolny powoduje wytworzenie przez silniki ciągu w kierunku bocznym. Obracanie drążka sterowniczego wymusza obrót łodzi wokół własnej osi przez komputer. Drążek działa proporcjonalnie, co oznacza, że im większe jest jego wychylenie, tym większa siła ciągu silników w kierunku wychylenia. Moc silnika jest zmniejszona w trybie sterowania drążkiem. Sterowanie łodzią za pomocą drążka sterowniczego: 1. Oba silniki muszą być uruchomione, aby możliwe było sterowanie za pomocą drążka sterowniczego. 2. W celu uzyskania optymalnej sterowności, należy strymować oba silniki w skrajne położenie dolne i pozwolić funkcji automatycznego trymowania na ustalenie optymalnego kąta trymu. Jeżeli silniki są już strymowane w położeniu dolnym, sternik nie musi zmieniać trymu. Komputerowy system sterowania dokona automatycznego trymowania silników w zależności od charakterystyki łodzi po rozpoczęciu sterowania drążkiem. Po strymowaniu silników, sternik powinien ręcznie zmienić trym do skrajnego położenia dolnego, jeżeli nie stworzy to żadnego zagrożenia. W przypadku korzystania z drążka, system nie spowoduje automatycznego strymowania silników do dolnego skrajnego położenia. Dodatkowe informacje zawiera część Automatyczne trymowanie. WAŻNE: Po zakończeniu sterowania drążkiem i przed rozpoczęciem szybkiej jazdy łodzią, należy przywrócić trym umożliwiający normalną eksploatację. Komputerowy system sterowania nie spowoduje powrotu napędów do ich położenia, jeżeli skorzystano z drążków. 3. Ustawić wszystkie elektroniczne elementy sterowania do położenia neutralnego. W przypadku sterowania w trybie Zero Effort ustawić bieg jałowy i ustawić dźwignie przepustnicy na prędkość jałową. 4. Przesunąć drążek w kierunku pożądanego ruchu łodzi lub obrócić drążek wokół własnej osi w kierunku pożądanego obrotu łodzi. Możliwe jest jednoczesne wychylenie i obrót drążka sterowniczego wokół własnej osi. Następująca ilustracja przedstawia przykładowe reakcje na ruchy drążka sterowniczego i ma charakter jedynie informacyjny. Ilustracje przedstawiają przybliżone zależności pomiędzy ruchem drążka a odpowiadającym mu ruchem łodzi. Dokładne manewrowanie łodzią wymaga wielu ruchów drążka sterowniczego i dodatkowych korekt użytkownika w celu zachowania prawidłowego manewrowania. 90-8M pol MAJ 2015 Strona 13
18 Rozdział 2 - Na wodzie UWAGA: Drążek nie posiada ustalonego położenia. Może on zostać ustawiony w dowolnym położeniu pomiędzy wskazanymi strzałkami. g h f j a e i b d c a - Do przodu b - Wolno do przodu na sterburtę c - W bok na sterburtę d - Wolno do tyłu na sterburtę e - Do tyłu f - Wolno do tyłu na bakburtę g - W bok na bakburtę h - Wolno do przodu na bakburtę i - Korekta zbaczania na bakburtę j - Korekta zbaczania na sterburtę Środkowanie napędów po zakończeniu sterowania drążkiem Po zwolnieniu drążka, napędy pozostaną w ostatnim zadanym położeniu, chyba, że wydano położenie obrotu (obrót drążka). W celu wyśrodkowania napędów, przesunąć koło sterowe za położenie ustalone lub obrócić drążek. Przesuwanie dźwigni ERC w trybie sterowania drążkiem Ruch dźwigni ERC w trybie sterowania drążkiem spowoduje zarejestrowanie przez system niekrytycznego błędu. Pojawi się trwający sześć sekund ciągły dźwięk ostrzegawczy, system VesselView poda komunikat o przełamaniu ERC, ERC wykona polecenie wynikające z położenia drążka. Po ponownym ustawieniu dźwigni ERC w położeniu neutralnym, drążek może zostać ponownie wykorzystany do sterowania łodzią. Automatyczne trymowanie System sterowania drążkiem posiada także funkcję automatycznego trymowania, współpracującą ze stacją Skyhook, przy zachowaniu możliwości sterowania drążkiem. Funkcja ta spowoduje automatyczne strymowanie napędów w górę lub w dół do pozycji ustalonej przez producenta łodzi. Włączanie automatycznego trymowania Funkcja automatycznego trymowania jest włączona zawsze po przesunięciu dźwigni ERC do położenia jazdy oraz powrocie do położenia neutralnego lub po uruchomieniu silników. Automatyczne trymowanie w górę W przypadku przejęcia przez sternika kontroli nad łodzią za pomocą drążka, funkcja automatycznego trymowania spowoduje podniesienie wszystkich napędów strymowanych poniżej aktualnej zadanej pozycji, przy założeniu, że funkcja automatycznego trymowania została uruchomiona w opisany powyżej sposób. Funkcja automatycznego trymowania spowoduje podniesienie napędów w momencie włączenia funkcji Skyhook. Po strymowaniu napędów w górnym, zadanym położeniu, funkcja automatycznego trymowania jest wyłączana i może zostać włączona ponownie w opisany powyżej sposób. Automatyczne trymowanie w dół W przypadku przejęcia przez sternika kontroli nad łodzią za pomocą drążka, gdy jeden lub więcej napędów jest strymowany powyżej zadanej pozycji, na wyświetlaczy VesselView pojawi się komunikat. Podobnie, włączenie funkcji Skyhook przy jednym lub więcej napędów ustawionym powyżej zadanego trymu spowoduje pojawienie się komunikatu. Komunikat ten zniknie po 10 sekundach, lecz sternik ma możliwość uruchomienia funkcji automatycznego trymowania w dół przez 15 sekund. W celu włączenia tej funkcji, krótko naciśnij przycisk "trymuj wszystko" na ERC lub panelu trymowania. Każdy napęd strymowany powyżej zadanej pozycji zostanie automatycznie strymowany w dół. W celu zatrzymania trymowania w dół dla wybranego napędu, naciśnij przycisk trymowania (w górę lub w dół) dla danego napędu. W celu wstrzymania funkcji auto trim dla wszystkich napędów, naciśnij przycisk "trymuj wszystko". WAŻNE: Pozycja zadana dla funkcji automatycznego trymowania ma dokładność ±3, co oznacza, że automatyczne trymowanie w dowolnym kierunku może być przekroczone o 3. Jeżeli jeden napęd być automatycznie strymowany ku górze, a drugi napęd ma być automatycznie strymowany w dół, różnica trymowania pomiędzy napędami nie może być większa niż 6. Nie jest to usterka. W celu ustawienia napędów w tej samej pozycji automatycznego trymowania. 1. Przy wyłączonych silnikach, ale kluczykach zapłonu ustawionych w pozycji włączenia, należy strymować wszystkie silniki do pozycji całkowicie w dół. Przytrzymać przycisk trymowania przez dodatkowe trzy sekundy. 2. Uruchomić silniki. 3. Włączyć automatyczne trymowanie. 4. Użyć drążka lub Skyhook. Napędy zostaną automatycznie strymowane do tego samego położenia. Strona M pol MAJ 2015
19 Funkcje Premier (jeśli są dostępne) Ekran autopilota VesselView Na ekranie autopilota VesselView znajdują się następujące informacje: Kąt wychylenia napędów w trybie wstrzymania. Wartość cyfrowego kompasu aktualnego kursu. Trzy ikony wskazujące aktualny poziom odpowiedzi. Obroty silnika Rozdział 2 - Na wodzie a b a - Kurs b - Pozycja kąta steru c - Obroty silnika d - Stopień reakcji d c Układ kotwicy elektronicznej Skyhook Łódź jest wyposażona w funkcję kotwicy elektronicznej Skyhook. System ten wykorzystuje technologię GPS i elektroniczny kompas do automatycznego sterowania zmianą biegów, otwarciem przepustnicy i kursem, aby zachować obrany kurs i przybliżoną pozycję. Funkcja ta może być użyteczna podczas czekania na miejsce przy doku do tankowania, czekaniu na otwarcie mostów lub gdy jest zbyt głęboko, by rzucić kotwicę. Funkcja Skyhook nie utrzymuje dokładnej pozycji, ale raczej utrzymuje łódź na stałym kursie na przybliżonym obszarze. Rozmiar tego obszaru zależy od dokładności satelitarnego systemu GPS, jakości sygnału satelitarnego, fizycznej pozycji satelitów w odniesieniu do odbiornika, rozbłysków słonecznych i bliskości odbiornika na łodzi do dużych obiektów (np. mostów lub budynków) i drzew. W niektórych warunkach, działanie funkcji Skyhook może zostać zaburzone w takim stopniu, że zostanie ona wyłączona przez system. Po włączeniu funkcji, operator musi pozostać przy sterze w gotowości do zareagowania na zmieniające się warunki, takie jak obecność innych łodzi lub pływających osób lub na wypadek wyłączenia się systemu. W normalnych warunkach pracy funkcja Skyhook jest w stanie utrzymać łódź na obszarze o promieniu 10 m (30 ft). Jednak obszar ten może zwiększyć się do obszaru o promieniu 30 m (100 ft). Ponieważ Skyhook utrzymuje łódź w pozycji przybliżonej, a nie precyzyjnej, może spowodować kolizję łodzi z pobliskimi obiektami, powodując uszkodzenia łodzi i tych obiektów. Nie korzystać z funkcji w pobliżu doku, kolumny, mostu, innej łodzi lub pływających osób.! OSTRZEŻENIE Skyhook jest systemem automatycznym. uruchomienie tego systemu nie zwalnia sternika z konieczności pozostania u steru oraz obserwowania i reagowania na zmieniające się warunki. W przypadku wyłączenia systemu Skyhook, obecność pływających osób lub innych łodzi spowoduje konieczność przejęcia przez sternika kontroli nad łodzią. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa: Przebywanie w wodzie w pobliżu łodzi podczas działania układu Skyhook grozi odniesieniem obrażeń lub śmiercią. Przed uruchomieniem tej funkcji, sternik powinien zapoznać się z treścią etykiet ostrzegawczych umieszczonych na łodzi oraz powinien poinformować pasażerów o sposobie działania funkcji Skyhook Oznaczenie przyległe do panelu autopilota M pol MAJ 2015 Strona 15
20 Rozdział 2 - Na wodzie Oznaczenie w pobliżu wejścia na pokład przy pawęży WAŻNE: Jeżeli którakolwiek z tych etykiet zaginie lub straci czytelność, musi być ona zastąpiona przed uruchomieniem funkcji Skyhook. Aby uzyskać nowe etykiety, proszę skontaktować się z producentem łodzi lub autoryzowaną stacją naprawczą firmy Mercury Marine. Przed włączeniem (aktywacją) Skyhook, do obowiązków osoby sterującej łodzią należy: 1. Poinformować pasażerów jak działa Skyhook, aby nie wchodzili do wody ani na platformę pływacką, drabinę oraz byli gotowi na nagłe zmiany w położeniu łodzi. 2. Poinformować pasażerów o zainstalowanych na łodzi dźwiękowych lub wzrokowych systemach ostrzegawczych oraz okolicznościach ich uruchamiania się. 3. Sprawdź, czy w pobliżu rufy lub w wodzie wokół łodzi nie znajdują się żadne osoby. Po włączeniu (aktywacji) Skyhook, do obowiązków osoby sterującej łodzią należy: 1. Pozostać przy sterze i utrzymywać czujność. 2. Wyłączyć (dezaktywować) Skyhook, jeśli ktokolwiek wejdzie do wody lub zbliża się w wodzie do łodzi.! OSTRZEŻENIE Obracająca się śruba napędowa, poruszająca się łódź lub jakiekolwiek twarde urządzenie przymocowane do łodzi może spowodować poważne obrażenia lub śmierć osób znajdujących się w wodzie. W trakcie działania układu Skyhook śruby napędowe obracają się, a łódź porusza się, aby utrzymać swoją pozycję. Niezwłocznie zatrzymać silnik, jeśli w pobliżu łodzi w wodzie znajdzie się człowiek. Włączanie układu Skyhook Funkcja Skyhook nie uruchomi się, jeśli drążek i manetki sterownicze nie znajdują się w pozycji neutralnej. 1. Ustawić łódź w wybranym położeniu. 2. Sprawdzić, czy manetki ERC znajdują się w pozycji neutralnej. 3. Potwierdzić, czy w sąsiedztwie łodzi nie znajdują się inne osoby lub przeszkody. 4. Nacisnąć przycisk Skyhook. UWAGA: Jeśli tryb Skyhook nie włączy się, wyemitowany zostanie podwójny sygnał dźwiękowy. Naciśnięcie przycisku Skyhook na panelu autopilota spowoduje pojawienie się komunikatu ostrzegawczego systemu VesselView o uruchomieniu Skyhook Strona M pol MAJ 2015
21 Rozdział 2 - Na wodzie Po zatwierdzeniu komunikatu ostrzegawczego, system Vesselview spowoduje pojawienie się ostrzeżenia Skyhook w obszarze kontekstowym oraz wskazanie kolorem pomarańczowym aktualnego biegu. a a - Ostrzeżenie Skyhook b - Gear Position (wybrany bieg) b Wyłączanie układu Skyhook Wyłączenie funkcji Skyhook może nastąpić na kilka sposobów. W celu wyłączenia funkcji należy: Poruszyć koło sterowe. Nacisnąć przycisk SKYHOOK" na panelu autopilota. Poruszyć i ustawić drążek w położeniu neutralnym. Przesunąć dźwignię sterowania ERC. Wyłączyć jeden lub więcej silników. Funkcja Skyhook nie rozpoczyna automatycznie pracy po ponownym ustawieniu koła sterowego, dźwigni lub drążka do oryginalnego położenia. W celu ponownego uruchomienia funkcji konieczne jest ponowne naciśnięcie przycisku Skyhook. Korzystanie z funkcji Skyhook Reakcje systemu Skyhook będą zmieniać się wraz ze zmiennymi warunkami wiatru i prądu. Należy zapoznać się z najlepszym ustawieniem łodzi w odniesieniu do prędkości i kierunku wiatru i prądu. Należy wypróbować działanie funkcji Skyhook w celu jej optymalnego zastosowania w różnych warunkach. W ekstremalnych warunkach morskich i pogodowych, utrzymanie kursu i pozycji przez łódź może się okazać niemożliwe. Jest to szczególnie prawdopodobne w przypadku ustawienia łodzi prostopadle do wiatru. W przypadku przesunięcia łodzi z zadanej pozycji, funkcja Skyhook spowoduje obrót dziobu w kierunku zadanego punktu. W trakcie dalszego odpychania łodzi, Skyhook będzie kontynuował obrót łodzi do zadanego punktu aż do jej całkowitego skierowania w tą stronę. Jeżeli funkcja przywróci zdolność utrzymania łodzi w zadanej pozycji, obrót łodzi zostanie przerwany. W przypadku powrotu korzystnych warunków, funkcja spowoduje ustawienie łodzi w zadanym punkcie. Jeżeli łódź została odsunięta daleko od zadanego punktu, funkcja Skyhook wyda odpowiedni komunikat stwierdzający brak zdolności do utrzymania zadanej pozycji. Skyhook będzie nadal próbował powrócić do zadanego punktu, chyba, że sternik przejmie kontrolę nad łodzią. W celu zminimalizowania efektu warunków zewnętrznych na działanie funkcji Skyhook, firma Mercury Marines zaleca ustalenie dziobu łodzi (w przypadkach niektórych łodzi: rufy) w stronę prądu lub wiatru. Funkcja Skyhook może zostać nagle wyłączona w wyniku wyłączenia się silnika lub zaniku sygnału GPS. Spowoduje to także pojawienie się alarmu dźwiękowego, przejście silnika do trybu neutralnego oraz dryfowanie łodzi z wiatrem i prądem. Użytkownik musi być zawsze gotowy do przejęcia kontroli nad łodzią. Ustawienia odpowiedzi To, jak gwałtownie łódź reaguje na zaprogramowane zmiany w trybach autopilota, może zmienić operator w VesselView. Domyślnie poziom reakcji jest ustawiony na 3. Nacisnąć raz przycisk reakcji w celu identyfikacji bieżącego ustawienia. Kontrolka reakcji będzie migać, podając bieżące ustawienie. Naciśnięcie przycisku w ciągu pięciu sekund zmienia ustawienie reakcji na kolejny poziom z kolei. Ilość mignięć Wskazane ustawienie reakcji Poziom korekty 1 1 Łagodna (w warunkach łagodnych i spokojnych) 2 2 Średnia (w warunkach umiarkowanych) 3 3 Agresywna (w warunkach trudnych) 90-8M pol MAJ 2015 Strona 17
22 Rozdział 2 - Na wodzie Tryby autopilota! OSTRZEŻENIE Należy unikać sytuacji niebezpiecznych, grożących odniesieniem obrażeń lub śmiercią. Nieuważne sterowanie łodzią może doprowadzić do kolizji z innym statkiem, przeszkodą, osobami lub dnem. Autopilot kieruje łodzią według wyznaczonego kursu i nie reaguje na niebezpieczeństwa powstające w pobliżu łodzi. Sternik powinien być zawsze u steru, aby móc uniknąć niebezpieczeństw i ostrzec pozostałych pasażerów przed gwałtowną zmianą kursu. Autopilot obejmuje kilka trybów, które mogą sterować łodzią zgodnie z ustawionym wskazaniem kompasu lub do miejsc wygenerowanych przez ploter i jednostkę GPS. Jeśli urządzenie ma zostać wykorzystane do wygenerowania informacji o kursie, użytkownik musi dobrze znać procedury obsługi plotera i jednostki GPS przed rozpoczęciem wykorzystywania autopilota do sterowania łodzią. Autopilot nie steruje prędkością a jedynie kierunkiem i nie jest w stanie wykrywać zagrożeń związanych z nawigacją. Tryby automatycznie nie zwalniają użytkownika z obowiązku pozostawania przy sterze i bacznej obserwacji innych łodzi, osób w wodzie lub zagrożeń związanych z nawigacją. UWAGA: Zmiana położenia koła sterowego zawsze ma wyższy priorytet niż sterowanie autopilota i powoduje przejęcie kontroli nad łodzią przez sternika. Przezwyciężenie lekkiego oporu koła sterowego informuje o przejmowaniu kontroli nad łodzią. Zmiana biegu za pomocą manetki elektronicznego zdalnego sterowania (ERC) również spowoduje wyłączenie trybu autopilota. Jeśli autopilot, wyświetlacz i jednostka GPS są wykorzystywane do nawigacji po kilku punktach orientacyjnych (trasie), należy być świadomym, że łódź nie dopłynie precyzyjnie do wybranej lokalizacji punktu lecz wcześniej wykona skręt na następny punkt orientacyjny. Wyświetlacz tworzy strefę wokół punktu zwaną okręgiem dopłynięcia, a autopilot oznajmia dopłynięcie do punktu orientacyjnego po wpłynięciu łodzi w tą strefę. Auto Heading (Automatyczne trzymanie kursu) Automatyczne trzymanie kursu pozwala automatycznie utrzymywać kurs podczas ruchu łodzi. Włączanie automatycznego trzymania kursu 1. Dopilnować, aby oba silniki były włączone i pracowały na biegu. UWAGA: Automatyczne trzymanie kursu nie zadziała, jeśli manetki ERC znajdują się w pozycji neutralnej lub biegu wstecznego. 2. Należy ustawić łódź na żądany kurs. 3. Nacisnąć przycisk AUTO HEADING". Przycisk zapala się i usłyszeć można pojedynczy sygnał dźwiękowy potwierdzający włączenie. Jeśli układ autopilota kierunku nie włączy się, wyemitowany zostanie podwójny sygnał dźwiękowy. a b a - Przycisk skrętu (regulacji kursu) na bakburtę b - Przycisk skrętu (regulacji kursu) na sterburtę c - Przycisk i kontrolka autopilota kierunku d - Przycisk i kontrolka powrotu d c Ekran VesselView rozpocznie wyświetlanie autopilota. Koło sterowe automatycznie się wyśrodkuje i będzie utrzymywane w elektronicznej pozycji ustalonej. UWAGA: Jeśli z jakiejś przyczyny wymagany jest skręt koła sterowego, należy użyć odpowiedniej siły, aby pokonać elektroniczną siłę pozycji ustalonej. Autopilot podejmie próbę przejęcia kursu względem kompasu w momencie naciśnięcia przycisku AUTO HEADING. Strona M pol MAJ 2015
23 Rozdział 2 - Na wodzie UWAGA: VesselView podaje aktualny kurs łodzi. 4. W celu zmiany kursu po włączeniu automatycznego trzymania kursu, patrz Regulacja kursu przy użyciu przycisków skrętu lub drążka sterowniczego. 5. Aby wyłączyć automatyczne trzymanie kursu, patrz Wyłączanie automatycznego trzymania kursu. 6. Nacisnąć AUTO HEADING po raz drugi w celu włączenia trybu gotowości autopilota i wyłączenia wszystkich kontrolek oprócz kontrolki gotowości. Regulacja kursu przy użyciu przycisków skrętu lub drążka sterowniczego W trybie automatycznego trzymania kursu przyciski TURN" (przyciski zmiany kursu) zmieniają obrany kurs przy każdym naciśnięciu. Popchnięcie drążka w lewo lub w prawo spowoduje korektę obranego kursu. Nacisnąć przycisk skrętu znajdujący się po stronie pożądanego kierunku. Każdorazowe naciśnięcie przycisku zmienia ustalony kurs o a b a - Przycisk skrętu (regulacji kursu) na bakburtę b - Przycisk skrętu (regulacji kursu) na sterburtę c - Przycisk i kontrolka autopilota kierunku d - Przycisk i kontrolka powrotu d c Należy odchylić i przytrzymać drążek sterowniczy w wybranym kierunku na jedną sekundę w celu dokonania drobnych poprawek w ustalonym kursie. Każde rozpoznane przez układ delikatne wychylenie drążka zmienia obrany kurs o M pol MAJ 2015 Strona 19
24 Rozdział 2 - Na wodzie UWAGA: Drążek musi zostać wychylony o 100% możliwego wychyłu, aby został rozpoznany jako sygnał sterowniczy. Pojawi się sygnał dźwiękowy. Wznowienie trzymania kursu Korekta kursu na sterburtę Przycisk RESUME" zapala się, gdy istnieje możliwość wznowienia trzymania uprzednio obranego kursu. WAŻNE: Uprzednio obrany kurs można wznowić nie później niż cztery minuty po wyłączeniu autopilota kierunku przez obrócenie koła poza pozycję ustaloną lub jeśli łódź nie skręciła o więcej niż 90. Nacisnąć przycisk powrotu w celu obrania poprzedniego kursu jeśli koło sterowe zostało obrócone a tryb autopilota kierunku wyłączony. Wyłączanie automatycznego trzymania kursu Autopilota kierunku wyłączyć można wykonując jedną z poniższych czynności: Przesunąć wszystkie manetki ERC do pozycji neutralnej. Kontrolka przycisku AUTO HEADING" gaśnie, a zapala się kontrolka stanu gotowości. Obrócić koło sterowe poza elektroniczną pozycję ustaloną. Kontrolka przycisku AUTO HEADING" gaśnie, a zapala się kontrolka powrotu. Nacisnąć przycisk AUTO HEADING" na panelu autopilota. Kontrolka przycisku AUTO HEADING" gaśnie, a zapala się kontrolka stanu gotowości. 2. Pojedynczy dźwięk oraz szary kolor wyświetlacza VesselView sygnalizują tryb gotowości. 3. Jeżeli kontrolka wznowienia resume jest włączona, naciśnięcie RESUME spowoduje powrót do kursu autopilota. Zob. Wznowienie trzymania kursu. Jeżeli wznowienie kursu nie jest pożądane, naciśnij przycisk automatycznego kursu jeden raz w celu przejścia do trybu gotowości. 4. Jeżeli kontrolka gotowości jest włączona, lecz kontrolka wznowienia jest wyłączona, powrót do kursu nie nastąpi po naciśnięciu przycisku wznowienia. Zob. Wznowienie trzymania kursu. Naciśnięcie przycisku AUTO HEADING" spowoduje całkowite porzucenie tryb trzymania kursu Strona M pol MAJ 2015
25 Rozdział 2 - Na wodzie Track Waypoint (Podążanie po punktach orientacyjnych)! OSTRZEŻENIE Należy unikać sytuacji niebezpiecznych, grożących odniesieniem obrażeń lub śmiercią. Nieuważne sterowanie łodzią może doprowadzić do kolizji z innym statkiem, przeszkodą, osobami lub dnem. Autopilot kieruje łodzią według wyznaczonego kursu i nie reaguje na niebezpieczeństwa powstające w pobliżu łodzi. Sternik powinien być zawsze u steru, aby móc uniknąć niebezpieczeństw i ostrzec pozostałych pasażerów przed gwałtowną zmianą kursu. Podążanie po punktach orientacyjnych pozwala łodzi na automatyczną nawigację do poszczególnych punktów orientacyjnych lub ich sekwencji, nazywanych trasą. Funkcja ta jest przeznaczona do użytku na otwartych wodach, wolnych od przeszkód zarówno ponad, jak i pod linią wody. Praca w trybach autopilota jest możliwa wyłącznie wtedy, gdy oba silniki są uruchomione i znajdują się na biegu Poniższa ilustracja przedstawia przykład trasy według punktów orientacyjnych. Punkty orientacyjne są przedstawione jako ponumerowane kwadraty w okręgu dopłynięcia (przerywana linia wokół kwadratu oznaczonego numerem). Niebezpieczeństwo pomiędzy punktami 1 i 2. Jeżeli punkty te zostaną wybrane do trasy, autopilot będzie próbował obrać kurs przez obszar zagrożenia. Obowiązkiem sternika jest dobór punktów oznaczający trasę wolną od wszelkich zagrożeń. Punkt orientacyjny nr 4 jest zbyt blisko punktu nr 3, by mógł zostać użyty na tej samej trasie. Punkty orientacyjne muszą znajdować się w takiej odległości od siebie, by okręgi dopłynięcia nie nachodziły na siebie. Trasa obejmująca punkty orientacyjne nr 1, 2 i 3 jest oznaczona prostą przerywaną linią. System autopilota będzie próbował nawigować po tej trasie. Kapitan ponosi odpowiedzialność za to, by na trasie nie było żadnych zagrożeń oraz za obserwację otoczenia podczas płynięcia. Przykładowa trasa Gdy funkcja podążania po punktach orientacyjnych jest aktywna, a łódź zostanie uruchomiona: Operator musi cały czas przebywać przy sterze. Funkcja nie pozwala na pozostawienie sterowania łodzią bez nadzoru. Nie wolno wykorzystywać funkcji podążania po punktach orientacyjnych jako jedynego źródła nawigacji. WAŻNE: Podążania po punktach orientacyjnych można używać tylko razem z wyświetlaczem zatwierdzonym przez Mercury Marine. Dane punktów orientacyjnych w autopilocie Mercury muszą pochodzić z plotera innego producenta. Promień dotarcia nie może być mniejszy niż 0,05 mili morskiej (0,06 mili). Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi wyświetlacza. Na dokładność tej funkcji mają wpływ warunki otoczenia oraz nieprawidłowe wykorzystywanie. Podczas korzystania z funkcji Podążania po punktach orientacyjnych i Sekwencja punktów orientacyjnych należy obserwować następujące informacje. Dane Waypoint ustawienia odległości Pomiędzy punktami orientacyjnymi Alarmy promienia dotarcia Większe niż 1,0 mila morska Nie mniej niż 0,05 mili morskiej (0,06 mili) 90-8M pol MAJ 2015 Strona 21
26 Rozdział 2 - Na wodzie Włączanie trybu podążania po punktach orientacyjnych Aby włączyć tryb podążania po punktach orientacyjnych: 1. Włączyć ploter i wybrać pojedynczy punkt orientacyjny lub trasę do śledzenia. 2. Przynajmniej jedna z manetek ERC powinna znajdować się na biegu do przodu. Tryb podążania po punktach orientacyjnych nie zadziała, jeśli obie manetki znajdują się w pozycji neutralnej lub biegu wstecznego. 3. Ręcznie naprowadzić łódź na kurs pierwszego punktu orientacyjnego i utrzymywać kurs przy bezpiecznej prędkości. WAŻNE: Łódź musi utrzymywać prędkość co najmniej 4,8 km/h (3 mph), aby funkcja śledzenia punktów orientacyjnych działała.! PRZESTROGA Należy unikać obrażeń związanych z nagłymi skrętami przy wysokiej prędkości. Włączenie funkcji Podążania po punktach orientacyjnych lub Sekwencji punktów orientacyjnych podczas ślizgania się po wodzie może spowodować ostry skręt łodzi. Należy skontrolować kierunek następnego punktu orientacyjnego przed włączeniem funkcji autopilota. Podczas włączenia trybu sekwencji punktów orientacyjnych, należy być przygotowanym do podjęcia odpowiednich kroków po dopłynięciu do punktu orientacyjnego. 4. Nacisnąć Track Waypoint (Podążanie po punktach orientacyjnych) na panelu autopilota. Zapala się dioda przycisku TRACK WAYPOINT", słychać pojedynczy sygnał dźwiękowy i aktywowany zostaje tryb podążania po punktach orientacyjnych. UWAGA: Podwójny sygnał dźwiękowy oznacza, że tryb podążania po punktach orientacyjnych nie uruchomił się. Autopilot śledzi pierwszy punkt orientacyjny na trasie z plotera Przycisk i kontrolka trybu podążania po punktach 5. Punkt trasy autopilota na wyświetlaczu VesselView. Wyświetlacz wskazuje cyfrowy kurs łodzi oraz zablokowanie kierunku autopilota na punkcie trasy. UWAGA: Przyciski skrętów panelu autopilota nie będą inicjowały skrętów, kiedy włączony jest tryb podążania po punktach orientacyjnych. Funkcje skręcania dostępne są tylko w trybie automatycznego trzymania kursu. Wyłączanie trybu podążania po punktach orientacyjnych Tryb podążania po punktach orientacyjnych wyłączyć można wykonując jedną z poniższych czynności: Strona M pol MAJ 2015
27 Rozdział 2 - Na wodzie Nacisnąć Track Waypoint (Podążanie po punktach orientacyjnych) na panelu autopilota. Kontrolka przycisku podążania po punktach orientacyjnych gaśnie, a zapala się kontrolka Standby. Obrócić koło sterowe z siłą wystarczającą na pokonanie blokady. Autopilot przechodzi do trybu gotowości. Przesunąć obie manetki ERC do pozycji neutralnej. Autopilot przechodzi do trybu gotowości. Nacisnąć AUTO HEADING. Autopilot przechodzi do trybu utrzymywania kursu. Wyłączyć wyświetlacz. Autopilot przechodzi do trybu gotowości. Przyciski skrętów w trybie podążania po punktach orientacyjnych Użycie przycisków skrętu TURN" w trybie podążania po punktach orientacyjnych powoduje przejście do trybu AUTO HEADING". Przycisk Auto Heading w trybie podążania po punktach orientacyjnych W trybie podążania po punktach, naciśnięcie AUTO HEADING spowoduje przejście autopilota do trybu utrzymywania kursu. Wykonanie skrętu po dotarciu do punktu orientacyjnego WAŻNE: W odróżnieniu od trybu sekwencji punktów orientacyjnych, tryb podążania po punktach nie spowoduje automatycznego skrętu po dopłynięciu do jednego z punktów. 1. Osiągnięcie strefy punktu przybycia spowoduje pojawienie się komunikatu na wyświetlaczu: Pojawi się jeden długi i dwa krótkie sygnały dźwiękowe. Kontrolka sekwencji punktów zacznie błyskać, informując sternika o osiągnięciu punktu. Wyświetlacz VesselView zmieni tryb wyświetlania informacji. 2. Jeżeli zmiana kursu do następnego punktu trasy nie wiąże się z niebezpieczeństwem, sternik może nacisnąć WAYPOINT SEQUENCE w celu zatwierdzenia kolejnego punktu. Autopilot automatycznie obróci łódź w celu obrania nowego kursu. 3. Jeżeli zmiana kursu do następnego punktu trasy wiąże się z niebezpieczeństwem, sternik winien przejąć kontrolę nad łodzią. WAŻNE: Jeżeli punkt trasy nie zostanie zatwierdzony i operator nie przejmie kontroli nad łodzią, autopilot powróci do trybu utrzymywania i pozostanie na aktualnym kursie. Autopilot będzie kierował łódź nadal w tym kierunku aż do przejęcia kontroli przez operatora. Jeśli otoczenie nie będzie odpowiednio obserwowane, łódź może uderzyć w inną łódź, obiekt na wodzie lub wypaść na brzeg. 4. Jeżeli punkt trasy nie został zatwierdzony, autopilot wychodzi z trybu podążania po punktach i kontynuuje kurs w trybie autopilota M pol MAJ 2015 Strona 23
28 Rozdział 2 - Na wodzie 5. Po zakończeniu żeglugi po punktach orientacyjnych należy wprowadzić nową trasę lub przejąć kontrolę nad łodzią. W przeciwnym wypadku autopilot powróci do trybu automatycznego kursu i będzie kontynuował trasę według ostatniego kierunku Waypoint Sequence (Sekwencja punktów orientacyjnych) WAŻNE: W odróżnieniu od trybu podążania po punktach, tryb sekwencji punktów spowoduje automatyczny skręt po dopłynięciu do jednego z punktów. 1. Włączyć ploter i wybrać trasę do śledzenia. 2. Przesunąć obie manetki układu ERC do położenia naprzód. Tryb WAYPOINT SEQUENCE" nie zostanie włączony, jeśli obie manetki znajdują się w pozycji neutralnej lub biegu wstecznego. 3. Jeżeli kontrolka punktu trasy jest włączona, nacisnąć Track Waypoint (Podążanie po punktach orientacyjnych). 4. Nacisnąć WAYPOINT SEQUENCE aby włączyć tryb podążania po punktach orientacyjnych: 5. Oprogramowanie VesselView wyda dźwięk, wskazując na uruchomienie autopilota sekwencji punktów orientacyjnych. Na wyświetlaczu pojawi się kierunek kompasu oraz informacja o zablokowaniu kursu do punktu trasy (BTW). 6. W punktach orientacyjnych wyznaczonych przez ploter, tryb sekwencji punktów orientacyjnych wyraża tylko przyzwolenie dla układu Precision Pilot, że można kontynuować żeglugę do kolejnego punktu. Tryb sekwencji punktów orientacyjnych spełnia funkcję potwierdzenia dotarcia do punktu orientacyjnego, a autopilot ostrzega sygnałem dźwiękowym o dotarciu do wyznaczonego punktu Strona M pol MAJ 2015
29 Rozdział 2 - Na wodzie 7. Jeśli łódź nie znajduje się w uprzednio wyznaczonym punkcie orientacyjnym, tryb sekwencji punktów orientacyjnych kontynuuje automatycznie żeglugę do kolejnego punktu trasy. Aby potwierdzić zrozumienie ostrzeżenia na ekranie VesselView i zamknąć okienko bezpieczeństwa, należy nacisnąć przycisk sekwencji punktów trasy. 8. Zachować czujność. Łódź w tym trybie dokonuje automatycznych skrętów. Sternik musi ocenić, czy skręt jest bezpieczny, kiedy łódź zbliża się do punktów orientacyjnych. Należy poinformować pasażerów, że łódź skręca automatycznie, aby byli przygotowani. 9. W celu wyłączenia trybu automatycznej sekwencji, naciśnij przycisk sekwencji punktów trasy, gdy łódź znajduje się poza strefą punktu trasy. 10. Aby wprowadzić układ Precision Pilot w stan wstrzymania, należy ponownie nacisnąć przycisk TRACK WAYPOINT. Wszystkie kontrolki poza kontrolką STANDBY" gasną. Kontrola obrotów silnika Cruise Układ VesselView posiada funkcję kontroli obrotów silnika (Cruise), która umożliwia sterującemu ograniczenia szczytowych obrotów silnika poniżej poziomu szerokiego otwarcia przepustnicy (WOT). Funkcja ta wymaga VesselView. Procedury obsługi opisane zostały w załączonej do układu VesselView instrukcji obsługi. Poniższe uwagi dodatkowe odnoszą się wyłącznie do Państwa zespołu napędowego: Na ekranie można w dowolnym momencie dokonywać zmian lub wyłączyć funkcję Cruise. Funkcja Cruise zostaje zresetowana w momencie przekręcenia kluczyka w stacyjce do pozycji wyłączenia. Jeśli ograniczenie obrotów Cruise zostaje zmienione gdy manetki są w pozycji WOT, układ Cruise stopniowo przejdzie do nowowybranej prędkości. Funkcja Cruise nie wyłączy się, jeśli manetki ERC znajdują się w pozycji prędkości większej niż faktyczna liczba obr/ min. Aby wyłączyć funkcję, należy przywrócić manetki do przedniej pozycji ustalonej. Przeniesienie steru Niektóre łodzie umożliwiają sterowanie z więcej niż jednego miejsca. Miejsca takie zwane są zwykle sterami lub stacjami. Przeniesienie steru oznacza zmianę miejsca sterowania z jednego steru (stacji) na inny.! OSTRZEŻENIE Utrata kontroli nad łodzią grozi kalectwem lub śmiercią. Osoba sterująca łodzią nie może nigdy opuszczać aktywnej stacji podczas pracy silnika na biegu. Przeniesienie steru można przeprowadzać tylko, jeśli przy obu stacjach znajdują się osoby sterujące. Przeniesienie steru przez jedną osobę jest dopuszczalne wyłącznie na biegu jałowym. Funkcja przeniesienia steru umożliwia sterującemu łodzią wybór steru, który odpowiada za sterowanie łodzią. Aby możliwe było rozpoczęcie przeniesienia steru, manetki ERC na sterze aktywnym oraz na sterze, który ma zostać aktywowany, muszą zostać ustawione w pozycji neutralnej. UWAGA: Jeśli manetki ERC nie znajdują się w pozycji neutralnej, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a próba przeniesienia steru nie powiedzie się. Należy ustawić manetki w pozycji neutralnej, a następnie spróbować ponownie. Jeśli po rozpoczęciu procedury przeniesienia steru nastąpi próba aktywacji innych funkcji sterowniczych lub nawigacyjnych, na ekranie VesselView pojawić się mogą kody usterek. Aby usunąć kody usterek, konieczne może być ponowne przekręcenie kluczyka w stacyjce, a następnie ponowienie procedury przeniesienia steru. Aby uniknąć wystąpienia kodów usterek, należy się upewnić, że wszelkie inne czynności sterownicze lub nawigacyjne wykonywane są dopiero po zakończeniu procedury przeniesienia steru. 90-8M pol MAJ 2015 Strona 25
30 Rozdział 2 - Na wodzie UWAGA Manetki ERC muszą się znajdować w pozycji neutralnej, aby przeniesienie steru było możliwe. W pozycji neutralnej łódź może dryfować i zderzyć się z pobliskimi obiektami, co grozi uszkodzeniem. Podczas przenoszenia steru należy więc zachować należytą ostrożność. Aby uniknąć uszkodzenia łodzi, należy zachować szczególną ostrożność podczas prób przenoszenia steru gdy łódź znajduje się w pobliżu przystani, doków, innych obiektów stałych lub innych łodzi. Polecenie przeniesienia steru UWAGA: Każdy ruch drążka sterowniczego lub manetek ERC po naciśnięciu przycisku TRANSFER" powoduje przerwanie procedury przeniesienia steru. Rozbrzmiewa wtedy pojedynczy sygnał dźwiękowy oraz gaśnie przycisk TRANSFER, co oznacza przerwanie procedury. Aby wydać polecenie przeniesienia sterowania łodzią z jednego steru na inny, należy: 1. Wszystkie stacyjki muszą być w położeniu włączonym ON. 2. Wszystkie manetki ERC łodzi muszą być w położeniu neutralnym. 3. Nacisnąć raz przycisk przeniesienia steru na sterze, który ma być włączony. Po naciśnięciu przycisku TRANSFER" włączy się dioda przycisku przeniesienia i wygenerowany zostanie pojedynczy sygnał dźwiękowy potwierdzający nadchodzące przeniesienie Przycisk Transfer (przeniesienia) i kontrolka UWAGA: Jeśli manetki ERC sterów nie znajdują się w pozycji neutralnej, rozbłysną kontrolki pozycji neutralnej. Należy przesunąć wszystkie manetki ERC do pozycji neutralnej, co powinno spowodować zaprzestanie błyskania kontroli biegu neutralnego. 4. Gdy zapalona jest zarówno dioda przycisku TRANSFER", jak i dioda pozycji neutralnej, należy po raz drugi nacisnąć przycisk TRANSFER", aby ukończyć procedurę przeniesienia steru. 5. Po zakończeniu przeniesienia steru wygenerowany zostanie kolejny sygnał dźwiękowy, a dioda funkcji przeniesienia pozostanie włączona przy aktywnym sterze. UWAGA: Jeżeli przeniesienie steru nie zostanie ukończone w ciągu dziesięciu sekund, działanie zostanie automatycznie przerwane i wygenerowany zostanie podwójny sygnał dźwiękowy. Sterowanie będzie się nadal odbywać przy pomocy dotychczas aktywnego steru. Ponowne naciśnięcie przycisku TRANSFER" spowoduje ponowne rozpoczęcie przeniesienia steru. 6. Ster, na którym wydano polecenie przeniesienia, jest teraz aktywny i odpowiada za sterowanie łodzią. Przeniesienie steru i autopilot Przeniesienie steru z aktywnego na nieaktywny (z jednej stacji na inną) ma wpływ na działanie trybów układu autopilota. Poniżej wymieniono niektóre ze skutków. Przesunięcie manetek ERC do pozycji neutralnej spowoduje wyłączenie trybu automatycznego trzymania kursu. Konieczne jest włączenie trybu automatycznego trzymania kursu na wybranym aktywnym sterze. Żądanie transferu steru powoduje ustawienie autopilota w trybie gotowości. Konieczne będzie wprowadzenie wszystkich danych dla nowo aktywowanego steru. Funkcja Skyhook zostanie wyłączona po naciśnięciu przycisku TRANSFER" po raz drugi. Funkcja Skyhook musi być włączona przy wybranym aktywnym sterze. Jeśli automatyczne trzymanie kursu jest włączone, funkcja przeniesienia steru jest wyłączona. Wyłączyć tę funkcję i włączyć ją ponownie po przeniesieniu. Przy wybranym aktywnym sterze włączyć automatyczne trzymanie kursu. Jeśli podążanie po punktach orientacyjnych jest włączone, funkcja przeniesienia steru jest wyłączona. Wyłączyć tę funkcję i włączyć ją ponownie po przeniesieniu. Przy wybranym aktywnym sterze włączyć podążanie po punktach orientacyjnych. Podążanie po punktach orientacyjnych dla sterowania trasą i wyświetlanie danych o trasie na wyświetlaczu plotera nie jest automatycznie przenoszone do wyświetlacza plotera na pożądanym sterze. Należy włączyć wyświetlacz plotera kursu na wybranym aktywnym sterze, wprowadzić trasę po punktach orientacyjnych i włączyć funkcję podążania po punktach orientacyjnych Track Waypoint. Strona M pol MAJ 2015
31 Rozdział 2 - Na wodzie WAŻNE: Jeśli podczas próby zakończenia przekazania steru wystąpią błędy, należy wyłączyć wszystkie moduły sterujące silnika i układu sterowania drążkiem. Aby wyłączyć te moduły sterujące, należy wyłączyć oba silniki i przestawić manetki ERC obu silników na pełną moc wstecz na trzy sekundy. Informacje dotyczące akumulatora Zalecenia dotyczące długiego okresu przechowywania i konserwacji akumulatora Jeśli łódź nie będzie używana przez dłuższy okres czasu (ponad 3 tygodnie), należy podjąć kroki, by zapewnić, że akumulatory zostaną poddane prawidłowej konserwacji w celu zmniejszenia wystąpienia problemów z niskim napięciem w przyszłości. Urządzenie do podtrzymywania napięcia akumulatora należy stosować jeśli łódź nie jest używana. Wykorzystuje się do tego zazwyczaj zasilanie z lądu, ale odpowiednie urządzenie do podtrzymywania napięcia może zostać podłączone bezpośrednio do akumulatora jeśli jest objęty gwarancją (tj. łódź nie jest wyposażona w złącze zasilania z lądu lub zasilanie z lądu nie jest dostępne). Należy sprawdzić, czy urządzenie do podtrzymywania napięcia w akumulatorze jest dostosowane do wykorzystanej technologii (hermetyczny akumulator kwasowo-ołowiowy, AGM itp.) i używane tylko dla odpowiedniej ilości akumulatorów. Ze względu na tworzenie się O2 i H2 (tlenu i wodoru), nawet w przypadku akumulatorów hermetycznych, należy zawsze zapewnić odpowiednią wentylację podczas ładowania akumulatorów. Niezależnie od tego, gdzie akumulatory się znajdują, należy zawsze zapewnić odpowiednią wentylację miejsca ładowania. Jeśli łódź znajduje się na przyczepie lub jest holowana i umieszczana w suchym miejscu, np. na wspornikach lub blokach, należy rozważyć odłączenie akumulatorów i podłączenie ich do urządzenia podtrzymującego napięcie. Jeśli akumulatory są ławo dostępne, wentylacja jest dostateczna a temperatury nie spadną poniżej 0 C / 32 F, to mogą pozostać w łodzi, ale należy odłączyć ich przewody. Jeśli łódź jest umieszczana na wspornikach, gdzie dostęp do łodzi nie jest możliwy lub temperatury w przedziale akumulatora mogą spaść poniżej temperatury zamarzania, czyli niższej niż -23 C/-10 F, akumulatory należy wyjąć z łodzi i umieścić w odpowiednim suchym miejscu, z podłączonymi urządzeniami do podtrzymywania napięcia i o odpowiedniej wentylacji. Pomimo, że całkowicie naładowane akumulatory wytrzymują ciężkie mrozy, ich żywotność można wydłużyć minimalizując wystawienie ich na takie warunki. We wszystkich wypadkach przechowywania należy okresowo monitorować napięcie, elektrolit i jego poziom w akumulatorze. Ponowne przekazanie do eksploatacji Czasami akumulator może pozostać niepołączony do urządzenia podtrzymującego napięcie. Dlatego należy go w pełni naładować przed wypłynięciem w rejs. Większość akumulatorów po okresie przechowywania wymaga od 48 do 96 godzin do uzyskania stanu pełnego naładowania, w zależności od ich stanu chemicznego, wykorzystanej technologii, poziomu rozładowania, możliwości urządzenia do podtrzymywania napięcia oraz ogólnego stanu akumulatora. Podczas przygotowania akumulatorów do ponownego podłączenia ich w łodzi, należy je przetestować, by sprawdzić, czy są całkowicie funkcjonalne. Należy rozważyć dwa podstawowe aspekty stan naładowania (SOC) oraz stan ogólny (SOH). Dobre urządzenie testowe określi, czy naładowanie powierzchniowe powoduje fałszywe wskazania dobrego stanu naładowania. Ocena SOH nie jest tak częsta jak SOC, ale wskazuje pozostałą żywotność akumulatora. Urządzenie testujące SOH mierzy opór wewnętrzny w zakresie częstotliwości i podaje odczyt. Rozważnym krokiem jest wymiana akumulatora o SOH < 50%. Nie należy wykorzystywać akumulatora o SOH niższym niż 30%. Tester obciążenia akumulatora podaje ogólny wskaźnik możliwości rozruchowych akumulatora, ale nie jest tak dokładny jak odczyty SOC i SOH. Kolejnym elementem do skontrolowania jest jakość złącz podłączanych do akumulatora. Należy skontrolować je pod kątem korozji oraz słabego połączenia z zaciskami (zaciski, korozja, pęknięcia itp.) przed pełnym podłączeniem akumulatora. W razie potrzeby skontrolować, czy w komorach znajduje się prawidłowy poziom elektrolitu (stosować wyłącznie wodę destylowaną i niemetalowe lejki) oraz zastosować smar silikonowy na końcówki akumulatora. Transport łodzi z układem sterowania drążkiem Napędy w łodzi z układem sterowania drążkiem mogą poruszać się niezależnie, zgodnie z działaniem sił grawitacji i wstrząsów podczas transportu, co może spowodować ich kontakt. Należy unikać powstania kontaktu pomiędzy napędami podczas transportu drogowego: 1. Zdjąć śruby napędowe (opcjonalnie podczas krótkich transportów). 2. Ustawić napędy w pełnym odchyleniu, do przewozu na przyczepie. 3. Pchnąć oba napędy w kierunku zewnętrznej krawędzi łodzi. 4. Przymocować napędy pasami do mocowania ładunku, aby je unieruchomić. 90-8M pol MAJ 2015 Strona 27
32 Rozdział 2 - Na wodzie WAŻNE: Przed spuszczeniem łodzi na wodę usunąć pasy do mocowania ładunku z napędów Łódź na przyczepie, napędy w pełnym odchyleniu, odchylone na boki Strona M pol MAJ 2015
33 Spis treści Rozdział 3 - Rozwiązywanie problemów Rozdział 3 - Rozwiązywanie problemów Obsługa jednego silnika Używanie wyłącznie lewego silnika Ręczna zmiana biegów procedura awaryjna Najpierw należy sprawdzić wskazania VesselView Diagnostyka problemów DTS System zabezpieczenia silnika Karty rozwiązywania problemów Drążek sterowniczy Elektroniczne zdalne sterowanie (ERC) Układ sterowania Funkcje panelu Autopilot Skyhook (Kotwica elektroniczna) M pol MAJ 2015 Strona 29
34 Rozdział 3 - Rozwiązywanie problemów Obsługa jednego silnika Jeśli w czasie użytkowania dojdzie do zatrzymania pracy silnika lub układu sterowania, napęd, który nadal funkcjonuje, może posiadać ograniczenie elektroniczne skrętu wbudowanego napędu. Zapobiega to kontaktowi pomiędzy napędami, ponieważ aktywny napęd nie jest w stanie określić pozycji wyłączonego napędu. Sterowanie łodzią jest nadal możliwe, ale manewrowanie jest ograniczone podczas skręcania w stronę, po której napęd nie funkcjonuje. Należy odnieść się do tabeli z danymi o ograniczonych kątach napędu wbudowanego przedstawionej poniżej. Napęd ma możliwość wykonania pełnego skrętu podczas skręcania w stronę przeciwną do napędu nie funkcjonującego. Jeśli jeden napęd nie funkcjonuje, należy zachować szczególną ostrożność. UWAGA: Drążek jest niedostępny podczas pracy tylko jednego silnika. Ograniczenia sterowania silnikiem z usterką modułu Modele Maksymalny kąt napędu wbudowanego Układ sterowania drążkiem Axius 4,5 l do silników rufowych 3,0 Układ sterowania drążkiem Axius 6,2 l do silników rufowych 3,0 Ograniczenie może być większe niż podano w poprzedniej tabeli w zależności od właściwości układu napędowego i odległości pomiędzy napędami. Należy przećwiczyć obsługę z użyciem jednego silnika, aby zapoznać się z ograniczeniami manewrowości łodzi. WAŻNE: Specjalne ćwiczenie obsługi z użyciem jednego silnika należy przeprowadzić na otwartym akwenie pozbawionym przeszkód i ruchu innych jednostek. Aby przećwiczyć obsługę z użyciem jednego silnika, należy postępować zgodnie z poniższą procedurą: 1. Dopilnować, aby łódź znajdowała się na otwartym obszarze, a morze było spokojne. 2. Wyłączyć silniki. 3. Uruchomić tylko silnik na sterburcie. 4. Przestawić silnik na sterburcie na bieg do przodu. 5. Próbować sterować łodzią z biegami jałowymi, zwracając uwagę na jej zachowanie podczas manewrów. 6. Powoli otwierać przepustnicę, próbując sterować łodzią. Zwrócić uwagę na jej zachowanie podczas manewrów. 7. Po przećwiczeniu obsługi z użyciem jednego silnika z różnymi obrotami silnika, przestawić silnik na sterburcie na bieg jałowy. 8. Uruchomić silnik na bakburcie w celu dalszej obsługi w normalny sposób. WAŻNE: Mogą wystąpić dwie sytuacje podczas ćwiczenia obsługi z użyciem jednego silnika przy pracującym silniku na bakburcie. 1) Przy pracującym silniku na bakburcie i stacyjką silnika na sterburcie w położeniu OFF, sterujący przestanie wyczuwać informacje zwrotne o pozycji krańcowej koła sterowego. 2) Przestawienie stacyjki silnika na bakburcie w położenie ON przywróci informacje zwrotne o pozycji krańcowej koła sterowego. Używanie wyłącznie lewego silnika Funkcja blokady oporowej koła sterowego dostępna jest tylko wtedy, gdy przekręcony jest kluczyk w stacyjce na sterburcie. Jeśli kluczyk nie jest przekręcony lub jeśli układ elektryczny sterburty został uszkodzony, koło sterowe monitorowane jest przez system kontrolny bakburty. Jeśli jedynym działającym silnikiem jest lewy silnik lub tylko w lewej stacyjce przekręcono kluczyk, system oporowy koła sterowego nie może korzystać z funkcji blokad końcowych. W takim przypadku napęd będzie bez przerwy skręcał w stronę obrotu koła sterowego aż do osiągnięcia granic możliwości mechanicznych napędu. Należy pamiętać, że drążka sterowniczego nie można używać przy włączonym jednym silniku. Układ Axius posiada jednak dodatkowe systemy paneli, więc tryb automatycznego trzymania kursu jest dostępny również podczas pracy na jednym silniku. Ręczna zmiana biegów procedura awaryjna Jeśli na ekranie VesselView widoczny jest komunikat o błędzie GEAR POS DIFF (Inna pozycja biegu), a silnik nie uruchamia się lub nie reaguje na zmianę biegu, wystąpił błąd w układzie elektronicznego sterowania zmianą biegów (ESC). Jeśli działa jeden z napędów, możliwa jest żegluga za pomocą tylko jednego silnika i napędu.! PRZESTROGA Procedura awaryjna ręcznej zmiany biegów wyłącza funkcję sterowania biegami u steru. Aby uniknąć uszkodzenia i urazów, po ręcznym włączeniu biegu należy ostrożnie sterować łodzią. Aby zatrzymać silnik i śrubę napędową, należy przekręcić kluczyk do pozycji OFF (Wył.). Można odłączyć siłownik zmiany biegów, aby ręcznie włączyć bieg jałowy napędu w celu uruchomienia i bieg do przodu w celu żeglugi. W trybie awaryjnego sterowania biegami prędkość silnika zostanie ograniczona do obr./min. Aby odłączyć siłownik zmiany biegów należy: 1. Przekręcić kluczyk do pozycji OFF (Wył.) i włączyć ściągacz awaryjny, jeśli znajduje się na wyposażeniu. Strona M pol MAJ 2015
35 ! OSTRZEŻENIE Rozdział 3 - Rozwiązywanie problemów Podzespoły silnika oraz oleje są gorące i mogą być przyczyną odniesienia poważnych obrażeń ciała lub śmierci. Przed usunięciem jakichkolwiek podzespołów czy otwarciem zaworów olejowych należy zaczekać na schłodzenie się silnika. 2. Odłączyć złącze wiązki przewodów siłownika zmiany biegów. 3. Ustawić dźwignię zmiany biegów w pozycji neutralnej. Siłownik zmiany biegów znajduje się w pozycji neutralnej, gdy dźwignia zmiany biegów jest ustawiona pionowo i włączony jest przełącznik przerywający pracę przekładni. a f b R N F e c Y d a - Wiązka przewodów b - Dźwignia zmiany biegów c - Dźwignia zmiany biegów ustawiona w pozycji neutralnej d - Dźwignia zmiany biegów ustawiona w pozycji biegu do przodu e - Dźwignia zmiany biegów ustawiona w pozycji biegu wstecznego f - Przełącznik wskaźnika pozycji biegu 4. Gdy napęd znajduje się na biegu jałowym, należy ustawić manetkę ERC w pozycji neutralnej. 5. Zresetować ściągacz linowy.! OSTRZEŻENIE Obracająca się śruba napędowa, poruszająca się łódź lub jakiekolwiek twarde urządzenie przymocowane do łodzi może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć osób znajdujących się w wodzie. Jeśli ktokolwiek znajduje się w wodzie blisko łodzi, zawsze należy niezwłocznie wyłączyć silnik. 6. Upewnić się, że w wodzie w pobliżu łodzi nie znajdują się ludzie, po czym uruchomić silnik. 7. Po ustawieniu pracy silnika na biegu jałowym można zmienić na pierwszy bieg oraz na bieg jałowy ręcznie przesuwając dźwignię zmiany biegów. UWAGA: W trybie awaryjnego sterowania biegami prędkość silnika zostanie ograniczona do obr./min. Funkcja Auto Heading na panelu Precision Pilot będzie nadal działać, ale ze zmniejszonym zakresem obr./min. WAŻNE: Droga zatrzymania łodzi wzrasta w trybie ręcznego sterowania biegami. Najpierw należy sprawdzić wskazania VesselView Wyświetlacz Vesselview jest głównym źródłem informacji o różnych funkcjach łodzi. W przypadku podejrzeń o usterkę należy zapoznać się ze wskazaniami układu VesselView VesselView posiada dane o usterkach oraz inne informacje przydatne w określaniu przyczyny ewentualnego problemu i jego rozwiązania. Diagnostyka problemów DTS Autoryzowany dealer Mercury MerCruiser posiada właściwe narzędzia do diagnostyki problemów cyfrowych układów regulacji przepustnicy i zmiany biegów (DTS). Elektroniczny moduł sterujący (ECM)/moduł sterowania napędem (PCM) tych silników może wykryć niektóre problemy układu i zapisać kod problemu w pamięci modułu ECM/PCM. Kod może zostać później odczytany przez mechanika serwisu za pomocą specjalnego przyrządu diagnostycznego. System zabezpieczenia silnika System zabezpieczenia silnika monitoruje czujniki najważniejszych czynności silnika, co pozwala na wczesne wykrywanie problemów w pracy silnika. System zareaguje na problem w pracy silnika, wydając ciągły sygnał dźwiękowy i/lub zmniejszając moc silnika, co zapewnia jego ochronę. Jeżeli system zabezpieczenia silnika jest aktywny, należy zredukować prędkość na przepustnicy. Sygnalizator dźwiękowy wyłączy się, kiedy prędkość na przepustnicy będzie mieścić się w zakresie dopuszczalnych wartości. Należy skontaktować się z autoryzowanym dealerem firmy Mercury MerCruiser w celu uzyskania pomocy. Karty rozwiązywania problemów Drążek sterowniczy Objaw Drążek nie kontroluje ruchu łodzi. Środek zaradczy Jeden lub oba kontrolery zdalnego sterowania nie znajdują się w pozycji neutralnej. Przełączyć oba kontrolery zdalnego sterowania do pozycji neutralnej. Jeden lub oba silniki nie działają. Włączyć silnik lub silniki. 90-8M pol MAJ 2015 Strona 31
W niniejszej publikacji i na napędzie użyto oznaczeń niebezpieczeństwa, ostrzeżeń, przestróg i uwag, obok których
Witamy Wybrali Państwo jeden z najlepszych dostępnych morskich zespołów napędowych. Zawiera on szereg rozwiązań projektowych, które zapewniają łatwość obsługi i trwałość. Odpowiednia troska i konserwacja
W niniejszej publikacji użyto oznaczeń niebezpieczeństwa OSTRZEŻENIE i UWAGA (obok których znajduje się
Witamy Wybrali Państwo jeden z najlepszych dostępnych napędów zaburtowych. Zawierają one szereg rozwiązań projektowych zapewniających łatwość obsługi i trwałość. Odpowiednia troska i konserwacja pozwolą
Treść niniejszego podręcznika dotyczy układu sterowania drążkiem do silników rufowych instalowanego na następujących zespołach napędowych Mercury:
Dotyczy modeli Treść niniejszego podręcznika dotyczy układu sterowania drążkiem do silników rufowych instalowanego na następujących zespołach napędowych Mercury: Konfiguracja silnika Certyfikacja emisji
UWAGA: Poniższe informacje dotyczą tylko produktów oznaczonych symbolem CE.
UWAGA: Poniższe informacje dotyczą tylko produktów oznaczonych symbolem CE. Informacje na temat znaków towarowych i praw autorskich Opisy i dane techniczne zamieszczone w niniejszej instrukcji były aktualne
Oznacza sytuację niebezpieczną, która jeśli nie zostanie zażegnana spowoduje śmierć lub poważne obrażenia. ! OSTRZEŻENIE
Witamy Wybrali Państwo jeden z najlepszych dostępnych morskich zespołów napędowych. Zawiera on szereg rozwiązań projektowych, które zapewniają łatwość obsługi i trwałość. Odpowiednia troska i konserwacja
W niniejszej publikacji użyto oznaczeń niebezpieczeństwa, ostrzeżeń, przestróg i uwag, obok których znajduje się
Witamy Wybrali Państwo jeden z najlepszych dostępnych napędów zaburtowych. Zawierają one szereg rozwiązań projektowych zapewniających łatwość obsługi i trwałość. Odpowiednia troska i konserwacja pozwolą
W niniejszej publikacji użyto oznaczeń niebezpieczeństwa OSTRZEŻENIE i UWAGA (obok których znajduje się
Witamy Wybrali Państwo jeden z najlepszych dostępnych napędów zaburtowych. Zawierają one szereg rozwiązań projektowych zapewniających łatwość obsługi i trwałość. Odpowiednia troska i konserwacja pozwolą
A. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino
UZUPEŁNIENIE DO INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA DOTYCZĄCE STEROWNIKA /z wyświetlaczem LCD/ DLA ROWERU ELEKTRYCZNEGO WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino 1 Opis funkcji sterownika z wyświetlaczem LCD dla modeli rowerów
Sterowanie drążkiem silników pokładowych - silniki pojedyncze i. podwójne. Instrukcja obsługi Mercury Marine
2016 Mercury Marine Sterowanie drążkiem silników pokładowych - silniki pojedyncze i podwójne Instrukcja obsługi 8M0125470 816 pol pol Witamy Wybrali Państwo jeden z najlepszych dostępnych morskich zespołów
Wyświetlacz funkcyjny C600E
Wyświetlacz funkcyjny C600E Szanowny Użytkowniku, Aby zapewnić lepszą wydajność Państwa roweru elektrycznego, przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją produktu C600E-USB. Wszystkie szczegóły,
Obsługa silników wewnętrznych za pomocą drążka sterowego. silniki pojedyncze i podwójne. Instrukcja obsługi Mercury Marine
2017 Mercury Marine Obsługa silników wewnętrznych za pomocą drążka sterowego silniki pojedyncze i podwójne Instrukcja obsługi 8M0128709 1216 pol pol Witamy Wybrali Państwo jeden z najlepszych dostępnych
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO Kompletny panel kontrolny składa się z przenośnego monitora, 3 baterii, stojaka oraz nadajnika (płytki). 1. INSTALACJA PRZENOŚNEGO PANELU
Instrukcja obsługi PL
nstrukcja obsługi OBŁUGA U OBŁUGA 5.1 Elektroniczny dotykowy panel sterowania (LCD) ze zmiennym podświetleniem, wbudowany w urządzenie terownik umożliwia całkowicie niezależną regulację temperatury w pomieszczeniu
Regulator wilgotności powietrza Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Regulator wilgotności powietrza Nr produktu 561600 Strona 1 z 5 Regulator wilgotności powietrza wersja 12/10 Numer produktu 56 16 00 Używaj zgodnie ze wskazówkami producenta Regulator
ve Wyświetlacz LCD
. Użytkowanie Wbudowany w skuter wyświetlacz LCD pozwala kierować jazdą, sterowaniem, hamowaniem i obsługą pojazdu. Moduł elektryczny oraz elektronika skutera elektrycznego są stale wewnętrznie monitorowane.
Informacje dla kierowcy/użytkownika instalacji gazowej opartej na systemie elektronicznym LS Next
Informacje dla kierowcy/użytkownika instalacji gazowej opartej na systemie elektronicznym LS Next System sekwencyjnego wtrysku gazu LS Next zapewnia pracę silnika na zasilaniu gazowym o porównywalnych
INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA
STEROWNIK G-316 DO STEROWANIA OKAPEM Wersja programu 00x x oznacza aktualną wersję oprogramowania INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA [09.08.2010] Przygotował: Tomasz Trojanowski Strona 1 SPIS TREŚCI Zawartość 1.
J A Z D A. Zaciskanie ręczne
HAMULEC POSTOJOWY STEROWANY ELEKTRYCZNIE Hamulec postojowy sterowany elektrycznie jest wyposażony w dwa tryby działania: - Automatyczne zaciskanie/zwalnianie Automatyczne zaciskanie po zatrzymaniu silnika
Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody
Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń
Wyświetlacz BAFANG C961 oferuje szeroki zakres funkcji zapewniających komfort użytkowania
WY SWIETLACZ BAFANG LCD C961 OPIS FUNKCJI I DZIAŁANIA PRZYCISKÓW STEROWNIKA FUNKCJE Wyświetlacz BAFANG C961 oferuje szeroki zakres funkcji zapewniających komfort użytkowania Ustawienia trybu jazdy i poziomu
8.2 H.O./Horizon ECT
8.2 H.O./Horizon ECT Witamy Wybrali Państwo jeden z najlepszych dostępnych morskich zespołów napędowych. Zawierają one szereg rozwiązań projektowych zapewniających łatwość obsługi i trwałość. Odpowiednia
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA SAMOCHODU WYPOSAŻONEGO W SYSTEM SEKWENCYJNEGO WTRYSKU GAZU. Diego G3 / NEVO
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA SAMOCHODU WYPOSAŻONEGO W SYSTEM SEKWENCYJNEGO WTRYSKU GAZU Diego G3 / NEVO Strona 2 z 7 Spis treści 1. URUCHAMIANIE SILNIKA... 3 2. PANEL STERUJĄCY... 3 2.1
Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C
INSTRUKCJE AKO 14012, AKO 14023, AKO 14031, AKO 14112, AKO 14123 Opis ogólny: Elektroniczne termometry i termostaty do paneli, przeznaczone są do wyświetlania, sterowania i regulacji niskich lub wysokich
Niania elektroniczna Motorola Babyphone
INSTRUKCJA OBSŁUGI Niania elektroniczna Motorola Babyphone Nr produktu 260051 Strona 1 z 8 1. Zakres dostawy: 1 x Jednostka rodzica 1 x Jednostka dziecka 2 x akumulator AAA dla jednostki rodzica 1 x zasilacz
Sterownik przewodowy. Bosch Climate 5000 SCI / MS. Model: KJR-12B/DP(T)-E-2
Bosch Climate 5000 SCI / MS Sterownik przewodowy Model: KJR-12B/DP(T)-E-2 Instrukcja obsługi sterownika przewodowego klimatyzatora kasetonowego 4-stronnego i kanałowego 6720867708 (2017/06) PL Kompatybilny
1. O INSTRUKCJI OBSŁUGI. 2. WYGLĄD I ROZMIAR Materiał oraz kolor
Spis treści 1. O INSTRUKCJI OBSŁUGI 2 2. WYGLĄD I ROZMIAR 2 3. ZESTAWIENIE FUNKCJI I OPIS PRZYCISKÓW 3 Zestawienie funkcji urządzenia 3 Wyświetlacz zaawansowany 4 Wyświetlacz podstawowy 4 4. OPIS PRZYCISKÓW
Instrukcja uruchomienia. Symmetra LX PRZECZYTAĆ W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI
Instrukcja uruchomienia Symmetra LX Do modeli zasilaczy UPS Symmetra LX: 200 V, 4 8 kva 208/240 V, 4 8 kva, 4 8 kva 200 V, 4 16 kva 208/240 V, 4 16 kva, 4 16 kva PRZECZYTAĆ W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI Zasilacz
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PILOT ZDALNEGO STEROWANIA R5/E-30 Ostrzeżenie. Należy upewnić się, że między pilotem a odbiornikiem urządzenia wewnętrznego nie znajdują się żadne przegrody; w przeciwnym wypadku
I. Kontrola stanu technicznego układu wydechowego i poziomu hałasu zewnętrznego podczas postoju pojazdu. Kontrola organoleptyczna - I etap
ZAŁĄCZNIK Nr 3 SPOSÓB OCENY STANU TECHNICZNEGO UKŁADU WYDECHOWEGO I POMIARU POZIOMU HAŁASU ZEWNĘTRZNEGO PODCZAS POSTOJU POJAZDU ORAZ SPOSÓB KONTROLI STANU TECHNICZNEGO SYGNAŁU DŹWIĘKOWEGO PODCZAS PRZEPROWADZANIA
Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam
Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz
MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0
MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI 1 2 SPIS TREŚCI BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...4 ZALECENIA MONTAŻOWE...4 DANE TECHNICZNE...4 ZASTOSOWANIE...5 ZASADA DZIAŁANIA...5
INSTRUKCJA OBSŁUGI DO WYSWIETLACZA LCD C600
INSTRUKCJA OBSŁUGI DO WYSWIETLACZA LCD C600 PODSUMOWANIE FUNKCJI Funkcje przedstawione są poniżej. PEŁNE POLE WIDZENIA NORMALNE POLE WIDZENIA Po włączeniu wyświetlacza, wyświetlają się wskaźniki taki jak
Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote
Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Pilot zdalnego sterowania systemu alarmowego Przewodnik ustawiania - Polish Szanowny Kliencie, W tym przewodniku można znaleźć informacje i procedury
INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa
Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Soliris RTS Czujnik Soliris Odbiornik Pilot W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Soliris RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie
6.2 Silnik pokładowy z wtryskiem wielopunktowym DTS
6.2 Silnik pokładowy z wtryskiem wielopunktowym DTS Witamy Wybrali Państwo jeden z najlepszych dostępnych morskich zespołów napędowych. Zawierają one szereg rozwiązań projektowych zapewniających łatwość
Wyłącznik czasowy GAO EMT757
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej
WARUNKI GWARANCJI ... (data sprzedaży) (podpis sprzedawcy)
WARUNKI GWARANCJI Produkt objęty jest 12 miesięczną gwarancją obliczaną od daty zakupu. Przy zakupie wydawana jest zwrotna karta gwarancyjna, niezbędna przy jakichkolwiek reklamacjach. 1. Importer / Sprzedawca
Włączanie przystawki odbioru mocy EK. Działanie
Funkcja służy do włączania przystawki odbioru mocy z miejsca kierowcy i spoza kabiny. Przystawką odbioru mocy steruje jednostka sterująca BCI. Przystawkę odbioru mocy napędzaną kołem zamachowym można odpowiednio
Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2)
Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2) TERMOSTAT - Nastawa Nastawa temperatury Uwaga: Wybrana nastawa temperatury może zawierać się tylko w
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1.1 WIZUALIZACJA WYŚWIETLACZA ORAZ OPIS PANELU STERUJĄCEGO 1.2 WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE WYŚWIETLACZA Aby włączyć lub wyłączyć LCD należy nacisnąć i przytrzymać
Instrukcja obsługi panelu sterowania
Instrukcja obsługi panelu sterowania lanc śnieżnych NESSy SnoTek / SnoTek TRACK Wersja V002.009.002 Strona 1 2SNOW-Panel sterowania Lance Część przednia panelu sterowania jakość śniegu temperatura początkowa
Ustawienia ogólne. Ustawienia okólne są dostępne w panelu głównym programu System Sensor, po kliknięciu ikony
Ustawienia ogólne Ustawienia okólne są dostępne w panelu głównym programu System Sensor, po kliknięciu ikony Panel główny programu System Sensor (tylko dla wersja V2, V3, V4) Panel główny programu System
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Sterownik klimatu FT-27
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Sterownik klimatu FT-27 1 Spis treści 1. Opis głównych opcji... 2 2. Wprowadzenie do wentylacji... 2 3. Główne opcje... 3 4. Opcje konfiguracji... 4 4.1 Opcje trybu A...
INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5
INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 Panel sterujący MT-5 miernik cyfrowy z wyświetlaczem LCD. Wskazuje informacje systemu, oznaczenia wykrytych błędów i aktualne parametry pracy. Duże i czytelne symbole i
YZ Wskazówka: pola wskazań, które nie są pokazywane lub mają podwójne zastosowanie nie są wymienione w poszczególnych grupach wskazań!
Odczyt bloku wartości mierzonych Audi R8 2008> - Ręczna zautomatyzowana skrzynia biegów 086 Mogą być pokazane następujące bloki wartości mierzonych: YZ Wskazówka: pola wskazań, które nie są pokazywane
NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne.
www.sukcesgroup.pl NAPĘDY SERII 16LE Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, a także może rzutować na poprawną pracę całej rolety. Zaleca się postępowanie
Skrócona instrukcja obsługi
Karta urządzenia Skrócona instrukcja obsługi A. Panel sterowania B. Oświetlenie (LED) C. Klapy zamrażarki (obszar zamrażania) D. Shock freeze E. Środkowa szuflada zamrażarki (obszar mrożenia) F. Mała
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1.1 OBSZAR WIDOKU POCZĄTKOWEGO 1.2 WYMIARY PANELU 1.3 DEFINICJA PRZYCISKÓW 1.4 NORMALNA PRACA Przytrzymaj włącz/wyłącz aby uruchomić wyświetlacz. Po włączeniu
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA 1 Spis treści Rozdział 1. Informacje ogólne. Idea działania. 4 1.1 WSTĘP...4 1.2 PROGRAMY CZASOWE...4 1.2.1 PLANOWANIE BUDŻETU...4 1.2.2 WSPÓŁPRACA Z SOLARAMI...4 1.3 INNE ŹRÓDŁA
INFRAZON LATAJĄCY SPODEK
INFRAZON LATAJĄCY SPODEK 1. Wstęp. Przed włączeniem urządzenia do sieci należy sprawdzić czy napięcie w gniazdku odpowiada wymaganemu przez urządzenie 220V / 50 Hz / 900-1100 W. Dla najlepszego efektu
2024 Wiertnica do przewiertów sterowanych Model nr Numer seryjny i wyższe. Model nr 23800W Numer seryjny i wyższe
Form No. 2024 Wiertnica do przewiertów sterowanych Model nr 23800 Numer seryjny 313000501 i wyższe Model nr 23800A Numer seryjny 315000001 i wyższe Model nr 23800C Numer seryjny 315000001 i wyższe Model
Zegarek posiada funkcje czasu aktualnego, drugiego czasu, alarmu dziennego, stopera, krokomierza oraz inne.
Zegarek, krokomierz Instrukcja obsługi Nr produktu:860399 1.0 Wprowadzenie Dziękujemy za zakup tego zegarka. Zegarek posiada funkcje czasu aktualnego, drugiego czasu, alarmu dziennego, stopera, krokomierza
Instrukcja obsługi programatora TM-PROG v
Instrukcja obsługi programatora TM-PROG v1.01 26-09-2017 2 TM TECHNOLOGIE Programator TM-PROG Spis treści 1. Wprowadzenie... 4 2. Informacje o urządzeniu... 4 2.1 Start urządzenia... 4 2.2 Przyciski...
Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!
Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku
Wyświetlacz funkcyjny C6
Wyświetlacz funkcyjny C6 PODSUMOWANIE FUNKCJI Funkcje przedstawione są poniżej. PEŁNE POLE WIDZENIA NORMALNE POLE WIDZENIA Po włączeniu wyświetlacza, wyświetlają się wskaźniki taki jak prędkość jazdy,
OTWIERANIE OTWIERANIE I URUCHAMIANIE SAMOCHODU ZA POMOCĄ KLUCZA Z PILOTEM ZDALNEGO STEROWANIA
64 I URUCHAMIANIE SAMOCHODU ZA POMOCĄ KLUCZA Z PILOTEM ZDALNEGO STEROWANIA Klucz Klucz umożliwia, poprzez drzwi kierowcy, blokowanie i odblokowanie drzwi, bagażnika i klapki wlewu paliwa, składanie i rozkładanie
q PROSZĘ DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ! Zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Wyświetlacz (LED) ORYGINALNE INSTRUKCJE
q PROSZĘ DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ! Zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Wyświetlacz (LED) ORYGINALNE INSTRUKCJE OPIS 1 1. Wyświetlacz (LED) SYSTEMY E-BIKE Systemy e-bike
Zdalne uruchomienie silnika. Działanie
Działanie Funkcja zdalnego uruchamiania silnika służy do uruchamiania silnika bez przekręcania kluczyka zapłonu do położenia włączenia, np. korzystając zprzełącznika na zewnątrz kabiny. Działanie Istnieje
Laserowy miernik odległości - AX-DL100
Laserowy miernik odległości - AX-DL100 1. Wstęp Dziękujemy za wybór naszego produktu! Proszę uważnie przeczytać tą instrukcję obsługi, żeby zapewnić bezpieczną i efektywną pracę z urządzeniem. Zaprojektowany
Instrukcja obsługi Sterownik przewodowy (uproszczony) CZ-RE2C2 CZ-RELC2
Instrukcja obsługi Sterownik przewodowy (uproszczony) CZ-RE2C2 CZ-RELC2 4. Sterownik przewodowy CZ-RE2C2 (uproszczony) Oznaczenia i funkcje Przyciski sterujące A. Przycisk włączania/wyłączania Naciśnięcie
Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki.
Rys. 4. Panel dotykowy Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki. Rys. 5. Widok tylnej strony Vibstand 2 Panel w części napędowej zawiera
Elektryczny czujnik dymu z wiązką podczerwieni. Informacje dodatkowe
Elektryczny czujnik dymu z wiązką podczerwieni Informacje dodatkowe PL 1. Okablowanie wielostrefowe Gdy w jednej strefie konwencjonalnej centrali pożarowej (FCP, Fire Control Panel) jest używany więcej
INSTRUKCJA OBSŁUGI TMT-502 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
INSTRUKCJA OBSŁUGI TMT-502 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.
Quick News Sprzedaż. Krótki przewodnik dla sterowania SC 30
Quick News Sprzedaż SCHWING GmbH Heerstraße 9 27 44653 Herne, Germany Phone +49 23 25 / 987-0 Fax +49 23 25 / 72922 info@schwing.de www.schwing.de Krótki przewodnik dla sterowania SC 30 Szanowni Państwo,
Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1
INSTRUKCJA OBSŁUGI Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1 Spis treści: 1. Parametry techniczne pilota... 2 2. Informacje ogólne 2 3. Opis funkcji... 2 4. Opis wskaźników wyświetlacza. 3
Wyświetlacz funkcyjny C600E
Wyświetlacz funkcyjny C600E Szanowny Użytkowniku, Aby zapewnić lepszą wydajność Państwa roweru elektrycznego, przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją produktu C600E-USB. Wszystkie szczegóły,
Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- 24 HRN1 INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- 24 HRN1 INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści: 1. Parametry techniczne pilota... 2 2. Informacje ogólne 2 3. Opis funkcji... 2 4. Opis wskaźników wyświetlacza. 3
R Livestock solutions. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Sterownik mikroklimatu FT27
R DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Sterownik mikroklimatu FT27 1. Opis głównych opcji... 1 2. Wprowadzenie do wentylacji...1 3. Główne opcje... 2 4. Opcje konfiguracji... 4 5. Opcje trybu A...4 6. Opcje
1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard)
1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard) 1.1 Specyfikacje kontrolera bezprzewodowego Model R51/CE i R51/E Napięcie znamionowe 3.0V Najniższe napięcie procesora CPU emitującego sygnał 2.0V
MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODEL: UL400 Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI Opis urządzenia: Specyfikacja techniczna Zalecane użytkowanie: wewnątrz Zakres pomiaru:
Dotykowy Termostat Pomieszczeniowy z komunikacją Modbus
Dotykowy Termostat Pomieszczeniowy z komunikacją Modbus 50-020 Wrocław www.el-piast.com 1 / 9 Spis treści 1. Opis Produktu..... 3 2. Dane Techniczne...... 3 3. Wyświetlacz LCD... 3 4. Funkcje Termostatu..
Procedury trybu serwisowego oraz kody błędów chłodziarki Liebherr C3253, C3533 oraz C4023
Procedury trybu serwisowego oraz kody błędów chłodziarki Liebherr C3253, C3533 oraz C4023 Tryb serwisowy Menu serwisowe może być wykorzystywane wyłącznie przez techników serwisowych. wł. / wył. wentylacja
Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 396350 Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic 5005-0105 Strona 1 z 7 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA SPIS TREŚCI FUNKCJE PILOTA...3 FUNKCJE WYŚWIETLACZA...4 MONTAŻ I WYMIANA BATERII...5 PRACA AUTOMATYCZNA...6 FUNKCJA CHŁODZENIA / GRZANIA / WENTYLACJI...7 FUNKCJA OSUSZANIA...7
Klawiatura bezprzewodowa z myszką
Klawiatura bezprzewodowa z myszką Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup klawiatury bezprzewodowej z myszką. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
Podręcznik użytkownika
Podręcznik użytkownika Moduł kliencki Kodak Asset Management Software Stan i ustawienia zasobów... 1 Menu Stan zasobów... 2 Menu Ustawienia zasobów... 3 Obsługa alertów... 7 Komunikaty zarządzania zasobami...
Instrukcja użytkownika
Instrukcja użytkownika Rev.1.00 Keratronik, 05 maja 2001 Spis treści: 1. Włączanie systemu... 3 1.1 Powiadomienie o wykryciu awarii... 3 2. Czuwanie... 3 3. Alarmowanie... 4 4. Wyłączenie systemu alarmowego...
Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A.
Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A. Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Usługowe "E L E K T R O N". ul. Dolina Zielona 46 a 65-154 Zielona Góra Tel/fax.: (
Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S
Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel jest przeznaczony dla szerokiej grupy osób niepełnosprawnych poruszających się po terenie otwartym szczególnie
TomTom ecoplus Reference Guide
TomTom ecoplus Reference Guide Contents Przed instalacją 3 Witamy... 3 Elementy... 3 Wymagania... 3 Instalacja ecoplus 5 Konfiguracja połączenia Bluetooth w WEBFLEET... 5 Konfiguracja połączenia Bluetooth
Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE Model sterownika R05/BGE Zasilane 3.0V (Baterie alkaliczne LR03 X 2) Najniższa wartość zasilania przy której emitowany jest sygnał ze sterownika 2.4V Maksymalna
SZAFA ZASILAJĄCO-STERUJĄCA ZESTAWU DWUPOMPOWEGO DLA POMPOWNI ŚCIEKÓW P2 RUDZICZKA UL. SZKOLNA
SZAFA ZASILAJĄCO-STERUJĄCA ZESTAWU DWUPOMPOWEGO DLA POMPOWNI ŚCIEKÓW P2 RUDZICZKA UL. SZKOLNA Spis treści 1. OPIS TECHNICZNY STR. 3 2. ZASADA DZIAŁANIA STR. 5 3. ZDALNY MONITORING STR. 6 4. INTERFEJS UŻYTKOWNIKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI. 3D-Sport. TABLIC WYNIKÓW SPORTOWYCH SERII JUNIOR oraz SZKOLNE
D-Sport TABLIC WYNIKÓW SPORTOWYCH SERII JUNIOR oraz SZKOLNE Wielobranżowe Przedsiębiorstwo D Spółka z o.o. 8-09 Bydgoszcz, ul. Kościuszki A tel./fax 0 / 0 kom.00 0 NIP -0-- REGON 00800 Przed rozpoczęciem
INSTRUKCJA OBSŁUGI. VE 1500A- Ti. Panel zdalnego sterowania. Oryginalna instrukcja AH0
INSTRUKCJA OBSŁUGI VE 1500A- Ti Panel zdalnego sterowania Oryginalna instrukcja 003-12086-0AH0 Copyright 2018 Tohatsu Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadnej części niniejszej instrukcji nie wolno
HC1 / HC2. Regulator temperatury
HC1 / HC2 Regulator temperatury Uwagi dotyczące miejsca użytkowania Opisywany sterownik HC1/HC2 nie powinien być używany: W środowisku gazów łatwopalnych, gazów wywołujących korozję oraz cząsteczek, które
CLIMATE 5000 VRF. Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V. Instrukcja montażu i obsługi (2015/07) PL
CLIMATE 5000 VRF Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V Instrukcja montażu i obsługi 6720848346 (2015/07) PL Dziękujemy za zakup naszego klimatyzatora. Przed użyciem klimatyzatora należy uważnie przeczytać
Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW
Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Gwarancja użytkownika/ kierowcy Opis funkcji mikroprocesora 1) Wykres graficzny
TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi
TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX-5003 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup dwukanałowego miernika temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej
Altus 50 RTS / 60 RTS
Altus 50 RTS / 60 RTS Instrukcja obsługi napędów z odbiornikiem radiowym serii Altus 50 RTS / 60 RTS. Informacje ogólne Napędy serii Altus RTS mogą współpracować z wszystkimi nadajnikami serii RTS np.:
Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed
Dokumentacja układu automatyki SZR PA1001-KM
Dokumentacja układu automatyki SZR PA1001-KM Żary 07.2009 Wprowadzenie Zadaniem automatyki Samoczynnego Załączenia Rezerwy (SZR) jest przełączenie zasilania podstawowego na rezerwowe w przypadku zaniku
S10. Instrukcja Obsługi. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A
www.auraton.pl S10 Instrukcja Obsługi dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A + 3 AURATON S10 Sterownik Zaworu Trójdrożnego AURATON S10 to sterownik przeznaczony do sterowania zaworem trójdrożnym. Urządzenie
Panelowy moduł automatyki SZR SIEĆ-AGREGAT ATS-10
Panelowy moduł automatyki SZR SIEĆ-AGREGAT ATS-10 Opis Moduł ATS-10 odpowiada za kontrolę napięcia zasilania sieciowego i automatyczne przełączenie na zasilanie z agregatu. W przypadku awarii głównego
Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący
Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁY UŻYTEK niniejszy podręcznik zawiera
Instrukcja obsługi sterownika PIECA SP100
Instrukcja obsługi sterownika PIECA SP100 Dane: Zasilanie Pobór mocy Maksymalna moc pomp Czujniki wymiary / zakres 230V AC 50Hz 2W 500W ø=8mm, L=60mm / od -35 o C do +120 o C Parametry sterownika PIECA
Radioodtwarzacz CD, FM SoundMaster RCD1750SI. Strona 1 z 9
INSTRUKCJA OBSŁUGI Radioodtwarzacz CD, FM SoundMaster RCD1750SI Nr produktu 1424954 Strona 1 z 9 Główne elementy sterujące VOLUME UP 12. MONO/STEREO 1. 2. FUNCTION 13. MODE: REPEAT/ REPEAT ALL/ RANDOM
Instrukcja używania pilota zdalnego sterowania
Instrukcja używania pilota zdalnego sterowania 035M00010-000 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Zasłony, drzwi lub podobne do nich obiekty utrudniają lub uniemożliwiają odbiór sygnału przez klimatyzator. Nie pozwalaj
Instrukcja obsługi programowalnego zegara cyfrowego
Art. Nr 61 60 21 Cyfrowy mini-zegar sterujący www.conrad.pl Instrukcja obsługi programowalnego zegara cyfrowego A. Funkcje 1. Programowalny zegar cyfrowy (określany w dalszej części instrukcji jako zegar