ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
|
|
- Henryk Karczewski
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1
2 PASTORAL STAFF - FRANCISCAN FRIARS OJCOWIE FRANCISZKANIE (OFM Conv.) Fr. Jan Łempicki OFMConv. - pastor Fr. Józef Brzozowski OFMConv. - associate pastor Fr. Józef Błaszak OFMConv. - hospital chaplain Fr. Aloysius Minyong Hong OFMConv. - in residence BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: ; Fax: Monday - Thursday Friday 10:00 am - 4:00 pm 8:00 am - 1:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment only. PORZĄDEK MSZY ŚWIĘTYCH MASS SCHEDULE Mon. - Wed. 7:00 am (English) 8:00 am (Polish) Thursday 7:00 am (English) 7:00 pm (Polish) Friday 7:00 am (English) 6:00 pm - 7:00 pm - Adoracja Najśw. Sakr. - Koronka Spowiedź - Adoration, Divine Mercy Chaplet, Confession 7:00 pm (Polish) Saturday 8:00 am (Polish) 4:00 pm (English) 7:00 pm (Polish) Sunday 8:00 am (Polish) 9:30 am (English) 11:00 am (Polish) Holydays - as announced SPOWIEDŹ / CONFESSIONS Friday 6:00 pm and every day 30 min. before Masses. CHRZEST / BAPTISM By arrangement with the priest. Instruction for parents and godparents is required. SAKRAMENT MAŁŻEŃSTWA / MARRIAGE Please, make arrangement with the parish office at least six months in advance. Instruction is required. SAKRAMENT CHORYCH/SACRAMENT OF THE SICK Parishioners who are seriously ill should call the office to arrange for a priest to visit and administer the Sacraments. KATECHECI / CATECHISTS Diakon Paweł Sawiak - bierzmowanie; Urszula Boryczka - kl. 0 Elżbieta Sokołowska - kl. 0; Danuta Surowiec-Ramos - kl. 2; Zofia Fiedorczyk - kl. 3; Monika Danek - kl. 4; Anna Maziarz - kl. 5; Piotr Goszczynski - kl. 6; Danuta Daniels - kl. 6; Eugeniusz Bramowski - kl. 7; Alicja Szewczyk - zastępstwa; Beata Kozak - zastępstwa; Małgorzata Sokołowski - zastępstwa; Iwona Gajczak - koordynatorka PRACOWNICY PARAFII / OFFICE STAFF Secretary & Religious Education Coordinator - Mrs. Iwona Gajczak Bookkeeper & Office Assistant - Ms. Connie Bielawski RADA PARAFIALNA / PARISH COUNCIL Mr. Szymon Biegański, Mr. Grzegorz Boryczka, Mr. Eugeniusz Bramowski, Mr. Czesław Kilian, Mr. Jan Kozak, Ms. Maryann Sadowski, Mr. Zbigniew Saletnik, Ms. Danuta Urbaniak, Mrs. Lucy Willis, Mrs. Władzia Wygonowska RADA FINANSOWA / FINANCE COUNCIL Ms. Constance Bielawski, Mr. Grzegorz Boryczka, Mr. Maks Gradziuk, Mr. Rafał Jabłonka, Mr. Richard Rolak, Mr. Wiesław Wierzbowski SŁUŻBA MUZYCZNA / MUSIC MINISTRY Organist & Psalmist: Mrs. Marta Saletnik ZAKRYSTIA/SACRISTAN KWIATY/FLOWERS Mrs. Beata Kozak & Mrs. Renata Marshall Misją Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary rzymsko-katolickiej i polskiego dziedzictwa. Ofiarnie i nieustannie służymy Bogu i sobie nawzajem zachowując i dzieląc się naszymi polskimi tradycjami w otwarciu się na wszystkich ludzi. Parafię obsługują Ojcowie Franciszkanie. The mission of the Parish of Our Lady of Czestochowa is to bear witness to our Roman Catholic faith and our Polish heritage. We strive to continue to serve God and each other, celebrating and sharing our Polish traditions, welcoming and reaching out to all people. The parish is served by Conventual Franciscan Friars. ACTIVITIES & ORGANIZATIONS Sala św. Jana Pawła II St. John Paul II Hall Kontakt w sprawie wynajmu sali: tel: Contact for renting the hall: tel: Ministranci / Altar Servers - Eugeniusz Bramowski Spotkania w pierwsze niedziele miesiąca w sali świętego Jana Pawła II o godz. 10:00 am ( ) Fundacja Kultury Polskiej - Polish Cultural Foundation, Inc. - Mr. Andrzej Pronczuk - tel Polska Szkoła Sobotnia - Polish Saturday School - Mr. Jan Kozak - tel Chór Parafialny i Chórek Dziecięcy Promyki Jana Pawła II Parish Choir & Children Choir - Mrs. Marta Saletnik, tel. kom Stowarzyszenie Weteranów Armii Polskiej - SWAP #37 Mr. Wincenty Wiktorowski - tel Grupa AA - Stanisław, tel Sala pod kościołem. Spotkania odbywają się w każdy czwartek o godz. 7:00 pm 2 Krakowiak - Wednesdays at 7:30 pm - St. John Paul II hall Eric Pierce: Tel Żywy Różaniec / Rosary Society - Mrs. Genowefa Lisek tel Siostry Matki Bożej Miłosierdzia Sisters of Our Lady of Mercy: tel Polski Amatorski Teatr w Bostonie / Polish Theater - Mrs. Małgorzata Tutko: tel Harcerze / Polish Scouts - The meetings will be conducted in Polish for young boys and girls. Contact information: Mateusz Wozny, tel , wozny@college.harvard.edu Klub Polski Polish American Citizens Club - Mr. Christopher Lisek Club: ; Cell:
3 Newborn King Today the child born on Christmas is revealed to be the long-awaited king of the Jews. As the priests and scribes interpret the prophecies in today's Gospel, he is the ruler expected from the line of King David, whose greatness is to reach to the ends of the earth (see Micah 5:1-3; 2 Samuel 5:2). Jesus is found with His mother, as David's son, Solomon, was enthroned alongside his Queen Mother (see 1 Kings 2:19). And the magi come to pay Him tribute, as once kings and queens came to Solomon (see 1 Kings 10:2, 25). His coming evokes promises that extend back to Israel's beginnings. Centuries before, an evil king seeking to destroy Moses and the Israelites had summoned Balaam, who came from the East with two servants. But Balaam refused to curse Israel, and instead prophesied that a star and royal staff would arise out of Israel and be exalted above all the nations (see Numbers 22:21; 23:7; 24:7,17). This is the star the three magi follow. And like Balaam, they too, refuse to be tangled in an evil king's scheme. Their pilgrimage is a sign - that the prophesies in today's First Reading and Psalm are being fulfilled. They come from afar, guided by God's light, bearing the wealth of nations, to praise Israel's God. We celebrate today our own entrance into the family of God, and the fulfillment of God's plan that all nations be united with Israel as co-heirs to His Fatherly blessings, as Paul reveals in today's Epistle. We too, must be guided by the root of David, the bright morning star (see Revelation 22:16), and the light of the world (see Isaiah 42:6; John 8:12). As the magi adored Him in the manger, let us renew our vow to serve Him, placing our gifts - our intentions and talents - on the altar in this Eucharist. We must offer to Him our very lives in thanksgiving. No lesser gift will suffice for this newborn King. By Dr. Scott Hahn MASS INTENTIONS - INTENCJE MSZALNE Saturday, January 3, Najświętszego Imienia JEZUS 8:00 am Irena Brodecka Siostrzenica z rodziną 4:00 pm Gregory & Franciszka Murawski Granddaughter 6:00 pm Franciszek Łoziński Krzysztof Świąder z rodziną 7:00 pm KONCET KOLĘD EPIPHANY, January 4, OBJAWIENIE PAŃSKIE 8:00 am - ZA PARAFIAN FOR OUR PARISHIONERS 9:30 am Joanne Feeley Children 11:00 am Mieczysław Modzelewski Żona i dzieci Monday, January 5, St. John Neumann 7:00 am Edward Szponar (2 anniv.) Zofia 8:00 am Adam Jankowski Rolak Family Tuesday, January 6, :00 am Adela Kolbiski Sigismund Szymczak 8:00 am Jacek Litman Syn, rodzice, brat Wednesday, January 7, :00 am For the deceased brothers, sisters, parents, relatives & benefactors of the Franciscan Order 8:00 am Jan Kozakiewicz Dzieci 8:00 am - O zdrowie dla Anny Mierzejewskiej Mąż Thursday, January 8, :00 am Eleanor & Joseph Kalczynski Bielawski Family 7:00 pm Roman Topor Agnieszka i Sławomir Maziarz Friday, January 9, :00 am Joseph Heuston Joyce Ellis 6:00 pm Wystawienie N.S., Adoracja, Spowiedź, Koronka 7:00 pm Andrzej Borovietz, Janusz Jadkowski Maria i Mirek Saturday, January 10, :00 am Andrzej Gieża (4 roczn.) Żona z córką 4:00 pm Henry Zablocki Wife & children 7:00 pm - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla całej rodziny Własna BAPTISM OF THE LORD - January 11, CHRZEST PANA JEZUSA 8:00 am - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Natalii w dniu 18. urodzin Rodzice 9:30 am - FOR OUR PARISHIONERS ZA PARAFIAN 11:00 am - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Ewy i Janusza Kania oraz Agnieszki i Adama Chojnowskich i ich dzieci Mama i babcia Na misjach franciszkańskich zostanie odprawiona Msza Święta: - O zdrowie o Boże błogosławieństwo dla Janiny Dziechciowskiej z okazji urodzin Dzieci i wnuki 3
4 POPE S PRAYER INTENTIONS FOR JANUARY 2015 Universal: That those from diverse religious traditions and all people of good will may work together for peace. Mission: That in this year dedicated to consecrated life, religious men and women may rediscover the joy of following Christ and strive to serve the poor with zeal. SOLEMNITY OF EPIPHANY HELP CHILDREN IN AFRICA May God bestow His bountiful blessings on those who contributed to the Advent project of helping needy children in Kenya, Africa. You have offered $3,140. With the promised 10% added by the pastor the total of $3,444 has been sent to Kenya. May God reward you hundredfold. REGULAR DEVOTIONS Sunday - 10:45 am prayers for priests and the parish Third Sunday of the month - Children s Mass at 11:00 am. Tuesday - After Mass at 7:00 am and 8:00 am - Devotion to St. Anthony of Padua. Thursday - After Mass at 7:00 am and 7:00 pm - Devotion to Our Lady of Częstochowa. Friday - 6:00 pm - Exposition and adoration of the Blessed Sacrament - Confession - Chaplet of Divine Mercy. At 7:00 pm - Mass (in Polish). CHANGES IN MASS TIMETABLE Starting from a New Year the following changes in Mass schedule take effect: 1. On all Thursdays the Holy Mass in Polish is moved from 8:00 am to 7:00 pm; 2. In the month of May on weekdays the Holy Mass in Polish will be celebrated at 7:00 pm right after the May Devotion. There will be no Mass at 8:00 am. 3. In the month of October on weekdays the Holy Mass in Polish will be celebrated at 7:00 pm right after the Rosary Devotion. There will be no Mass at 8:00 am. CHRISTMAS PARTY Christmas party will take place on January 11th at 12:15pm. While breaking Christmas wafers, in parish family atmosphere we ll exchange best wishes, have a delicious dinner, sing carols. The program includes also Jasełka - a nativity play performed by the children of Polish Language School, a raffle and dance. We ask for homemade pastries and lottery gifts. We also ask ladies who would volunteer to serve the tables to register their names in the parish office. Tickets can be purchased in the parish office, sacristy, Euromart and Baltic Deli stores at the price of: $25 for adults, $10 for children and youth under 16 years of age, for $5 youth and children with a place at pizza table. Small children who do not require a separate seat - free. ALL ARE WELCOME. EPIPHANY BLESSING: CHRISTUS HRISTUS MANSIONEM BENEDICAT Epiphany Inscription Over the Doorway of the Home 20 C + M + B 15 For the glorious feast of the Epiphany of the Lord, there is the tradition of blessing homes and making the inscription above the front door with the chalk blessed in church on the Epiphany feast. The letters have two meanings. They are the initials of the traditional names of the Three Magi: Caspar, Melchior and Balthasar. They also abbreviate the Latin words Christus Mansionem Benedicat = May Christ bless the house. The letters recall the year on which the inscription is made, as well as the purpose of blessing. The inscription is made above the front door, so that all who enter and depart this year may enjoy God s blessing. The month of January still bears the name of the Roman god Janus, the doorkeeper of heaven and protector of the beginning and end of things. This blessing christens the ancient Roman observance of the first month. The inscription is made of chalk, a product of clay, which recalls the human nature taken by the Adorable and Eternal Word of God in the womb of the Virgin Mary, by the power of the Holy Spirit. PARISH DUES At the meeting on December 4th, 2014 our Parish Finance Council decided that, starting from January 1st, 2015, parish dues are increased to $50 per adult (18 years or older) who is not a full time student. This is the first increment in a decade. So far the charges have been $40 per family; since the New Year they will be per adult person. 4
5 UROCZYSTOŚĆ OBJAWIENIA PAŃSKIEGO KOLEKTA Z 21 GRUDNIA 2014 Please pray for the sick, homebound and hospitalized Kolekta I - $2,449.00; Kolekta II - $1, Módlmy się za chorych, cierpiących, przebywających w szpitalach: Józefina Szloch, Church donation by Helen Marois - $500 Wayne & Shirley Gouliaski, Bolesława Lingo, Church donation by Sigismund Szymczak - $250 Evelyn Baszkiewicz, Aniela Socha, Amalia Kania, Merry Christmas donation by Zofia Bartosik - $50; Regina Suski, Blanche Bielawski, Christmas flowers donation by Parishioners - $20; Janina Adranowicz, Rita Wyrwicz, Emily Snow. W następną niedzielę druga kolekta będzie na Maryjo, Uzdrowienie Chorych - módl się za nami! Fuel collection - Na ogrzewanie. Mary, Comforter of the Sick - Pray for us! PAPIESKIE INTENCJE MODLITW - styczeń 2015 Intencja ogólna: Aby ludzie należący do różnych tradycji religijnych i wszyscy ludzie dobrej woli współpracowali w promowaniu pokoju. Intencja misyjna: Aby w tym roku, poświęconym życiu konsekrowanemu, zakonnicy i zakonnice odnaleźli radość płynącą z naśladowania Chrystusa i gorliwie oddawali się posługiwaniu ubogim. INTENCJA RYCERSTWA NIEPOKALANEJ Aby wszyscy wierzący w Chrystusa byli przekonani, że jest możliwe osiągnięcie jedności chrześcijan, zaczynając od codziennych gestów tworzących tę komunię. ZMIANA ROZKŁADU MSZY ŚWIĘTYCH Od Nowego Roku następują zmiany w programie Mszy świętych: 1. We wszystkie czwartki przenosi się Mszę świętą po polsku z godziny 8:00 rano na 7:00 wieczorem; 2. W miesiącu maju we wszystkie dni powszednie Msza święta po polsku będzie sprawowana o godzinie 7:00 wieczorem bezpośrednio po nabożeństwie majowym. Nie będzie natomiast Mszy świętej rano o godzinie 8: W miesiącu październiku we wszystkie dni powszednie Msza święta po polsku będzie sprawowana o godz. 7:00 wieczorem bezpośrednio po nabożeństwie różańcowym. Nie będzie natomiast Mszy świętej rano o godz. 8:00. ADWENTOWA POMOC DZIECIOM W AFRYCE Bóg zapłać za wzięcie udziału w adwentowej akcji pomocy potrzebującym dzieciom z naszych misji w Kenii, Afryce. Na pomoc dzieciom zebrano do skarbon $ 3,140. Z obiecanymi i dodanymi przez proboszcza 10%, do Kenii wysłano sumę $3,444. Niech Bóg hojnie wynagrodzi wsparcie dobrego dzieła. PODZIĘKOWANIA ZA BEZINTERESOWNĄ SŁUŻBĘ Szczególna i stała wdzięczność od wszystkich Parafian należy się Katechetom, Członkom Chóru i Chórku, Ministrantom, Marszałkom i Lektorom. Ponadto dziękujemy Państwu Beacie, Franciszkowi i Paulinie Kozakom, Renacie Marshall, Marii Gugała, Jadwidze Osmak, Annie Laszczkowskiej, Celinie Warot, Władysławowi Maziarzowi i Janowi Surowcowi za posprzątanie, udekorowanie kościoła i ustawienie szopki bożonarodzeniowej. Dzieciom klasy III Szkoły Języka Polskiego i pani Sylwii Wadach Kloczkowskiej za przedstawienie Jasełek podczas Pasterki dla dzieci. Dziękujemy także Parafianom, którzy przysłali kapłanom życzenia świąteczne oraz prezenty. Bóg zapłać. DRZWIACH C+M+B 2015 NAPIS NA DRZWIACH C+M+B i liczba roku to symbol wypisywany na drzwiach mieszkań z okazji uroczystości Trzech Króli. Oznacza błogosławieństwo dla domu i jego ochronę przed złem. Nawiązuje on do pierwszych liter imion trzech królów Kacpra (Caspar), Melchiora i Baltazara oraz do łacińskiego zdania Christus Mansionem Benedicat (Niech Chrystus błogosławi temu domowi). W wieku XVIII upowszechnił się w kościele katolickim w dzień Objawienia Pańskiego, oprócz święcenia złota i kadzidła, także zwyczaj święcenia kredy, którą to kredą oznacza się drzwi wejściowe domów katolickich. Czasami wpisywana jest spolszczona wersja K+M+B. KONCERT KOLĘD Chór i Chórek Parafialny zapraszają na KONCERT KOLĘD na sobotę, 3 stycznia na godzinę 7:00 wieczorem. ODWIEDZINY DUSZPASTERSKIE - KOLĘDA Błogosławieństwo domu przez kapłana jest naszą polską tradycją. Dlatego rodziny, które pragną do swego domu zaprosić kapłana na Kolędę, proszone są o kontakt z biurem parafialnym: BIBLIOTEKA PARAFIALNA 4 stycznia o godzinie 12 w południe w sali pod kościołem zostanie uroczyście otwarta Biblioteka Polonijna. OPŁATY PARAFIALNE Parafialna Rada Finansowa w dniu 4 grudnia 2014 zdecydowała, że od 1 stycznia 2015 opłaty parafialne zostały podwyższone do 50 dolarów za osobę dorosłą (18 lat lub więcej), która nie jest studentem studiów dziennych. Jest to pierwsza podwyżka od dziesięciu lat. Dotychczas opłaty wynosiły $40 i dotyczyły rodzin; od nowego roku zaś dotyczyć będą osób dorosłych. OPŁATEK PARAFIALNY Prosimy o zarezerwowanie sobie czasu na parafialną uroczystość opłatkową, która odbędzie się w sali św. Jana Pawła II w niedzielę, 11 stycznia po Mszy świętej o godzinie Łamiąc się opłatkiem w atmosferze rodziny parafialnej złożymy sobie nawzajem życzenia noworoczne, spożyjemy smaczny obiad, zaśpiewamy kolędy. W programie są także jasełka w wykonaniu dzieci Szkoły Języka Polskiego, loteria fantowa i zabawa taneczna. Panie chętne do obsługi stołów proszone są o podanie swych imion w biurze parafii. Prosimy o fanty na loterię i ciasto. Bilety na tę uroczystość można nabyć w biurze parafialnym, w zakrystii, w sklepach Euromart i Baltic Deli. Cena biletów: $25 od osób dorosłych, $10 od dzieci i młodzieży szkolnej poniżej 16 roku życia, $5 od młodzieży i dzieci z miejscem przy stole z pizzą. Małe dzieci, które nie będą wymagały osobnych miejsc biletów nie potrzebują. ZAPRASZAMY. 5
6 Dzisiejsza Ewangelia jest jak urocza baśń. A decyzja, zostawić wszystko, opuścić kraj, domy, rodziny, dzieci, narażać się na trudy i niebezpieczeństwa podróży i śmierć, by pójść za gwiazdą, wydaje się co najmniej nieroztropna. Szli za gwiazdą 2-3 miesiące. Szli, przecież poganie, niesieni wiarą, pragnieniem poznania prawdy. Żadni tam przeciętniacy. Znawcy wiedzy - astronomii, astrologii, matematyki, ludzie nauki, przedstawiciele inteligencji, w końcu wielkiej pokory i mądrości. Jako poganie mogli mieć jakieś okruchy pierwotnego objawienia o Mesjaszu, który ma przyjść. Być może otrzymali tę wiedzę od Izraelitów, których w tzw. diasporze nie brakowało w ówczesnym świecie, może od tych uprowadzonych przez Babilończyków. Gdy ujrzeli Gwiazdę, bez wahania wyruszyli za nią. Wiodła ich aż do Jerozolimy, gdy nagle zgasła. Pytają tych, którzy znają Księgi natchnione, mający władzę religijną i słuchają wyjaśnienia. Gwiazda prowadzi ich dalej. Są u celu. Ujrzeli gwiazdę - uwierzyli, ujrzeli Dziecię - uwierzyli. Od XX w. świat ich podziwia. Bo tu, przy betlejemskim żłóbku, pokazali swoją prawdziwą mądrość, zaczerpniętą ze skarbca Bożej Mądrości. Mędrcy są dla nas wzorem. Przyszli, zobaczyli, upadli na kolana i oddali pokłon! W tym dziecięciu widzieli Boga. My przychodzimy do kościoła, widzimy małą, białą Hostię na ołtarzu i także upadamy na kolana, oddajemy pokłon. Bo w tej Hostii jest Bóg żywy, choć ukryty, lecz Prawdziwy. Tam dziecię, tu Hostia. Tam dziecię w ubóstwie, w nędzy i chłodzie, w żłobie położone, żłóbek Mu za kolebkę dano, ale Bóg! Tu na ołtarzu w najuboższej szacie, ale Bóg! Skąd wiedzieli mędrcy? Gwiazda przyprowadziła, władze religijne wskazały drogę. A my? Kościół nas informuje. Kapłani wykonują rozkaz Jezusa, który powiedział: Idzie i nauczajcie! Kapłani idą i nauczają, powtarzając słowa Jezusowe: To czyńcie na Moją pamiątkę. A my wtedy jak mędrcy, powiększamy naszą mądrość, czerpiąc ze skarbca Mądrości Bożej. Bóg istnieje - spotkałem Go Czy znamy te słowa? To tytuł książki, którą napisał Andre Frossard ( ). Pracował w redakcji dziennika Le Figaro. Cała Francja go zna. Przed nawróceniem był zupełnym ateistą, potem wzorowym katolikiem. Jak to się stało? 6 Piękna jest historia jego nawrócenia. BÓG ISTNIEJE - SPOTKAŁEM GO Kalina Bieluch PODRÓŻ TRZECH KRÓLI Kiedyś trzej mędrcy ze Wschodu rzucili rodzinne gniazda, by odbyć podróż w nieznane, gdzie wiodła ich lśniąca gwiazda. Choć droga była niełatwa, trudy znosili z ochotą, niosąc bogactwa swych krajówmirrę, kadzidło i złoto. A gdy Dzieciątko ujrzeli, upadli przed Nim na twarze, nie wiedząc, co tak naprawdę przynieśli Maleństwu w darze. Że znosząc trudy podróży za gwiazdą lśniącą na niebie ofiarowali Dziecinie największy dar - samych siebie. Ja także chcę pójść ich śladem, ku Gwieździe, co w dali lśni, by zanieść w darze Dzieciątku swe serce, uśmiech i łzy. Idzie sobie pewnego dnia ulicą miasta (Paryża) z przyjacielem. W pewnym momencie przyjaciel odchodzi - proszę tu chwileczkę na mnie zaczekać. Frossard czeka. Ta chwileczka się wydłuża. Ponieważ przyjaciel nie wraca, Frossard wchodzi do kościoła, przed którym stał. Po raz pierwszy jest w kościele - ot tak z nudów, dla zabicia czasu. Co dalej? Frossard zauważa modlących się ludzi. Jakiś głos wewnętrzny mówi mu: podnieś oczy! Podniósł i zobaczył na ołtarzu monstrancję z Najświętszym Sakramentem. Nie wiedział, co to jest. Nigdy czegoś takiego nie widział, więc nie wie, co to jest. Patrzy z Ciekawością dziecka: w środku biały opłatek, złoto naokoło. Patrzy, myśli... Wychodzi z kościoła. Przyjaciel zauważył, że coś się z nim stało: Frossard był do głębi wstrząśnięty. Co się z tobą stało? - Bóg istnienie naprawdę - brzmiała odpowiedź. Frossard zmienił się: znalazł Boga. Znalazł, choć nie szukał. Mędrcy szli, szukali - Frossard przekroczył próg kościoła i znalazł. Rodzice dali mu ateistyczne wychowanie: Boga nie ma. A więc w domu nigdy o Nim nie mówiono. Wszystko zdziałał Bóg, widząc dobrą wolę. Mędrcy wróciwszy do swoich domów opowiadali o Mesjaszu, stali się apostołami, czy Frossard będzie apostołem? Tu są trudności. Ojciec nie wierzy. Nigdy! Nie wierzy nawet w nawrócenie syna. Sprowadza lekarza, aby zbadał czy nie jest umysłowo chory. Okazało się, że nie Syn był zdrowy i wytrwał. Ojciec umarł, lecz sytuacja się wyjaśniła: matka nawróciła się. Nawrócił się też brat. A więc cudownie nawrócony Andre - stał się dla nich apostołem: Bóg istnienie - spotkałem Go! Matka i brat nawrócili się, ojciec nie. Dlaczego? Czy jest na to odpowiedź? Święty Augustyn piszę: Bóg stworzył nas bez nas, ale nie zbawi nas bez nas Musi być z naszej strony współpraca, czyli dobra wola. Dlatego modlitwa, którą nam zostawił Krasiński jest taka ważna: Panie, daj nam dobrą wolę. Bóg nie szuka w nas bogactwa, a ni sławy, a ni dyplomów naukowych. Szuka dobrej woli - bo jest mu potrzebna. Bo wie, że tylko wtedy powołanie do wiary wyda szlachetny owoc. Polska została powołana do wiary w roku 966, kiedy to Mieszko I przyjął chrzest. Odtąd Polska była krajem katolickim. Mówiono: Polonia semper fidelis. Kiedy Jan Paweł II był we Francji, zapytał: Francjo, najstarsza córo Kościoła, czy pamiętasz o ślubach uczynionych na chrzcie? Czyż tego pytanie na należałoby postawić Polakom dzisiaj? Coście uczynili z waszym chrztem, z waszą wiarą? Czy będziemy dla nich apostołami? ks. prał. Tadeusz Rusnak
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Thursday Friday 10:00 am - 4:00 pm 8:00 am - 1:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Thursday Friday 10:00 am - 4:00 pm 8:00 am - 1:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment
O Jesus, bless these children who received You last Sunday in their First Holy Communion.
May 25, 2014 No. 21 O Jesus, bless these children who received You last Sunday in their First Holy Communion. Misją Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary rzymsko-katolickiej
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Thursday Friday 10:00 am - 4:00 pm 8:00 am - 1:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment
3. W środę wspomnienie świętych Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu biskupów i Doktorów Kościoła.
Ogłoszenia Parafialne Nowy Rok 2019 C Uroczystość Świętej Bożej Rodzicielki Maryi 1 stycznia 2019 roku. 1. Z okazji Nowego Roku wszystkim Drogim Parafianom, przybyłym Gościom i Sympatykom naszego Sanktuarium
HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax
11 czerwca 2017 HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL 60642-4015 tel. 773. 489. 4140 fax 773. 489. 5918 www.trojcowo.com June 11, 2017 Dear Parishioners and Friends of the Holy Trinity
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Friday - 8:00 am - 2:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment only. PORZĄDEK MSZY ŚWIĘTYCH
polskimi tradycjami w otwarciu się na wszystkich ludzi. Parafię obsługują Ojcowie Franciszkanie.
June 29, 2014 No. 26 Misją Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary rzymsko-katolickiej i polskiego dziedzictwa. Ofiarnie i nieustannie służymy Bogu i sobie nawzajem zachowując
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Thursday Friday 10:00 am - 4:00 pm 8:00 am - 1:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment
3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła.
Ogłoszenia Parafialne Święto Świętej Rodziny: Jezusa Maryi i Józefa B oraz Nowy Rok 2018 31 grudnia 2017 i 1 stycznia 2018 roku. 1. Dzisiaj przypada Święto Świętej Rodziny: Jezusa, Maryi i Józefa. Podczas
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Friday - 8:00 am - 2:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment only. PORZĄDEK MSZY ŚWIĘTYCH
PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/
PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/ e-mail: parafianiemyslowice@op.pl; www.niemyslowice.pl tel.: 601-861-252 17.12. 31.12.2017 r. PORZĄDEK NABOŻEŃSTW
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1 I SSW1.1, HFW Fry #65, Zeno #67 Benchmark: Qtr.1 like SSW1.2, HFW Fry #47, Zeno #59 Benchmark: Qtr.1 do SSW1.2, HFW Fry #5, Zeno #4 Benchmark: Qtr.1 to SSW1.2,
Lord make me an instrument of your peace! Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju!
Misją i zadaniem Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary Rzymsko- Katolickiej i Polskiego Dziedzictwa. Naszym posłannictwem jest służenie Bogu i sobie nawzajem poprzez obchodzenie
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
June 1, 2014 No. 22 BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Thursday Friday 10:00 am - 4:00 pm 8:00 am - 1:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
PASTORAL STAFF - FRANCISCAN FRIARS OJCOWIE FRANCISZKANIE (OFM Conv.) Fr. Jan Łempicki OFMConv. - pastor Fr. Józef Brzozowski OFMConv. - parochial vicar Fr. Józef Błaszak OFMConv. - hospital chaplain Fr.
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Friday - 8:00 am - 2:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment only. PORZĄDEK MSZY ŚWIĘTYCH
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
, 2 014 ary 9 Febru Misją Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary rzymsko-katolickiej i polskiego dziedzictwa. Ofiarnie i nieustannie służymy Bogu i sobie nawzajem zachowując
Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu
INFORMATOR PARAFIALNY 2019 Porządek Mszy Świętych Niedziele i święta: 8.00, 10.00, 11.30,19.00 Dni powszednie: poniedziałek, środa: g.8.00 wtorek, czwartek, piątek, sobota: g.18.00 Porządek Mszy Świętych
CHRIST IST ERSTANDEN!!!
5 kwietnia 2015 14/2015 (263) CHRIST IST ERSTANDEN!!! Mamy teraz, w mocy Chrystusa Zmartwychwstałego wychodzić do naszych sióstr i naszych braci. Mamy być dla nich apostołami miłości i życia, którzy nie
June 22, 2014. No. 25
June 22, 2014 No. 25 Misją Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary rzymsko-katolickiej i polskiego dziedzictwa. Ofiarnie i nieustannie służymy Bogu i sobie nawzajem zachowując
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Friday - 8:00 am - 2:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment only. PORZĄDEK MSZY ŚWIĘTYCH
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Thursday Friday 10:00 am - 4:00 pm 8:00 am - 1:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Thursday Friday 10:00 am - 4:00 pm 8:00 am - 1:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment
Lord make me an instrument of your peace! Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju!
Misją i zadaniem Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary Rzymsko- Katolickiej i Polskiego Dziedzictwa. Naszym posłannictwem jest służenie Bogu i sobie nawzajem poprzez obchodzenie
OTO ZWIASTUJĘ WAM RADOŚĆ WIELKĄ, KTÓRA BĘDZIE UDZIAŁEM CAŁEGO NARODU: DZIŚ W MIEŚCIE DAWIDA NARODZIŁ SIĘ WAM ZBAWICIEL, KTÓRYM JEST MESJASZ PAN
PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/ e-mail: parafianiemyslowice@op.pl; www.niemyslowice.pl tel.: 601-861-252 18.12.2016 01.01.2017 r. OTO ZWIASTUJĘ
Msze św. jak w każdą niedzielę
Ogłoszenia Parafialne II Niedziela po Bożym Narodzeniu i Uroczystość Objawienia Pańskiego C 3-6 stycznia 2016 roku. 1. Dzisiaj przeżywamy II Niedzielę po Bożym Narodzeniu. Z racji I niedzieli miesiąca
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Thursday Friday 10:00 am - 4:00 pm 8:00 am - 1:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment
June 15, No. 24
June 15, 2014 No. 24 BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Thursday Friday 10:00 am - 4:00 pm 8:00 am - 1:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends
Lord make me an instrument of your peace! Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju!
Misją i zadaniem Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary Rzymsko- Katolickiej i Polskiego Dziedzictwa. Naszym posłannictwem jest służenie Bogu i sobie nawzajem poprzez obchodzenie
PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/
PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/ e-mail: parafianiemyslowice@op.pl; www.niemyslowice.pl tel.: 601-861-252 30.12.2018.-13.01.2019/tylko do użytku
PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/
PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/ e-mail: parafianiemyslowice@op.pl; www.niemyslowice.pl tel.: 601-861-252 16.12. 30.12.2018./tylko do użytku wewnętrznego/
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Friday - 8:00 am - 2:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment only. PORZĄDEK MSZY ŚWIĘTYCH
April 27, 2014 No. 17
April 27, 2014 No. 17 BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Thursday Friday 10:00 am - 4:00 pm 8:00 am - 1:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends
WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN
WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN SALEZJAŃSKA ROZKŁAD MSZY ŚW. Proboszcz : Niedziela Fr. John Cosgrove, S.D.B. 8:00 AM English Wikariusze : 9:30 AM English Fr. Jan Staszel, SDB 11:15 AM English Fr. George Atok,
July 13, 2014 No. 28
July 13, 2014 No. 28 BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Thursday Friday 10:00 am - 4:00 pm 8:00 am - 1:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends
May 26th 2019, No Dorchester Ave., Boston, MA 02127, tel ; fax
May 26th 2019, No. 20 655 Dorchester Ave., Boston, MA 02127, tel. 617-268-4355; fax 617-268-4599 www.ourladyofczestochowa.com BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Friday - 8:00 am - 2:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment only. PORZĄDEK MSZY ŚWIĘTYCH
KALENDARIUM ZAMIERZEŃ DUSZPASTERSKICH wrzesień sierpień 2017
KALENDARIUM ZAMIERZEŃ DUSZPASTERSKICH wrzesień 2016 - sierpień 2017 Data Temat Przedsięwzięcie wrzesień 1. Czwartek Wspomnienie św. Bronisławy 77.rocznica wybuchu II wojny św.; Nowy Rok Szkolny 2016/17
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Thursday Friday 10:00 am - 4:00 pm 8:00 am - 1:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
May 11, 2014 No. 19 Misją Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary rzymsko-katolickiej i polskiego dziedzictwa. Ofiarnie i nieustannie służymy Bogu i sobie nawzajem zachowując
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Friday - 8:00 am - 2:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment only. PORZĄDEK MSZY ŚWIĘTYCH
655 Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax March 18-th, 2018, No. 11
March 18-th, 2018, No. 11 655 Dorchester Ave., Boston, MA 02127 tel. 617-268-4355; fax 617-268-4599 www.ourladyofczestochowa.com Spójrz na krzyż Spójrz na Krzyż, a zobaczysz głowę Jezusa pochyloną, aby
Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent
214 December 13, 2015 3 rd Sunday of Advent Mass Intentions: Monday December 14 8:00 A.M. (P) Józefa Sroka; syn z rodziną Tuesday December 15 8:00 A.M. (E) - Novena to Our Lady of Perpetual Help Sylvester
February 2, 2014 No. 5
February 2, 2014 No. 5 Misją Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary rzymsko-katolickiej i polskiego dziedzictwa. Ofiarnie i nieustannie służymy Bogu i sobie nawzajem zachowując
October 19, 2014 No. 42
October 19, 2014 No. 42 Ojciec Bogusław Czerniakowski, franciszkanin, na misjach w Kenii - foto: Jan Łempicki BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Thursday Friday
Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. www.parafia-proszkow.pl, e-mail: poczta@parafia-proszkow.pl
Prószków Przysiecz m a j 2016 r. Gazetka Parafialna www.parafia-proszkow.pl, e-mail: poczta@parafia-proszkow.pl Przez cały miesiąc maj, codziennie w dni powszednie tygodnia, w Prószkowie o godz.18 00,
3. Poświęcone opłatki można jeszcze dzisiaj nabywać u naszych harcerzy.
Ogłoszenia Parafialne IV Niedziela Adwentu C 23 grudnia 2018 roku. 1. Dzisiaj już ostatnia IV Niedziela Adwentu. Dobiega końca czas naszego przygotowania na spotkanie z przychodzącym Chrystusem. Dzisiaj
MODLITWA KS. BISKUPA
MODLITWA KS. BISKUPA Panie Jezu Chryste, Ty dałeś nam swoją Rodzicielkę Maryję, której sławny obraz czcimy, jako Matkę gotową nieustannie pomagać; + spraw, abyśmy gorliwie wypraszając Jej macierzyńską
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Thursday Friday 10:00 am - 4:00 pm 8:00 am - 1:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
July 6, 2014 No. 27 BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Thursday Friday 10:00 am - 4:00 pm 8:00 am - 1:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends
Wpisany przez Administrator niedziela, 13 stycznia :51 - Poprawiony niedziela, 23 grudnia :49
IV NIEDZIELA ADWENTU 23.12. - 30.12.2018 r. Nasza tęsknota za Zbawicielem się nie kończy, ale towarzyszy w przeżywaniu naszej wiary, aż ujrzymy Pana twarzą w twarz. W czasie tej Eucharystii oddajmy Bogu
CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012
(page 1 of 3 - POLISH) (You may wish to use these images instead of the text found in the Bulletin Announcement on the previous pages. These images are available in electronic format on www.dioceseofbrooklyn.org/vocations/
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Friday - 8:00 am - 2:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment only. PORZĄDEK MSZY ŚWIĘTYCH
PLAN MISJI ŚWIĘTYCH W PARAFII ŚW. MICHAŁA ARCHANIOŁA W SKRZYSZOWIE
PLAN MISJI ŚWIĘTYCH W PARAFII ŚW. MICHAŁA ARCHANIOŁA W SKRZYSZOWIE 10.04-18.04.2019 10.04.2019 ŚRODA 18.00 Msza św. - rozpoczęcie Misji św. 11.04.2019 CZWARTEK Chrzest "Trzeba się wam na nowo narodzić
ZAPROSZENIE NA MISJE PARAFIALNE 9 marca - 16 marca 2014 rok BÓG JEST MIŁOŚCIĄ
ZAPROSZENIE NA MISJE PARAFIALNE 9 marca - 16 marca 2014 rok BÓG JEST MIŁOŚCIĄ DRODZY PARAFIANIE! W dniach od 9 16 marca nasza Wspólnota przeżywać będzie Misje parafialne. Tak jak przed ponad dwoma tysiącami
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Friday - 8:00 am - 2:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment only. PORZĄDEK MSZY ŚWIĘTYCH
Chwała Bogu na wysokościach Radujecie się bracia w Panu
Grudzień 2014 Rok duszpasterski: Nawracajcie się i wierzcie w Ewangelię Chwała Bogu na wysokościach Radujecie się bracia w Panu Napisali do Listu do Parafian Zbliżają się Święta Bożego Narodzenia Zawsze
Chrzest. 1. Dziękuję za uczestnictwo w Sakramencie Chrztu Świętego
Teksty podziękowań do każdego tekstu można dołączyć nazwę uroczystości, imię i datę Chrzest 1. Dziękuję za uczestnictwo w Sakramencie Chrztu Świętego 2. Serdecznie dziękujemy za przybycie na uroczystość
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Thursday Friday 10:00 am - 4:00 pm 8:00 am - 1:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Friday - 8:00 am - 2:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment only. PORZĄDEK MSZY ŚWIĘTYCH
May 04, No. 18
May 04, 2014 No. 18 BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Thursday Friday 10:00 am - 4:00 pm 8:00 am - 1:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends
PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła
PONIEDZIAŁEK 10.06.2019 r. NMP Matki Kościoła 7.3o + Józef Gajewski w 4 rocz. śm. i zmarli z rodziny int. od żony 7.3o + Danuta i Jan Orczykowscy oraz Rodzice z obojga stron 9.oo + Janina, Ludwik, Lech,
HOLY CROSS R.C. CHURCH
Schedule of Services MASSES - MSZE ŚWIĘTE: Weekdays: Monday: 7:30 AM Polish Tuesday to Friday: 7:30 AM Polish 8:30 AM English Monday, Tuesday, Thursday and Friday: 6:30 PM Polish Wednesday: 6:30 PM English
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Friday - 8:00 am - 2:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment only. PORZĄDEK MSZY ŚWIĘTYCH
March 25-th, 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax
March 25-th, 2018, No. 12 655 Dorchester Ave., Boston, MA 02127 tel. 617-268-4355; fax 617-268-4599 www.ourladyofczestochowa.com BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
June 8, 2014 No. 23 Misją Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary rzymskokatolickiej i polskiego dziedzictwa. Ofiarnie i nieustannie służymy Bogu i sobie nawzajem zachowując i
CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II
CYTAT MIESIĄCA " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II 6 Maj - Regularne Zajęcia MATURA USTNA DLA KLASY XI. 7 Maj- Regularne Zajęcia
July 20, 2014 No. 29
July 20, 2014 No. 29 BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Thursday Friday 10:00 am - 4:00 pm 8:00 am - 1:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Thursday Friday 10:00 am - 4:00 pm 8:00 am - 1:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment
November 11th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax
November 11th 2018, No. 41 655 Dorchester Ave., Boston, MA 02127 tel. 617-268-4355; fax 617-268-4599 www.ourladyofczestochowa.com BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Friday - 8:00 am - 2:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment only. PORZĄDEK MSZY ŚWIĘTYCH
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Friday - 8:00 am - 2:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment only. PORZĄDEK MSZY ŚWIĘTYCH
Lord make me an instrument of your peace! Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju!
Misją i zadaniem Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary Rzymsko- Katolickiej i Polskiego Dziedzictwa. Naszym posłannictwem jest służenie Bogu i sobie nawzajem poprzez obchodzenie
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Friday - 8:00 am - 2:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment only. PORZĄDEK MSZY ŚWIĘTYCH
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
PASTORAL STAFF - FRANCISCAN FRIARS OJCOWIE FRANCISZKANIE (OFM Conv.) Fr. Jan Łempicki OFMConv. - pastor Fr. Józef Brzozowski OFMConv. - parochial vicar Fr. Józef Błaszak OFMConv. - hospital chaplain Fr.
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Friday - 8:00 am - 2:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment only. PORZĄDEK MSZY ŚWIĘTYCH
Program Misji Świętej w Gromadnie września 2015 r.
Program Misji Świętej w Gromadnie 06-13 września 2015 r. Niedziela Dzień Święty Porządek Mszy świętych, tak jak w niedziele z uroczystym wprowadzeniem misjonarzy Godz. 10.00 Godz. 18.00 Godz. 20.30 Poniedziałek
Lord make me an instrument of your peace! Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju!
Misją i zadaniem Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary Rzymsko- Katolickiej i Polskiego Dziedzictwa. Naszym posłannictwem jest służenie Bogu i sobie nawzajem poprzez obchodzenie
October 26, 2014 No. 43
October 26, 2014 No. 43 Misją Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary rzymsko-katolickiej i polskiego dziedzictwa. Ofiarnie i nieustannie służymy Bogu i sobie nawzajem zachowując
October 12, 2014 No. 41
October 12, 2014 No. 41 COME TO THE WEDDING! But they were not interested: one went off to his farm, another to his business And you? Many are invited but not all are chosen (cf. Mat. 22:8-14) BIURO PARAFIALNE
February 16, 2014 No. 7
February 16, 2014 No. 7 Misją Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary rzymsko-katolickiej i polskiego dziedzictwa. Ofiarnie i nieustannie służymy Bogu i sobie nawzajem zachowując
HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org
Schedule of Services MASSES - MSZE ŚWIĘTE: Weekdays: Monday to Friday: 7:30 AM Polish 8:30 AM English Monday, Tuesday, Thursday and Friday: 7:00 PM Polish Wednesday: Saturday Morning: Saturday Eve: Sundays:
Lord make me an instrument of your peace! Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju!
Misją i zadaniem Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary Rzymsko- Katolickiej i Polskiego Dziedzictwa. Naszym posłannictwem jest służenie Bogu i sobie nawzajem poprzez obchodzenie
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Friday - 8:00 am - 2:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment only. PORZĄDEK MSZY ŚWIĘTYCH
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Friday - 8:00 am - 2:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment only. PORZĄDEK MSZY ŚWIĘTYCH
Porządek Mszy Świętych r r. Niedziela r. 16 NIEDZIELA ZWYKŁA Godzinki.
Porządek Mszy Świętych 21.07.2019 r. - 28.07.2019 r. Niedziela 21.07.2019 r. 16 NIEDZIELA ZWYKŁA. 6.30 Godzinki. 7.00 Za + Alfreda i Elżbietę Owczarczyk. 8.30 Różaniec Tajemnice Radosne poprowadzi Róża
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Friday - 8:00 am - 2:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment only. PORZĄDEK MSZY ŚWIĘTYCH
7.oo Z prośbą o dary Ducha św. dla Krystyny, Macieja, Emilii, Mateusza, Aleksandry (k), Krzysztofa, Moniki i Michała
PONIEDZIAŁEK 05.06.2017 r. 7.oo Z prośbą o dary Ducha św. dla Krystyny, Macieja, Emilii, Mateusza, Aleksandry (k), Krzysztofa, Moniki i Michała 8.oo + Jadwiga w 1 rocz. śm. i Stefan, Marian w 45 rocz.
August 31, 2014 No. 35. photo by Jan Łempicki
August 31, 2014 No. 35 photo by Jan Łempicki BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Thursday Friday 10:00 am - 4:00 pm 8:00 am - 1:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00
PONIEDZIAŁEK r.
PONIEDZIAŁEK 24.04.2017 r. 7.oo + Alfred Banach 7 Msza św. Gregoriańska 7.oo W intencji Parafian 8.oo + Jadwiga i Jerzy Grześkowiak 8.oo + Tadeusz w 1 rocz. śm. 10.oo + Marianna Karwicka w 20 rocz. śm.
PONIEDZIAŁEK r.
PONIEDZIAŁEK 18.02.2019 r. 7.oo + Irena Znajmiecka 18 Msza św. Gregoriańska 7.oo Z podziękowaniem za otrzymane łaski, z prośbą o Boże Miłosierdzie za wstawiennictwem Św. Jana Pawła II w pewnej intencji
Lord make me an instrument of your peace! Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju!
Misją i zadaniem Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary Rzymsko- Katolickiej i Polskiego Dziedzictwa. Naszym posłannictwem jest służenie Bogu i sobie nawzajem poprzez obchodzenie
6 stycznia- Uroczystość Objawienia Pańskiego
1/2015 (250) 6 stycznia- Uroczystość Objawienia Pańskiego Pokłon Mędrców ze Wschodu złożony Dziecięciu Jezus, opisywany w Ewangelii przez św. Mateusza (Mt 2, 1-12), symbolizuje pokłon świata pogan, wszystkich
Lord make me an instrument of your peace! Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju!
Misją i zadaniem Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary Rzymsko- Katolickiej i Polskiego Dziedzictwa. Naszym posłannictwem jest służenie Bogu i sobie nawzajem poprzez obchodzenie
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Friday - 8:00 am - 2:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment only. PORZĄDEK MSZY ŚWIĘTYCH
Lord make me an instrument of your peace! Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju!
Misją i zadaniem Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary Rzymsko- Katolickiej i Polskiego Dziedzictwa. Naszym posłannictwem jest służenie Bogu i sobie nawzajem poprzez obchodzenie
Ogłoszenia parafialne
Ogłoszenia parafialne ŚWIĘTEJ BOŻEJ RODZICIELKI MARYI 1 stycznia 2017 1 stycznia 2017 OGŁOSZENIA DUSZPASTERSKIE ŚWIĘTEJ BOŻEJ RODZICIELKI MARYI 1 stycznia 2017 1. W pierwszy dzień nowego roku Pańskiego
PONIEDZIAŁEK r.
PONIEDZIAŁEK 08.04.2019 r. 7.oo + Stanisław Ustupski 7.oo Z podziękowaniem za otrzymane łaski, z prośbą o dalszą opiekę dla Elżbiety i Henryka w 47 rocz. ślubu 8.oo + Leszek Janicki int. od Fordońskiego
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Thursday Friday 10:00 am - 4:00 pm 8:00 am - 1:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment