Ашмянская* шляхта / Oszmiańska szlachta / Ошмянская шляхта / The Nobility (Shljakhta) of Oshmjany
|
|
- Daniel Karpiński
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Ашмянская* шляхта / Oszmiańska szlachta / Ошмянская шляхта / The Nobility (Shljakhta) of Oshmjany * У пашыраным сэнсе гэтага слова, ашмянская ня толькі па паходжанні, але і па месту часовага пражывання. ДДС дваранскі дэпутатскі сход АГС Ашмянскі гродскі суд Прозьвішча=прозьвішча па-польску (год вываду ў ДДС; год актыкацыі вываду ў АГС; дзе жылі) Абрамовіч=Abramowicz (Болтуп, Вельбутова, Роўнае Поле, Юршаны, Клеі) Абруцкі=Obrócki (1812г. у АГС) Аганоўскі=Oganowski (1820г. у АГС) Агінскі=Оgiński гэрбу «Оgiński» Адамковіч=Adamkowicz (Цудзенішская парафія) Адамовіч=Adamowicz (1803 і 1818гг. у АГС; Цудзенішская парафія) Адахоўскі=Odachowski (Наваполле, Кушляны) Адынец=Odyniec (Каменны Лог, Журавы, Павяжы, Гейстуны) Азямблоўскі=Oziembłowski (Ленкаўшчына, Макрыцы) Аймуцянскі=Oymucianski (Макрыцы, Янішкі, Відокі, Віштокі) Акаловіч=Okołowicz Аколаў=Okołow, верагодна, гэрбу «Topór» (Скiрмонцішкі, Юршаны, Будзькаўшчына) Акуліч=Okulicz гэрбу «Dołęga» (1822г. у АГС) Акушка=Okuszko гэрбу «Radwan» (1826г. у АГС; Юршаны, Цудзенішкі, Аляны, Жвірблішкі) Александровіч=Aleksandrowicz (1825г. у АГС; Татарышкі, Лушчыкоўшчына, Лоша, Аляны) Аляхновіч=Olechnowicz гэрбу «Leliwa» (1823г. у АГС) Аляшкевіч=Oleszkiewicz, верагодна, гэрбу «Korab» (1822г. у АГС) Амбражэвіч=AmbroŜewicz, верагодна, гэрбу «AmbroŜewicz» (Шумілішкі) Андржэеўскі=Jędrzejewski, Andrzejewski (Цудзенішкі) Андрушкевіч=Andruszkiewicz (1819г. у АГС) Анкудовіч=Аnkudowicz (Харанжышкі) Анышкевіч=Onyszkiewicz, верагодна, гэрбу «Jacyna» Апановіч=Oponowicz (1801 і 1825гг. у АГС) Ардынец=Ordyniec Арліцкі=Orlicki гэрбу «Nowina» (1826г. у АГС; Рачкі) Арцішэўскі=Arciszewski Арцюшкевіч=Arciuszkiewicz, верагодна, гэрбу «Świerczek» (1803г. у АГС) Аўгустыновіч=Augustynowicz (1811г. у АГС) Аўдыцкі=Audуcki, верагодна, гэрбу «Łabędź» (Панастава) Ахацімскі=Ochocimski, верагодна, гэрбу «Waga» (Ваўкоўшчына) Баброўскі=Bobrowski (1802 і 1822гг. у АГС; Лоша, Межаны) Багдзевіч=Bogdziewicz (Ганева, Лубянка) Багуміла=Bogumiło, магчыма, Bogumił, верагодна, гэрбу «Starykoń» (1827г. у АГС) Багуслаўскі=Bogusławski гэрбу «Prus» (1803 і 1804гг. у Віленскім ДДС, 1827г. у АГС; Дакурнішкі, Шумілішкі) Багуцкі=Bogucki (Юршаны, Скірмонцішкі) Багушэвіч=Bohuszewicz (Кушляны) Багушка=Boguszko, верагодна, гэрбу «Dąbrowa» (Паляны) Базарэвіч=Bazarewicz гэрбу «Łuk» (1818г. у АГС) Байкоўскі=Baykowski, верагодна, гэрбу «Krzywda» (Германішкі) Байнецкі=Boyniecki (засценак Вілянаў) Баканоўскі=Bakanowski (1803г. у АГС) Бакшэвіч=Bakszewicz гэрбу «Szeliga» (1827г. у АГС) Балінскі=Bałiński Бальцэвіч=Bolcewicz, верагодна, гэрбу «Pogonia» Бамблевіч=Bomblewicz, верагодна, гэрбу «WąŜ» (Журавы, Радзюны)
2 Баневіч=Baniewicz (1822г. у АГС) Барановіч=Baranowicz (1805 і 1820гг. у АГС; Эйгірды) Бараноўскі=Baranowski (1816г. у АГС) Бараноўскі=Baranowski гэрбу «Jastrzębiec» (1825г. у АГС) Баранцэвіч=Barancewicz Барачэўскі=Boraсzewski, верагодна, гэрбу «Ostoja» (Юршаны) Баркоўскі=Borkowski (фальварак Цудзенішкі, Юршаны, Шлапакоўшчына) Бароўскі=Borowski (Журавы, Каршунішкі) Барташэвіч=Bartoszewicz гэрбу «Janadar» (1811г. у Віленскім ДДС, 1827г. у АГС; Рымуны, Лоша) Барткевіч=Bortkiewicz гэрбу «Pogonia» (вывад 1792г., 1819г. у АГС; Барткевічы, Гальгінішкі, Гурэлі, Піктуша, Адамаўшчына) Барысевіч=Borysiewicz, верагодна, гэрбу «Epinger» (Погіры) Барычэўскі=Boryczewski (1804г. у АГС) Барычэўскі=Boryczewski гэрбу «Znin» (1826г. у АГС) Бацяноўскі=Bocianowski, верагодна, гэрбу «Lubicz» Бельскі=Bielski (1819г. у Віленскім ДДС, 1820 і 1823гг. у АГС; Наваполле, Каменны Лог) Берасьневіч=Bereśniewicz (Юршаны) Білмін=Bilmin (1821г. у АГС) Біруля=Birula Блажэвіч=BłaŜewicz, верагодна, гэрбу «Sas» (Любцішкі) Блоцкі=Błocki гэрбу «Leliwa» (1822г. у АГС; Журавы) Бобан=Boban, верагодна, гэрбу «Pobóg» (Ганева, Паляны, Эйгірды) Болтуць=Bołtuć Бразоўскі=Brzozowski (Юршаны, Лубянка, Віцюлі) Браноўскі=Bronowski (1825г. у АГС) Браслаўскі=Brasławski (Погіры) Брастоўскі=Brzostowski (Лоша) Бржоскa=Brzoska, верагодна, гэрбу «Nowina» (1825г. у АГС) Будзько=BudŜko, верагодна, гэрбу «Gąska» Будкевіч=Budkiewicz (1820г. у АГС) Буйко=Buyko, верагодна, гэрбу «Jastrzębiec» (Буйкі, Юршаны, Павілойці, Вельбутова) Букаты=Bukaty, верагодна, гэрбу «Bukaty» (засценак Вілянаў, Цудзенішкі, Залескаўшчына, Эйгірдаўшчына) Букоўскі=Bukowski (1827г. у АГС) Булгак=Bułhak (татарскі род) Булгак=Bułhak (Цудзенішкі) Булгароўскі=Bułharowski, верагодна, гэрбу «Półświat» (Скірмонцішкі, Ашмяны) Буневіч=Buniewicz (1821г. у АГС) Буткевіч=Butkiewicz гэрбу «Trzaska» (1816г. у АГС; Павяжы, Панавелішкі, Ашмяны) Буткоўскі=Butkowski гэрбу «Pobóg» (1816г. у АГС; Cкірмонцішкі) Бутрымовіч=Butrymowicz Бучынскі=Buczyński (Сьвір, Булкаўшчына) Буяльскі=Buialski (1805г. у АГС) Былінскі=Byliński (Цудзенішкі) Быхавец=Bychowiec (1804г. у АГС) Бышынскі, магчыма, Бушынскі=Byszyński, магчыма, Buszyński (Aшмянская парафія) Бялевіч=Bielewicz, верагодна, гэрбу «Mogiła» Бянкунскі=Bienkuński, верагодна, гэрбу «Bienkuński» (Лубянка, Погіры, Харанжышкі) Бярнацкі=Biernacki (Малінаўшчына) Важынскі=WaŜyński гэрбу «Abdank» (1827г. у АГС; Мур-Ашмянка, Укропішкі, Аляны) Вайніловіч=Wojniłowicz, верагодна, гэрбу «Wojniłowicz» Вайніцкі=Wojnicki, верагодна, гэрбу «Strzemię» (1825г. у АГС) Вайткевіч=Wojtkiewicz (1825г. у АГС) Валадкевіч=Wołodkiewicz (Рымуны, Слабада) Валашынскі=Wołoszyński Валентыновіч=Walentynowicz (Ганева, Юршаны) Валжынскі=WołŜynski, верагодна, гэрбу «Gipocentaur» (Аляхнова, Каменны Лог)
3 Валодзька=Wołodzko Вансовіч=Wonsowicz (1827г. у АГС) Варакомскі=Warakomski (1821г. у АГС, Рачкі, Рачуны) Варановіч=Woronowicz (1800г. у АГС) Васілеўскі=Wasilewski гэрбу «Drzewica» (1822г. у АГС; Юршаны, Ганева, Каменны Лог, Шумілішкі) Ваўкоўскі=Wołkowski, верагодна, гэрбу «Leliwa» (Каршунішкі, Макрыцы) Ваўчаскі=Wołczaski Ваяводзкі=Wojewodzki гэрбу «Abdank» (1823г. у Гарадзенскім ДДС, 1827г. у АГС; Цудзенішкі, Карлаўшчына) Венцлавовіч=Węclawowicz гэрбу «Zabawa» (1810г. у АГС) Венцлавовіч=Węclawowicz (1827г. у АГС) Верашчака=Wereszczaka, верагодна, гэрбу «Lis» (з навагрудскай шляхты) Вештарт=Wiesztort гэрбу «Nieczuja» (Дукелі, Шоркі, Лоша, Градаўшчына, Вайшнарышкі) Вештарт=Wiesztort гэрбу «Waszkiewicz» Відаўскі=Widawski (Бярындзішкі) Відзіскі=Widziski (Вiлянаў, Двор Ясенаў) Вільканец=Wilkaniec (Трыплі, Пашкішкі, Погіры, Куцкуны, Кіюдзішкі) Вілямовіч гэрбу «Оgończyk» (Міхайлоўшчына) Віткевіч=Witkiewicz (Цудзенішкі) Вітунскі=Wituński (Міхайлоўшчына пад Гальшанамі) Вішаваты=Wiszowaty (Ганева) Вішнеўскі=Wiszniewski (Беняны, 1809г. у АГС) Войніч=Woynicz (1803 і 1804гг. у Віленскім ДДС, 1829г. у АГС) Войнюш=Woyniusz гэрбу «Trąby» (1800г. у Віленскім ДДС, 1822 і 1827гг. у АГС; Юршаны, Гродзі, Адамаўшчына, Загураўшчына, Гудэлі, Паляны, Талоцішкі, Сухадолы, Міхалконі) Воўк=Wołk (1822г. у АГС) Волан=Wolan, верагодна, гэрбу «Lis» (Біюцішкі) Вольскі=Wolski (1803г. у АГС) Высоцкі=Wysocki (1801 і 1804гг. у АГС) Вышамірскі=Wyszomirski, верагодна, гэрбу «Rawicz» (Адамаўшчына, Канцарезы, Вішнева, Граўжышкі, Ленкаўшчына, Відэйшы) Вялегурскі=Wielegurski (Каменны Лог) Вяльбут=Wialbut (Казлоўшчына, Вельбутова) Вянцкоўскі=Wienсkowski Вяржбіцкі=Wierzbicki (Наваполле, Баяры) Вяржбовіч=Wierzbowicz Вярнікоўскі=Wernikowski, верагодна, гэрбу «Łagoda» (1821г. у АГС) Вярыга=Weryha (Цудзенішкі) Вярцінскі=Wierciński Габрыяловіч=Gabryjałowicz (Юршаны, Ганева, Жукі) Гадзевіч=Hadziewicz гэрбу «Rawicz» (1823г. у АГС) Гадлеўскі=Godlewski (1805г. у Віленскім ДДС, 1826г. у АГС) Галаўня=Hołownia, верагодна, гэрбу «Hołownia» (Відэйкі) Галко=Halko, верагодна, гэрбу «Topór» (Рачкі) Князь Гальшанскі=Holszański (Гальшаны, Навасёлкі пад Жупранамі) Ган=Gan, верагодна, гэрбу «Rawicz» (1811г.? у АГС; Пашкішкі, Эйгірдаўшчына) Ганевіч=Haniewicz (1816г. у АГС, Ганева, Гальгінішкі, Скірмонцішкі, Міхалконі, Барткевічы, Бурцішкі) Гансоўскі, магчыма, Гансеўскі=Gonsowski, магчыма, Gonsіеwski Гарадзенскі=Horodeński (Янава) Гарбачэўскі=Horbaczewski (1801, 1820 і 1827гг. у АГС) Гарзенскі=Gorzeński» (Роўнае Поле) Гарваскі=Garwaski, верагодна, гэрбу «Grzymała» Гасоўскі=Gasowski (Біюцішкі, Траянаўка) Гасперовіч=Gasperowicz, верагодна, гэрбу «Nałęcz» (Каменны Лог) Гасьцевіч=Gaściewicz, верагодна, гэрбу «Trąby» (1801г. у АГС)
4 Гаўрылкевіч=Gawryłkiewicz, верагодна, гэрбу «Ancuta» (1822г. у АГС; Роўнае Поле, Межаны, Бартэлі) Гаўрылковіч=Gawryłkowicz, верагодна, гэрбу «Krzywda» (1820г. у Віленскім ДДС, 1822г. у АГС) Гедройць=Gedroyć (Рачкі, Ваўкоўшчына, Ганева) Гежыцкі=GieŜycki, верагодна, гэрбу «GieŜycki» (Меднікі) Герберскі=Herberski, верагодна, гэрбу «Bończa» Гервятоўскі=Gierwiatowski гэрбу «Taczala» (1822г. у АГС) Гервятоўскі=Gierwiatowski гэрбу? (вывад 1820г. у Віленскім ДДС, 1829г. у АГС) Герман=Herman (Ажабелі, Юршаны, Жвірблішкі) Гімбурт=Gimburt (Мазурышкі) Гінтаўт=Gintowt (засценак Засценак, Дайнова; Гальшанская парафія) Гірын=Giryn, верагодна, гэрбу «Dołęga» (1805г. у АГС) Глембоцкі=Głembocki, верагодна, гэрбу «Łodzia» (Погіры, Мерлішкі) Глінскі=Gliński (1820г. у АГС; Ганева, Цудзенішкі, Каменны Лог) Глужыцкі=GłuŜycki, верагодна, гэрбу «Grzymała» (фальварак Панастава) Глухоўскі=Głuchowski (Рымуны) Глыбоўскі=Hłybowski гэрбу «Prus» (1819г. у Віленскім ДДС, 1825г. у АГС) Голуб=Hołub Гольгін=Golgin, верагодна, гэрбу «Zaremba» (1803г. у АГС, Гальгінішкі, Юршаны, Погіры) Горскі, магчыма, Гурскі=Gorski Грабскі=Grabski (Клявіца) Градкоўскі=Grodkowski Грамыка=Hromyka, верагодна, гэрбу «Abdank» (1827г. у АГС; Бартэлі) Грахоўскі=Grochowski (1825г. у АГС) Гродзь=Grodz, верагодна, гэрбу «Ogończyk» (1803г. у АГС; Шумілішкі, Баяры) Гротуз=Grotuz (1827г. у АГС) Грыгаровіч=Gregorowicz (1832г. у АГС, Рымуны) Грыневіч=Hryniewicz Грынкевіч=Grynkiewicz, верагодна, гэрбу «Gryf» (1800 і 1825гг. у АГС; Ваўкоўшчына) Грынеўскі=Hryniewski, верагодна, гэрбу «Przyjaciel» (Каменны Лог) Грынцэвіч=Hryncewicz гэрбу «Przegonia» (1824г. у АГС, Ненза) Грышкевіч=Gryszkiewicz (Навасяды, Карчма Выгода) Грушэўскі=Gruszewski, верагодна, гэрбу «Lubicz» (1820г. у АГС) Губарэвіч=Hubarewicz (Роўнае Поле) Гулецкі=Hulecki, верагодна, гэрбу «Sas» (Мішкуцішкі, Відэйшы) Гурскі=Gurski (1827г., Піктуша, Барткевічы, Германоўшчына) Гутаровіч=Hutorowicz, верагодна, гэрбу «Hutor» Гутоўскі=Gutowski (Рымуны) Дабкевіч=Dobkiewicz (Юршаны) Дабравольскі=Dobrowolski (1822г. у АГС; Гальгінішкі, Ганева, Багушкі, Доргішкі) Давідовіч=Dawidowicz (Каршунішкі, Карчма Галынка) Дакурна=Dokurno гэрбу «Dołęga» (1812г. у АГС; Вельбутова, Юршаны, Каменка, Самароднікі, Барановічы) Дамашэвіч=Domaszewicz гэрбу «Łabędź» (1798г. у Віленскім ДДС, 1827г. у АГС; Сенкаўшчына) Дамбоўскі=Dеmbowski Дамброўскі=Dąbrowski (Ганева) Дамброўскі=Dombrowski (1804г. у АГС) Дамецкі=Damiecki, верагодна, гэрбу «Warnia» Даневіч=Daniewicz, верагодна, гэрбу «Doliwa» (Юршаны) Данілевіч=Danilewicz (Сьвіраны, Макрыцы) Данушэўскі=Danuszewski?, магчыма, Danіszewski (Бярындзішкі) Дарагастайскі=Dorohostajski гэрбу «Leliwa» (Ашмяна Мураваная) Дарэўскі=Darewski (Роўнае Поле, Казлоўшчына) Даўгяла=Dowgiałłó (татарскі род) Даўнаровіч=Downarowicz (Макрыцы, Ясянёва) Дашкевіч=Daszkiewicz гэрбу «Leliwa» (1822г. у АГС; Каменны Лог, Працкаўшчына) Дашчынскі=Daszczyński, верагодна, гэрбу «Łabędź» (Бярындзішкі)
5 Дзевялтоўскі=Dziewiałtowski (Рамейкішкі) Дзедзюль=Dziedziul (Юршаны, Скірмонцішкі, Погіры) Дзековіч=Dziekowicz (Лоша) Дзеконскі=Dziekoński (Роўнае Поле) Дзендалет=Dziendolet, верагодна, гэрбу «Sas» Дзічканец=Dziczkaniec, верагодна, гэрбу «Ślepowron» (Каменны Лог) Дмухоўскі=Dmuchowski, верагодна, гэрбу «Pobóg» (1816г. у АГС; Лаўскі Брод) Довятт=Dowiatt (Макрыцы) Дорняк=Dorniak, верагодна, гэрбу «Półkozic» (Граўжышкоўская і Гальшанская парафіі) Доўгірд=Dowgird Доўнар=Downar (1802 і 1827гг. у АГС) Драздоўскі=Drozdowski Дрансейка=Dronsejko, верагодна, гэрбу «Topór» (Цудзенішкі) Дрэвіцкі=Drzewicki (Паройці, фальварак Ізабелін) Дубіцкі=Dubicki (1825г. у АГС) Дэмантовіч=Demontowicz (Вельбутова) Есман=Jesman (Наваполле) Есен? =Essen (1827г. у Віленскім ДДС і АГС) Юрэвіч-Ёдка=Jurjewicz-Jodko гэрбу «Lis» (Шчапанавічы, Якаўшчына, Алешкаўшчына, Янушэўшчына, Юршышкі, Чарнеўшчына) Ётко=Jotko гэрбу «Lis» (1824г. у Віленскім ДДС і АГС) Жаба=śaba (Гальшаны) Жадзеўскі=śodziewski (фальваракк Папоўшчына, Абманка) Жалязоўскі=śelazowski Жукоўскі=śukowski гэрбу «Junosza» (1816г. у АГС; Паляны) Жукоўскі=śukowski гэрбу «Jastrzębiec» (1827г. у АГС; Каменны Лог) Жупранскі=śupranski Жураўскі=śurawski (1802г. у АГС; Ганева, Гальгінішкі, Адамаўшчына, Гушчы) Жыбурт=śyburtt (Роўнае Поле) Жыгаловіч? =магчыма, Zygadlowicz? (1815г. у АГС) Жылінскі=śyliński (Юршаны, Двор Лоша, Дакурнішкі) Жэльветр=śelwietr, верагодна, гэрбу «Grzymała» (Барткевічы) Забароўскі=Zaborowski Забела=Zabiełło Заблоцкі=Zabłocki (1819г. у Віленскім ДДС і АГС; Гродзі, Роўнае Поле, Наваполле, засценак Барсукі, Стралкоўшчына) Савіч-Заблоцкі=Sawicz-Zabłocki (Віштокі) Завадзкі=Zawadzki гэрбу «Ślepowron» (1821г. у АГС; Пагольша, Юршаны, Чарняты) Загаранка=Zagoranko (1819г. у АГС) Загорскі=Zagorski (Каменны Лог, Паляны) Загурскі=Zagurski, верагодна, гэрбу «Ostoja» Заельскі=Zajelski (Роўнае Поле) Закрэўскі=Zakrzewski гэрбу «Lubicz» (1823г. у АГС, Аляны) Закрэўскі=Zakrzewski гэрбу «Doliwa» (1828г. у АГС, Хахаўшчына?) Залескі=Zaleski (Роўнае Поле) Эйгірд-Залескі=Еygird-Zaleski гэрбу «Abdank» (1826г. у АГС) Залеўскі=Zalewski (Рачкі) Замбрыцкі=Zambrzycki гэрбу «Kościesza» (1831г. у АГС; Сухадолы) Заракоўскі=Zarakowski (фальварак Гупе) Зарэмба=Zaremba (Наваполле) Захарэвіч=Zacharewiсz Захарэўскі=Zacharzewski гэрбу «Doliwa» (1828г. у АГС; Паленікі, Бярындзішкі) Заянчкоўскі=Zajączkowski Збароўскі=Zborowski (1816г. у АГС) Згаржэльскі=Zgorzelski (з аршанскай шляхты, вывад у Менскім ДДС, 1825г. у АГС) Здановіч=Zdanowicz (Зданоўшчына, Бардзабагацішкі) Зданоўскі=Zdanowski (1823г. у АГС)
6 Зелянеўскі=Zieleniewski (Віштокі) Земла=Zemło, верагодна, гэрбу «Topór» Зінкевіч=Zinkiewicz, верагодна, гэрбу «Pobóg» (Рачкі) Зноска=Znosko (1803г. у АГС) Зямацкі=Zemęcki гэрбу «Rawicz» (1822г. у АГС) Зянковіч=Zienkowicz гэрбу «Siestrzeńcewicz» (1827г. у АГС; Ненза, Роўнае Поле) Зяновіч=Zienowicz, верагодна, гэрбу «Deszpot» Дэшпат-Зяновіч= Deszpot-Zienowicz Іваноўскі=Iwanowski (Наваселкі, Цудзенішкі) Івашкевіч=Iwaszkiewicz (1820 і 1827гг. у АГС; Макрыцы, Шумілішкі, Рамейкішкі, засценак Вілянаў, Наваполле) Ігнатовіч=Ignatowicz (Баяры) Ільцевіч=Ilcewicz (Юршаны, Стадольнікі, Роўнае Поле) Імбра=Imbra, верагодна, гэрбу «Pelikan» Іржыковіч=Irzykowicz, верагодна, гэрбу «Leliwa» Кадоўскі=Kadowski, верагодна, гэрбу «Dołęga» Казакевіч=Kozakiewicz (1825г. у АГС) Казікоўскі=Kozikowski (1825г. у АГС) Казлоўскі=Kozłowski гэрбу? (1821г. у Віленскім ДДС; 1804, 1823 і 1827гг. у АГС; Гродзі) Казлоўскі=Kozłowski гэрбу «Jastrzębiec» (1820 і 1824гг. у АГС; Юршаны) Казубскі=Kozubski гэрбу «Ślepowron» (1804г. у Віленскім ДДС, 1828г. у АГС) Календа=Kolęda, верагодна, гэрбу «Kolęda» Каліноўскі=Kalinowski (Рукшаны, Казарэзы) Калчыцкі=Kolczycki (Цудзенішская парафія) Калышка=Kołyszko гэрбу «Denis» (1828г. у АГС; Маслаўшчына, Гальгінішкі, Апілы, Барткевічы, Табары, Шчапанавічы, Даўкшышкі, Юршаны, Суслішкі) Камар=Komar (Дайнова, Вашкенікі) Камаровіч=Komarowicz (1826г. у АГС) Камароўскі=Komarowski (Макрыцы, Паляны) Камeнскі=Kamieński Камінскі=Kamiński (1822г. у АГС; Двор Каменны Лог, Гейстуны, Ажышкі, Юршаны, Вішнеўка) Кандзяржэўскі=Kandzierzewski (Жукі, Дзеркаўшчына) Кандратовіч=Kondratowicz, верагодна, гэрбу «Syrokomla» (1822г. у АГС; Ганева, Каменны Лог, Мішкуцішкі) Кандрацкі=Kondracki (Стасюкішкі, Паройці) Рокуць-Капацэвіч=Rokuć-Kopacewicz, магчыма, Kopcewicz (1816г. у АГС) Каплеўскі=Koplewski гэрбу «Abdank» (1820г. у Віленскім ДДС, 1824г. у АГС) Карповіч=Karpowicz Карчэўскі=Korczewski, верагодна, гэрбу «Samson» (Бенюны) Карэйва=Koreywa, верагодна, гэрбу «Abdank» (1825г. у АГС, Цудзенішская парафія) Каcацкі=Kossacki Касінскі=Kosiński (Ганева) Касовіч=Kossowicz (Роўнае Поле) Касоўскі=Kossowski (1804 і 1818гг. у Менскім ДДС, 1827г. у АГС; Скірмонцішкі, Ленкаўшчына) Касьцялецкі=Kościelecki гэрбу «Ogończyk» (1801г. у Віленскім ДДС, 1829г. у АГС; Віднаполле, Чарніца, Трабы) Каханоўскі=Kochanowski гэрбу «Кorwin» (1819г. у Віленскім ДДС, 1827г. у АГС; Лоша, фальварак Любцішкі, Каменка, Гейстуны, Мачулы, Каецяняты) Качан=Koczan, верагодна, гэрбу «Nałęcz» (1818г. у АГС) Квяткоўскі=Kwiatkowski гэрбу «Gryf» (1820г. у Віленскім ДДС, 1827г. у АГС; Ганева, Юршаны) Кербедзь=Kierbiedź, верагодна, гэрбу «Ślepowron» (1803г. у АГС) Кіркіла=Kirkiłło Кіюць=Kijuć, верагодна, гэрбу «Ślepowron» (Маствілішкі) Кланоўскі=Klonowski (Каменны Лог) Клечкоўскі=Klеczkowski (Ваўкоўшчына, Журавы, Цудзенішкі) Кліманскі=Klimański Клімашэўскі=Klimaszewski (1803г. у АГС; Бярындзішкі, Мазурышкі)
7 Коган?, магчыма, Кохан=Kochan, альбо Качан=Koczan (1816г. у АГС) Кодзь=Kodź, верагодна, гэрбу «Poraj» (Кодзі, Гальгінішкі, Каснеўшчына, Буйкі, Гурэлі, Шчапанавічы, Тарасаўшчына) Козел=Koziełł (Двор Меднікі) Колвзан=Kołwzan (1820г. у Віленскім ДДС, 1825г. у АГС; Юршаны, Роўное Поле, Журавы) Колвзан=Kołwzan гэрбу «Jastrzębiec» (1828г. у АГС) Корсак=Korsak (Сьвіраны, Гальшаны) Копець=Kopeć Коўзан=Kowzan (1820г. у АГС; Віштокі, Гродзі, Святы Дух, Ізабелін) Коцел=Kociełł, верагодна, гэрбу «Pelikan» (Украпянка, Беніца) Кошчыц=Koszczyc Краеўскі=Krajewski Красоўскі=Krassowski (Красоўшчына) Крычынскі=Kryczyński, верагодна, гэрбу «Radwan» (Лашаны) Крукоўскі=Krukowski (Ваўкоўшчына, фальварак Дайнова) Крупскі=Krupski гэрбу «Korczak» (1824г. у АГС) Крэпштуль=Krepsztul, верагодна, гэрбу «Dryja» (Юршаны, Барткевічы) Кукевіч=Kukiewicz (Шлапакоўшчына) Кукель=Kukiel Кулеўскі=Kulewski (1805г. у АГС) Кулеша=Kulesza (Аляны) Кульвінскі=Kulwiński, верагодна, гэрбу «Bończa» Кулікоўскі=Kulikowski (Рачкі) Кундзіч=Kundzicz, верагодна, гэрбу «Pogonia» (верагодна, зь віленскай шляхты; Лоша, Радзюны) Кунцэвіч=Kuncewicz (Гальшаны) Куркоўскі=Kurkowski (двор Дайнов) Кучук=Kuczuk (1820г. у АГС; Сенкаўшчына, Лашаны, Аляны) Кучынскі=Kuczyński (1822г. у АГС; Цудзенішкі) Лабачэўскі=Łobaczewski, верагодна, гэрбу «Łada» (1820г. у АГС; Ленкаўшчына, Навадворцы, Паленікі, Віцюлі, Відэйшы, Шчапанавічы, Стадольнікі) Лабуць=Łabuć, верагодна, гэрбу «Łabędź» (Ганева, Макрыцы, Вештартаўшчына) Лагяўніцкі=Łagiewnicki (Паляны?) Лазоўскі=Łozowski (Ганева) Лакуціеўскі=Łokuciejewski гэрбу «Nieczuja» (1821г. у АГС; Бярындзішкі, Журавы, Індрупка, Клеі, Кушляны, Граўжышкі, Юршаны, Гродзі) Лапа=Łappa Лапата=Łopato (1819г. у АГС) Лапацінскі=Łopaciński Лапінскі=Łapiński (Мазурышкі, засценак Граўжы, Рачкі) Ласкі=Łaski Лясковіч=Laskowicz, верагодна, гэрбу «Korab» (1823г. у АГС) Ластоўскі=Łastowski (1820г. у Віленскім ДДС; Самароднікі, Шчапанавічы, Суглобішкі, Суслішкі, Казарэзы) Лашчэўскі=Łaszczewski (1821г. у АГС; Дакурнішкі) Лашэўскі=Łaszewski (Эйгірдаўшчына, Чычыноўшчына) Грынковіч-Ленартовіч=Hrynkowicz-Lenartowicz гэрбу «Jastrzębiec» (1827г. у АГС) Лігоўскі=Ligowski (1827г. у АГС) Ліпінскі=Lipiński, верагодна, гэрбу «Poraj» (Бенюны) Лісецкі=Lisiecki Лісоўскі=Lisowski (1801г. у АГС) Ліхадзіеўскі=Lichodziejewski Лойка=Łojko Лось=Łoś гэрбу «Dąmbrowa» (1822г. у АГС) Лубянец=Lubianiec, верагодна, гэрбу «Lubicz» Лукашэвіч=Łukaszewicz (Цудзенішкі) Лукоўскі=Łukowski (1819г. у АГС) Лункевіч=Łunkiewicz
8 Лушчык=Łuszczyk, верагодна, гэрбу «Rola» (Ягелаўшчына) Лышчынскі=Łyszczyński, верагодна, гэрбу «Łyszczyński» (Цудзенішкі, Навасёлкі) Лянкевіч=Lеnkiewicz (1822г. у АГС) Лянкоўскі=Lenkowski (Лоша) Лянчэўскі=Leńczewski, верагодна, гэрбу «Strzemię» Лясьнеўскі=Leśniewski (Міхалёв) Ляўданскі=Laudański Ляшнеўскі=Leszniewski, верагодна, гэрбу «Achinger» (1828г. у АГС) Ляшчынскі=Leszczyński (1820г. у АГС; Ганева) Ляндграф=Landgraf (1802г. у АГС) Любанскі=Lubański Магільніцкі=Mogilnicki Магучы=Mohuczy, верагодна, гэрбу «Szeliga» Мажэйка=MoŜeyko (Стасюкішкі) Макрыцкі=Mokrzycki Максевіч=Moksiewiz, верагодна, гэрбу «Kopacz» Малахоўскі=Małachowski (1811г. у АГС) Малахоўскі=Małachowski гэрбу «Nałęcz» (1822г. у АГС) Маліноўскі=Malinowski (1816г. у АГС; Ганева, Цудзенішкі, Жукі, Весялойці) Малышевіч=Małyszewicz, верагодна, гэрбу «Godziemba» Мантрымовіч=Montrymowicz гэрбу «Syrokomla» (1824г.) Манчынскі=Monczyński, верагодна, гэрбу «Nałęcz» (Панастава) Мараўскі=Morawski Маржэцкі=Marzęcki, верагодна, гэрбу «Jelita» (1816г. у АГС) Маркевіч=Markiewicz (1795г. у АГС) Маркевіч=Markiewicz гэрбу «Łabędź» (1819г. у Віленскім ДДС, 1827г. у АГС; Юршаны, Медзяны) Маркоўскі=Markowski гэрбу? (1801, 1804 і 1827гг., Кібы, Віштокі, Роўнае Поле) Маркоўскі=Markowski гэрбу «Szeliga» (1823г.) Мартышэўскі=Martуszewski (Ганева, Мерлішкі) Маршэўскі=Marszewski гэрбу «Lis» (1790г. у Віленскім ДДС, 1827г. у АГС) Марцінкевіч=Marcinkiewicz гэрбу «Łabędź» (1819г. у Віленскім ДДС, 1822 і 1827гг. у АГС) Марыноўскі=Marynowski (Раймундова, Лоша) Марэцкі=Marecki (Скірмонцішкі, Кіюдзішкі) Масальскі=Mossalski Масевіч=Mosiewicz (1802г. у АГС; Лоша, Гальшаны) Маскевіч=Moskiewicz гэрбу? (1818г. у АГС; Дзевянішская парафія) Маскевіч=Moskiewicz гэрбу «Moskiewicz» (1798г. у Віленскім ДДС, 1828г. у АГС) Маслаў=Masłow, верагодна, гэрбу «Syrokomla» Маслоўскі=Masłowski (Ажышкш, Хадоркі, Відэйшы, Франусіна) Мастовіч=Mostowicz, верагодна, гэрбу «Dołęga» Матоўскі=Matowski (Гальгінішкі, засценак Навіны, Харанжышкі, Юршаны, Погіры, Вельбутова, Гамзічы) Мацкевіч=Mackiewicz (1822г. у АГС; засценак Дайнов, Ганева, Юршаны, Каменны Лог) Мацяеўскі=Maciejewski (Дайнова) Мачульскі=Moczulski (1803г. у АГС) Машкоўскі=Maszkowski (Гродзі, Беняны) Машчыброцкі=Moszczybrocki, верагодна, гэрбу «Jastrzębiec» Мейнартовіч=Meynartowicz, верагодна, гэрбу «Lubicz» (Мерлішкі) Мельдзер=Meldzer (фальварак Міхалёва) Мержаеўскі=Mierzejewski гэрбу «Szeliga» (1827г. у АГС) Мерло=Merło (Мерлішкі) Мечкоўскі=Mieczkowski Мізгeр=Mizgier Мікош=Mikosz Мікуліч=Mikulicz (1819г. у АГС) Мікульскі=Mikulski гэрбу «Sas» (1809г. у АГС; Макрыцы) Мікуцкі=Mikuсki, верагодна, гэрбу «Ślepowron» (зь віленскай шляхты; Цудзенішкі)
9 Мілевіч=Milewicz (Наваполле) Мілер=Miller, верагодна, гэрбу «Pomian» (Залескаўшчына) Мілеўскі=Milewski (1801г. у АГС) Мількоўскі=Milkowski (Мачулы, Відэйшы) Мінейка=Mineyko гэрбу «Gozdawa» (Балванішкі) Місевіч=Misiewicz гэрбу «Dwie Strzały» (1823г. у АГС) Місюра=Misiura (Янканцы, Радзюны, Табары, Навасяды) Міхалевіч=Michalewicz (Юршаны, Янканцы, Ваўкоўшчына, Суслішкі) Міхалоўскі=Michałowski гэрбу «Trzaska» (1825г. у АГС; Шчапанавічы, Суслішкі, Адамаўшчына, Лазоўшчына, Лоша) Міхальскі=Michalski Міцкевіч=Mickiewicz (Шафранаўшчына-Навянка) Мурашка=Muraszko гэрбу «Przyjaciel» (1811г. у АГС; Ганева, Ралаўшчына, Сенкаўшчына, Вельбутова, Лоша, Юршаны) Мураўскі=Murawski Муцянскі=Mucianski (засценак Янішкі) Навакоўскі=Nowakowski Навадворскі=Nowodworski Навасельскі=Nowosielski гэрбу «Sas» (1826г. у АГС) Навасельскі=Nowosielski гэрбу «Ślepowron» (1830г. у АГС) Найраноўскі=Neyranowski гэрбу «Doliwa» (1822г. у АГС) Насовіч=Nosowicz Нарамоўскі=Naramowski, верагодна, гэрбу «Łodzia» (Лоша, Лубянка) Нарбут=Narbut (Юршаны) Нарвіла=Narwiłło (1803г. у АГС) Наркевіч=Narkiewicz Нарковіч=Narkowicz, верагодна, гэрбу «Znin» (Бартэлі, Працкаўшчына, Рачкі, Бярындзішкі) Нарушэвіч=Nаrusziewicz, верагодна, гэрбу «Nаrusziewicz» (Роўнае Поле, Бярындзішкі) Невядомскі=Niewiadomski (Паляны) Невяровіч=Niewiarowicz Недзведзкі=Niedzwiedzki (1804г. у АГС; Аляны) і Niedzwiedski (1827г. у АГС) Некрашэвіч=Niekrasziewicz (1825г. у АГС; Маствілішкі, Вяльбуты, Піктуша, Шумілішкі) Несьцяровіч=Nesterowicz Няміра=Niemira Офан=Оffan, верагодна, гэрбу «Abdank» (зь віленскай шляхты; Цялежышкі, Маслаўшчына, Гальгінішкі) Пабядзінскі=Pobiedziński, верагодна, гэрбу «Gryf» (Рачкі, Журавы, Даўкшышкі, Навадворцы) Падольскі=Podolski (Макрыцы, Каршунішкі) Пазьняк=Poźniak (1797г. у АГС) Козел-Паклеўскі=Koziełł-Poklewski, верагодна, гэрбу «Kozieł» Палецкі=Pałecki, верагодна, гэрбу «Ostoja» Палонскі=Połoński (Гальгінішкі, Багушкі, Погіры, Маслаўшчына) Палускі=Pałuski, верагодна, гэрбу «Poraj» (Юршаны, Скірмонцішкі) Палянскі=Polański (1822г. у АГС; Лашаны) Паплаўскі=Popławski (Ганева, Мацеішкі, Лоша) Парафіновіч=Parаfinowicz (1821г. у АГС) Паржэцкі=Porzecki Парфяновіч=Parfianowicz гэрбу «Ogończyk» (1822г. у АГС) Паўлоўскі=Pawłowski (Юршаны, Роўнае Поле, Рымуны) Пац=Pac (1814г. у АГС) Пацкевіч=Packiewicz (Юршаны, Журавы) Пацоўскі=Pacowski (Каменны Лог) Пацэвіч=Pacewicz (Меднікі) Пашкевіч=Paszkiewicz (1801 і 1825гг. у АГС; Габрыялаўшчына) Пашкоўскі=Paszkowski (1827г. у АГС) Петрулевіч=Petrulewicz Петрусевіч=Petrusewicz (Сухадолы?)
10 Пілецкі=Pilecki (Стадольнікі, Падбалванішкі, Гудэлі) Плескачэўскі=Pleskaczewski, верагодна, гэрбу «Ślepowron» (Журавы) Поляк=Polak (Лоша) Пракаповіч=Prokopowicz (1825г. у АГС) Пуцяноўскі=Pucianowski, верагодна, гэрбу «Strzała» Пуцята=Puciata, верагодна, гэрбу «Przyjaciel» (Радзюны?) Пшаздзецкі=Przezdziecki (Смаргонь) Пшэмунецкі? =Pszemuniecki, магчыма, Przemieniecki (Юршаны) Пяжарскі=PeŜarski гэрбу «Pomian» (1827г. у АГС) Пялецкі=Piеlecki (Юршаны; Граўжышкоўская парафія) Пяркоўскі=Perkowski (Гальгінішкі, Юршаны, Навасяды, Маствілішкі, Барткевічы) Пясецкі=Piasecki (1814г. у АГС; Юршаны) Пясецкі=Piasecki (1801г. у Віленскім ДДС, 1827г. у АГС; Наваполле, Працкаўшчына, Вельбутова, Пашкішкі) Пясьлевіч=Pieślewicz, верагодна, гэрбу «Szeptycki» (Ганева, Віштокі, Дукелі, Пікуны) Пясьляк=Pieślak гэрбу «Bzura» (1822г. у АГС; Баруны) Пяткевіч=Pietkiewicz (Франаполле, Лоша) Пятрашка=Pietraszko (1818г. у АГС) Пятрашкевіч=Pietraszkiewicz Пятровіч=Pietrowicz гэрбу «Leliwa» (1820г. у АГС; Вялікія Эйгірды, Чычыноўшчына) Пятровіч=Pietrowicz гэрбу «Abdank» (1827г. у АГС; Залескаўшчына?) Пятроўскі=Piеtrowski, верагодна, гэрбу «Junosza» (Роўнае Поле) Рагінскі=Rogiński (1827г. у АГС; Вайшнарышкі) Рагоза=Rahoza, верагодна, гэрбу «Rahoza» Радзевіч=Rodziewicz (1816г., Лоша) Радзевіч гэрбу «Łuk» (1822 і 1827гг., Паляны, Барткевічы) Радзіваноўскі=Radziwanowcki, верагодна, гэрбу «Bełty» (верагодна, зь віленскай шляхты; Погіры) Князь Радзівіл=Radziwiłł гэрбу «Radziwiłł» (Жупраны) Радзівіловіч=Radziwiłłowicz (1817г. у Менскім ДДС, 1828г. у АГС; Шчапанавічы) Радкевіч=Rodkiewicz (1805, 1815 і 1821гг. у АГС) Развадоўскі=Rozwadowski (Журавы, Жвірблішкі) Ракелевіч=Rakielewicz, верагодна, гэрбу «Korab» (1830г. у АГС) Ракінт=Rakint, верагодна, гэрбу «Łabędź» (1820г. у АГС; верагодна, зь віленскай шляхты) Ракіцкі=Rokicki (1825г. у АГС; засценак Вілянаў, Астравец, Родзевічы; Жупранская парафія) Раманоўскі=Romanowski Расальскі=Rosalski (Юршаны) Раўдовіч=Rawdowicz, верагодна, гэрбу «Wieniawa» Раўкоўскі=Rewkowski, верагодна, гэрбу «Świerczek» (верагодна, зь віленскай шляхты) Рачэўскі=Raczewski Рачкевіч=Raczkiewicz (Журавы, Багушкі, Скірдзімы, Аляны) Багшчанін-Рачкевіч=Bogszczanin-Raczkiewicz (1814г. у АГС) Рачко=Raczko, верагодна, гэрбу «Ostoja» (Гальгінішкі, Даўкшышкі, Вельбутова, Янава) Ромэр=Romer, верагодна, гэрбу «Romer» (з Віленшчыны, Вількамірская парафія; Граўжышкі, Гурэлі) Рэйнер? =Reyner, магчыма, Reymer (Каменны Лог) Роўба=Royba (Погіры) Рудаміна=Rudomina, верагодна, гэрбу «Rudomina» (верагодна, зь віленскай шляхты; Жукі, Дзеркаўшчына) Рудзінскі=Rudziński (1816 і 1827гг. у АГС; Юршаны, Ганева) Русецкі=Rusiecki (Меднікі, Калатуны?) Руткоўскі=Rutkowski (Роўнае Поле, Юршаны, Бярындзішкі) Рушчыц=Ruszczyc, верагодна, гэрбу «Lis» (1803г. у АГС; Багданава) Рыдзеўскі=Rydzewski Рынікоўскі? =магчыма, Rynkowski? Рынкевіч=Rynkiewicz (Каменны Лог, Юршаны, Ваўкоўшчына) Сабанскі=Sobański (Баруны, Ашмяны) Сабалеўскі=Sobolewski (1811г. у АГС; Швахі, Лоша)
11 Сабалеўскі=Sobolewski (татарскі род; Бенюны, Гарэцкаўшчына) Саблінскі=Sabliński гэрбу? (1816 і 1825гг. у АГС) Саблінскі=Sabliński гэрбу «Doliwa» (1822г. у АГС; Бліканы, Дакурнішкі, Сухадолы) Савіцкі=Sawicki (Гальгінішкі, Адамаўшчына, Жыгяны, Погіры, Гурэлі, Скірмонцішкі, Буйкі) Садоўскі=Sadowski (1804, 1816 і 1828гг. у АГС; Наваполле, Граўжышкі, Паленікі, Мур-Ашмянка, Ленкаўшчына, Сенкаўшчына) Садоўскі=Sadowski гэрбу «Doliwa» (1819г. у Віленскім ДДС, 1827г. у АГС) Сакалоўскі=Sokołowski (1815г. у АГС; Віштокі, Вайшнарышкі, Гальгінішкі, Мазурышкі, Лоша, засценак Феліксава) Саковіч=Sakowicz (1803г. у АГС) Сальмановіч=Salmanowicz, верагодна, гэрбу «Orla» (Юршаны, Журавы, Рамейкішкі) Самішча=Samiszcza (Погіры) Сапега=Sapieha гэрбу «Lis» (Гальшаны) Сарока=Soroka (1816г. у АГС; Мацеішкі; Гальшанская парафія) Сасіноўскі=Sasinowski (1805г. у АГС) Сасноўскі=Sosnowski (Погіры, Віцюлі, Матоўшчына, Багушкі, Навіны, Юршаны, Вельбутова) Сахоцкі=Sochocki Селятыцкі=Sielatycki, верагодна, гэрбу «Lubicz» (Доржы, Граўжышкоўская парафія) Сержпутоўскі=Sierzputowski, верагодна, гэрбу «Dąbrowa» (Ваўкоўшчына) Сіліч=Silicz Сініцкі=Sinickі (Паляны?) Скаржынскі=Skarzyński (1803г. у АГС; фальварак Гупе, Каменка) Скварчынскі?=магчыма, Skwarzynski Скібінскі=Skibiński Скіндэр=Skinder гэрбу «Szreniawa» (1827г. у АГС; Міхайлоўшчына) Скірмонт=Skirmont гэрбу «Przyjaciel» (верагодна сувязь з пінскай шляхтай; Юршаны, Кіюдзішкі, Бардзабагацішкі, Дакурнішкі) Скірмонт=Skirmont (татарскі род, Даўбуцішкі, Лашансвіршчына) Скржыцкі=Skrzycki, верагодна, гэрбу «Jastrzębiec» Славінскі=Sławiński (Мазурышкі) Слаўскі=Sławski (Лоша) Смольскі=Smolski (Ганева) Снадзкі=Snadski (Гальшаны, Рамейкішкі) Снарскі=Snarski (1825г. у АГС; Лоша, Цудзенішкі) Снядэцкі=Śniadecki, верагодна, гэрбу «Łodzia» (з польскай шляхты; Болтуп, Вельбутова, Роўнае Поле, Вашкенікі, Гароднікі) Спяхольскі=Spiecholski (Ганева) Стабінскі=Stabiński, верагодна, гэрбу «Wieniawa» Стаброўскі=Stabrowski Станевіч=Staniewicz (Двор Паляны) Станілевіч=Stanilewicz (фальварак Юстынаў) Станкевіч=Stankiewicz (1816г. у АГС; Барванішкі) Станкоўскі=Stankowski, верагодна, гэрбу «Wadwicz» (Рачкі, Клеі, Ажабелі) Старасельскі=Starosielski (Стадольнікі, Падбалванішкі, Шумілішкі, Германішкі) Стафановіч=Stefanowicz Стацевіч=Stecewicz Стоцкі=Stocki (Галоты?) Страшкевіч? =магчыма, Straszewicz (1819г. у АГС) Стралкоўскі=Strzałkowski (Лоша) Стрэчан=Streczon, верагодна, гэрбу «Świerczek» (1829г. у АГС) Стыпалкоўскі=Stypałkowski (верагодна, з лідзкай шляхты; Юршаны, Каменны Лог) Сузін=Suzin (Лоша) Сулістроўскі=Sulistrowski (верагодна, з менскай шляхты; Завелле, Макрыцы, фальварак Станкаўшчына) Сулькоўскі=Sulkowski Суловіч? =магчыма, Sułkowicz (1824г. у АГС) Супінскі=Supiński
12 Сураж=SuroŜ гэрбу «Brodzicz» (1822г. у АГС; Юршаны, Паленікі, Гальгінішкі, Стадольнікі, Меднікі, Вайчаны, Сьвіраны) Сухадольскі=Suchodolski Сухецкі=Suchеcki, верагодна, гэрбу «Poraj» (Віштокі) Сухорскі=Suchorski (зь віленскай шляхты; Бярвенцішкі) Сухоцкі=Suchocki (1825г. у АГС; Каменны Лог) Сушынскі=Suszyńskі, верагодна, гэрбу «Suszyński» Сыльвястровіч=Sylwestrowicz, верагодна, гэрбу «Szeliga» (Межаны) Сьвідзінскі=Świdziński, верагодна, гэрбу «Półkozic» Сьвірскі=Świrski гэрбу «Lis» (1800г. у Віленскім ДДС, 1828г. у АГС; Погіры, Юршаны, Гальгінішкі, Працкаўшчына, Дубнікі, Журавы) Сьвябода=Sweboda (Рачуны, Анкуды) Сьвянціцкі=Święcicki (Іванаўшчына) Сьвяхоўскі=Świechowski Сьвяцкевіч=Światkiewicz (1827г. у АГС) Сьлізень=Ślizień Сьмігельскі=Śmigielski, верагодна,гэрбу «Łodzia» (1816г. у АГС) Сьнешка=Śnieszko гэрбу «Nieczuja» (1822г. у АГС; Жупранская парафія) Шнешка=Sznieszko (1819г. у АГС; Ганева) Сьнітка=Śnitko гэрбу «Suchekomnaty» (1823г. у АГС) Сьцявід=Ściawid (Юршаны, Рачуны, Вештартаўшчына, Шчапанавічы, Петкаўшчына) Сялява=Sielawa (Цудзенішкі) Сямашка=Siemaszko (Лоша) Сянкевіч=Sienkiewicz (1821г. у АГС) Талібскі=Talibski, верагодна, гэрбу «Brodzic» Тaлочкa=Tołłoczko (Журавы, Васеўцы) Тамашэвіч=Tomaszewicz гэрбу «Ogończyk» (1823г. у АГС) Тамашэвіч=Tomaszewicz (1805 і 1825гг. у АГС; Ганева) Тамілойць=Тоmiłоуć (Журавы) Таракевiч? =верагодна, Tarasewicz альбо Taraszkiewicz (1827г. у АГС) Тарашкевіч=Taraszkiewicz Тарлецкі=Tеrlecki (верагодна, зь віленскай шляхты) Тарлоўскі=Tarlowski Тарчэўскі=Tarczewski, верагодна, гэрбу «Tarnawa» (1805г. у Віленскім ДДС, 1827г. у АГС; Журавы) Тамкевіч=Tomkiewicz (Граўжышкі, Піктуша) Тамковіч=Tomkowicz (1804г. у АГС; Беняны) Тарчыла=Torczyłło (1803г. у АГС) Траскоўскі=Trzaskowski (1820г. у АГС) Трацяк=Trzeciak гэрбу «Trzaska» (1820г. у Віленскім ДДС, 1828г. у АГС; Закрэўшчына) Трацэўскі=Tracewski, верагодна, гэрбу «Abdank» Тумановіч=Tumanowicz, верагодна, гэрбу «Radwan» (Гальгінішкі, Мішкуцішкі, Ралаўшчына, Аляны, Барткевічы, Кастэчына) Тургельскі=Turgielski Турлай=Turłaj гэрбу «Jastrzębiec» (1822г. у АГС) Туроўскі=Turowski (Роўнае Поле) Турчынскі=Turczyński (фальварак Юстынова) Туханоўскі=Tuchanowski, верагодна, гэрбу «Masalski» (Ліпнішкі Астравецкай парафіі) Тымоўскі=Tymowski (1820г. у АГС) Тышкевіч=Tyszkiewicz гэрбу «Leliwa» (1822г. у АГС; Панастава, Ганева, Каменны Лог, Віштокі) Тышко=Tyszko, верагодна, гэрбу «Trzaska» Уляноўскі=Ułanowski гэрбу «Sulima» (1816г. у АГС) Умястоўскі=Umiastowski (верагодна, з польскай шляхты; Журавы, Клявіца) Упніцкі=Upnicki, верагодна, гэрбу «Korwin» (Скірмонцішкі, Юршаны, Паляны) Урбановіч=Urbanowicz, верагодна, гэрбу «Łabędź» (1815г. у АГС; Каменны Лог, Барванішкі) Ўнуковіч=Wnukowicz (Ганева, Юршаны) Ўрублеўскі=Wróblewski (1816 і 1827гг. у АГС) Фалевіч=Falewicz, верагодна, гэрбу «Pobóg»
13 Фалькоўскі=Falkowski (Рачкі, Лоша) Фашч=Faszcz, верагодна, гэрбу «Prus» (Паляны) Федаровіч=Fiedorowicz (1803г. у АГС) Фельдман=Feldman, верагодна, гэрбу «Drzewica» Філіповіч=Filipowicz (Рачкі, Вілянова) Фларкоўскі=Florkowski, верагодна, гэрбу «Łodzia» (1822г. у АГС) Хадаровіч=Chodorowicz Хадасевіч=Chodasewicz Хадзінскі=Chodziński, верагодна, гэрбу «Guczy» (1802г. у АГС; Баяры) Хаецкі=Choejcki (Палуша, Медзеляны) Халецкі=Chalecki Хамінскі=Chomiński гэрбу «Lis» (Вайшнарышкі, Паставы) Хамічэўскі=Chomiczewski гэрбу «Radwan» (1808г. у АГС) Харашэўскі=Choroszewski (1800г. у АГС) Харытановіч=Charytonowicz Харэвіч=Charewicz (1827г. у АГС; Мазурышкі) Хацінскі=Chociński, верагодна, гэрбу «Jastrzębiec» (Лоша) Хлусовіч=Chłusowicz, верагодна, гэрбу «Chłusowicz» (Паройці) Хмялеўскі=Chmielewski (1830г. у АГС) Ходзька=Chodźko, верагодна, гэрбу «Kościesza» (Татарышкі, Кіюдзішкі, Аборкі; Ходзькаўшчына Крэўскай парафіі) Барэйка-Ходзька=Borejko-Chodźko (Каецяняты, Лоша, Мазурышкі) Хомскі=Chomski, верагодна, гэрбу «Gryf» (Шоркі, Гальгінішкі, Хомкаўшчына, Хомшчына, Ганева, Бярындзішкі) Храпавіцкі=Chrapowicki, верагодна, гэрбу «Poraj» (Казлоўшчына) Храптовіч=Chreptowicz, верагодна, гэрбу «OdrowąŜ» (верагодна, зь віленскай шляхты) Хршчановіч=Chrzczonowicz Цехановіч=Ciechanowicz гэрбу «Mogiła» (1804г. у АГС; Дукелі, Рачкі, Жвірблішкі, Юршаны) Цехановіч=Ciechanowicz гэрбу? (1811г. у АГС; Журавы, Гальгінішкі) Цыбульскі=Cybulski гэрбу «Prawdzic» (1803г. у Віленскім ДДС, 1827г. у АГС) Чайкоўскі=Czajkowski Чампінскі=Czempiński Чапскі=Czapski (Жупраны, Навасёлкі) Чаркаскі=Czerkaski Чаркоўскі=Czarkowski Чарнавіцкі=Czernowicki (Каменны Лог) Чарнецкі=Czarnecki (Лоша) Чарніцкі=Czernicki (верагодна, з польскай шляхты) Чарняўскі=Czerniawski (1806г. у АГС) Чартовіч=Czertowicz, верагодна, гэрбу «Pobóg» (Лоша) Чаховіч=Czechowicz (засценак Жукі) Чахоўскі=Czechowski Чыж=CzyŜ Чымбаевіч=Czymbajewicz Чычын=Czyczyn (Залескаўшчына) Шаблінскі=Szabliński (Слабада, Журавы) Шаблоўскі=Szabłоwski (Шоркі) Шаткоўскі ці Шалкоўскі? =Szatkowski ці Szałkowski? (Ясянёва) Шафранскі=Szafrański Шмыгельскі=Szmigielski, верагодна, гэрбу «Łodzia» Шостак=Szostak (зь віленскай шляхты) Шульц=Szulс (Каменны Лог) Шумкоўскі=Szumkowski Шумовіч=Szumоwicz, верагодна, гэрбу «Rawicz» (Роўнае Поле) Шумскі=Szumski (Сухадолы) Шуневіч=Szuniewicz гэрбу «Łada» (1811г. у Менскім ДДС, 1828г. у АГС; Меднікі, Лоша) Шчапановіч=Szczepanowicz, верагодна, гэрбу «Tępa Podkowa» (Шчапанавічы, Лойці)
14 Шчапкоўскі=Szczepkowski (фальварак Юстынаў) Шчарбінскі=Szczerbiński Шыдлоўскі=Szydłowski Шылейка=Szyłejko, верагодна, гэрбу «Kalinowa» (1822г. у АГС) Шымановіч=Szymonowicz (Роўнае Поле) Шыпіла=Szypiłło (з варшаўскай шляхты, Аляны) Шышло=Szyszło, верагодна, гэрбу «Dołęga» Эйгірд=Eygird гэрбу «Eygird»? (1822г. у АГС; верагодна, з троцкай шляхты) Эйдзятовіч=Eydziatowicz, верагодна, гэрбу «Łuk» Эйнік=Eynik (Юршаны Дольныя) Эйсмант=Eysmont, верагодна, гэрбу «Korab» (Віцюлі, Юршаны, Шчапанавічы) Эльяшэвіч=Eliaszewicz (татарскі род, Анкуды) Юневіч=Juniewicz (Нарушаўцы?) Юрага=Juraha (Шчапанавічы, Паленікі, Барэйкаўшчына, Стадольнікі, Адамаўшчына, Сенкаўшчына) Юрэвіч=Jurewicz гэрбу «ŁabedŜ» (1819г. у Віленскім ДДС, 1827г. у АГС) Юрэвіч=Jurewicz гэрбу «Lubicz» (1820г., Ганева, Вішнеўка) Юрэвіч=Jurewicz (1822г. у АГС; Каецяняты) Юркевіч=Jurkiewicz (зь віленскай шляхты, фальварак Макрыцы) Скірмонт-Юрша=Skirmont-Jursza, верагодна, гэрбу «Przyjaciel» (1819г. у Вiленскім ДДС; Юршаны, Даўбуцішкі, Табары, Янканцы, Гальгінішкі, Кліманцы) Юхневіч=Juchniewicz (Цудзенішкі, Стахуцішкі, Весялойці) Юцевіч=Jucewicz гэрбу «Lubicz» (1820г. у Віленскім ДДС, 1823г. у АГС) Юцкевіч=Juckiewicz (1827г. у Менскім ДДС, 1827г. у АГС) Юшынскі=Juszyński (татарскі род) Ябланоўскі=Jabłonowski (верагодна, з польскай шляхты; Лоша) Ягела=Jagiełło (1802г. у АГС) Ягадзінскі=Jagodziński (Роўнае Поле) Яздоўскі=Jazdowski (Погіры) Якавіцкі=Jakowicki (зь віленскай шляхты; Юршаны) Якубоўскі=Jakubowski (1825г. у АГС) Янкоўскі=Jankowski (1817, 1819 і 1822гг. у АГС; Паляны, Піктуша) Яновіч=Janowicz (1811 і 1828гг. у АГС; Журавы, Наваселкі, Юршаны, Бярындзішкі; Астравецкая парафія) Яноўскі=Janowski (Мерлішкі) Янушкевіч=Januszkiewicz гэрбу «Lubicz» (1822г. у АГС) Ясевіч=Jasiewicz (1802г. у АГС; Клеі, Ганева) Ясенскі=Jasieński гэрбу «Jastrzębiec» (1828г. у АГС) Ясінскі=Jasiński Яскулоўскі=Jаskułowski гэрбу «Radwan» (з польскай шляхты; Бярындзішкі, засценак Дукелі, Ажабелі, Ненза) Ятэйка=Joteyko, верагодна, гэрбу «Ostoja» (Каменны Лог, Юршаны, Ваўкоўшчына) Яцкевіч=Jackiewicz Ячыніц=Jaczynic, верагодна, гэрбу «OdrowąŜ» (Цудзенішкі) *** 1) Зразумела, што сьпіс нельга лічыць вычарпальным. 2) Аўтар будзе ўдзячны ўсім, хто здоляе дадаць новыя даныя, альбо выправіць магчымыя памылкі і недакладнасцi. Opracował Wasili Jursza
www.herby.pracownia.com
1 ABCZYŃSKI h. Habdank 2 ABŁAMOWICZ h. Habdank 3 ABRAMOWICZ Skarbek h. Habdank 4 ABRAMOWICZ h. Strzała 5 ACHMATOWICZ Murza Bilał h. Achmat 6 ADAMCZEWSKI h. Dąb 7 ADAMOWICZ h. Leliwa 8 ADAMOWSKI h. Jastrzębiec
SZLACHTA WYLEGITYMOWANA W KRÓLESTWIE POLSKIM W LATACH (1867)
SZLACHTA WYLEGITYMOWANA W KRÓLESTWIE POLSKIM W LATACH 1836-1861(1867) Źródło: Szlachta wylegitymowana w Królestwie Polskim w latach 1836-1861(1867) Wykaz nazwisk wg książki pod tym samym tytułem opracowanym
ZIEMIAŃSKIE XV 1XVI WIEKU ZESTAWIONE WEDŁUG DZIELNIC W KTÓRYCH BYŁY OSIEDLONE ZESTAWIŁ JÓZEF KRZEPELA KRAKÓW 1930
RODY ZIEMIAŃSKIE XV 1XVI WIEKU ZESTAWIONE WEDŁUG DZIELNIC W KTÓRYCH BYŁY OSIEDLONE ZESTAWIŁ JÓZEF KRZEPELA KRAKÓW 1930 SKŁAD GŁÓWNY W KSIĘGARNI GEBETHNERA I WOLFFA WARSZAWA KRAKÓW - LUBLIN - ŁÓDŹ POZNAŃ
ZI EMIANSKI E RODY XV I XVI WIEKU IOZEF KRZEPELA. ZESTAITIONE \iltedz,uc DZIELNIC, \UT KToRYCH BYT,Y OSIEDLONE
RODY ZI EMIANSKI E XV I XVI WIEKU ZESTAITIONE \iltedz,uc DZIELNIC, \UT KToRYCH BYT,Y OSIEDLONE ZESTAWIZ, IOZEF KRZEPELA KRAKOW 1930 skz,ad oz6wnv'0r KSIEGARNI GEBETHNERA MoLFFA VARSZAWA * xrex6w LirSltN
Bibliografia prac Michała Gradowskiego
Originalveröffentlichung in: Kriegseisen, Jacek (Hrsg.): Całe srebro Rzeczypospolitej Panu Michałowi Gradowskiemu ofiarowane, Warszawa 2012, S. 19-32 Bibliografia prac Michała Gradowskiego 1956 1. Dawne
Nazwiska te możemy odnaleźć zarówno w aktach metrykalnych poszczególnych miast, jak też w nobilitacjach.
Poważną grupę nazwisk neofitów stanowią nazwiska utworzone sztucznie. Wśród nich dość powszechnie występowały takie, które nawiązywały do samego aktu konwersji. Nazwiska te możemy odnaleźć zarówno w aktach
Szlachta wylegitymowana w Królestwie Polskim w latach 1836-1861
Szlachta wylegitymowana w Królestwie Polskim w latach 1836-1861 Wykaz nazwisk wg ksążki pod tym samym tytułem opracowanym przez Elżbietę Sęczys (Warszawa 2000) w serii Szlachta polska pod red. Sławomir
Skład: Andrzej Kaczorowski ISBN Wydano z pomocą Towarzystwa Przyjaciół Tarnobrzega
HERB LELIWA I Wydano z pomocą Towarzystwa Przyjaciół Tarnobrzega mw wn ISBN 83-88660-66-7 Skład: Andrzej Kaczorowski DRUKARNIA TELTAR ul. I Maja 4a, 39-400 Tarnobrzeg tel.(015) 823 40 21 kom. 509-328-574,
HERBARZ BISKUPÓW PŁOCKICH
ANDRZEJ MUSZALSKI SERGIUSZ MUSZALSKI HERBARZ BISKUPÓW PŁOCKICH Przewodnik po heraldycznym fryzie płockiej katedry KSIĄŻNICA PŁOCK 2012 PŁOCK 2009...HERB - TO CAŁY JĘZYK DLA TEGO, KTO POTRAFI GO ODSZYFROWAĆ.
WŁAŚCICIELI MIŃSKA MAZOWIECKIEGO
Kizysztof Szczypiorski P O C Z E T S E R B Ó W WŁAŚCICIELI MIŃSKA MAZOWIECKIEGO W LATACH 1421-1944 Oto herby kolejnych właścicieli miasta Miask Mazowiecki. Nad każdym z nich widnieje jego nazwa i nazwisko
Kolekcje historyczne w zbiorach Biblioteki Uniwersyteckiej w Warszawie. Marianna Czapnik, Gabinet Starych Druków Biblioteka Uniwersytecka w Warszawie
Kolekcje historyczne w zbiorach Biblioteki Uniwersyteckiej w Warszawie Marianna Czapnik, Gabinet Starych Druków Biblioteka Uniwersytecka w Warszawie Wrocław, Ossolineum 29 wrzesień 2016 Nieco historii
Wykaz skrótów 13. Wstęp 15
Spis treści Wykaz skrótów 13 Wstęp 15 Rodowody szlachty sanockiej 23 Liczebność 25 Pochodzenie szlachty sanockiej 28 Szlachta gniazdowa ziemi sanockiej 32 Balowie h. Gozdawa 33 Bukowscy h. Ossoria 34 Dwerniccy
ГЕАГРАФІЧНЫ ПАКАЗАЛЬНІК
ГЕАГРАФІЧНЫ ПАКАЗАЛЬНІК Awdoszkowicze alias Spaskie гл. Аўдошкавічы ці Спаскае Beździedowicze гл. Бяздзедавічы, Бяздзедавічы 2-я Bieszenkowicze гл. Бешанковічы Bobynicze гл. Бабынічы Boszory гл. Башары
2012 ВЕСТНИК ПОЛОЦКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА. Серия А ПРАТЭСТАНТЫЗМ У ПОЛАЦКІМ ВАЯВОДСТВЕ Ў ДРУГОЙ ПАЛОВЕ XVI ПЕРШАЙ ПАЛОВЕ XVII СТАГОДДЗЯ
2012 ВЕСТНИК ПОЛОЦКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА. Серия А УДК 348.84.038(476.5) ПРАТЭСТАНТЫЗМ У ПОЛАЦКІМ ВАЯВОДСТВЕ Ў ДРУГОЙ ПАЛОВЕ XVI ПЕРШАЙ ПАЛОВЕ XVII СТАГОДДЗЯ В.У. ЯКУБАЎ (Полацкі дзяржаўны ўніверсітэт)
УМОВЫ РАЗВІЦЦЯ КНІЖНАЙ КУЛЬТУРЫ Ў КАРАЛЕЎСТВЕ ПОЛЬСКИМ I ВЯЛ І КІМ КНЯСТВЕ ЛГГОЎСКІМ: ВЫДАВЕЦТВЫ І ЦЭНЗУРА Ў ДРУГОЙ ПАЛОВЕ XV-XVI ст.
Acta Germano-Slavica VI 2015 УДК 655.5(075.8) В. I. Еўмянькоў УМОВЫ РАЗВІЦЦЯ КНІЖНАЙ КУЛЬТУРЫ Ў КАРАЛЕЎСТВЕ ПОЛЬСКИМ I ВЯЛ І КІМ КНЯСТВЕ ЛГГОЎСКІМ: ВЫДАВЕЦТВЫ І ЦЭНЗУРА Ў ДРУГОЙ ПАЛОВЕ XV-XVI ст. Аналізуюцца
Беларуская культура Σ Ο Φ Ι Α. Artykuły, Rozprawy. Статьи, Доклады. Kultura Białoruska: XVIII i XIX stulecia a kształtowanie toŝsamości
Беларуская культура... 145 ISSN 1642-1248 Σ Ο Φ Ι Α NR 4/2004 Artykuły, Rozprawy Статьи, Доклады НІА РБ Мінск Беларуская культура: уплывы XVIII і ХІХ стагоддзяў і фарміраванне самабытнасці Kultura Białoruska:
ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. История 7 ИСТОРИЯ СКЛАД ВОЙСКА ВЯЛІКАГА КНЯСТВА ЛІТОЎСКАГА І ПОЛЬСКАГА КАРАЛЕЎСТВА Ў ІНФЛЯНТАХ ГАДОЎ
ИСТОРИЯ УДК 94(474.5)«1605/1609» СКЛАД ВОЙСКА ВЯЛІКАГА КНЯСТВА ЛІТОЎСКАГА І ПОЛЬСКАГА КАРАЛЕЎСТВА Ў ІНФЛЯНТАХ 1605 1609 ГАДОЎ В.У. ЯКУБАЎ (Полацкі дзяржаўны універсітэт) Вызначаецца роля шляхты старажытнабеларускіх
Tomasz Mleczek. indeksu w Gabinecie Genealogiczno-Heraldycznym. 1. Dokumenty genealogiczne dotyczące rodzin: Achmatowicz h. Kotwica krótka historia
Tomasz Mleczek TEKI GENEALOGICZNE ANDRZEJA DOLI SKIEGO ZAWARTOÂå MERYTORYCZNA ZBIORU I WERSJA ELEKTRONICZNA INDEKSU ARCHIWUM Informacje związane ze zbiorem archiwalnym funkcjonującym pod nazwą Teki genealogiczne
Marek Jerzy Minakowski. Elita czernihowska. Elita Rzeczypospolitej tom XVII województwo czernihowskie
Marek Jerzy Minakowski Elita czernihowska Elita Rzeczypospolitej tom XVII województwo czernihowskie Dr Minakowski Kraków 2013 Egzemplarz ISBN 978-83-63202-15-6 Wydawca: Dr Minakowski ul. Komandosów 5/10
EGZAMIN MATURALNY 2010 JĘZYK BIAŁORUSKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 00 JĘZYK BIAŁORUSKI POZIOM PODSTAWOWY Klucz punktowania odpowiedzi MAJ 00 Egzamin maturalny z języka białoruskiego CZĘŚĆ I rozumienie pisanego
Гарадзенскі палімпсест Дзяржаўныя ўстановы і палітычнае жыццё. XV XX ст.
Гарадзенскі палімпсест. 2009 Дзяржаўныя ўстановы і палітычнае жыццё. XV XX ст. Гародня 2009 Серыя «Гарадзенская бібліятэка» выдаецца пад патранатам Аляксандра Мілінкевіча, лідэра Руху «За Свабоду», лаўрэата
Znaki własnościowe. w Bibliotece Zgromadzenia Księży Misjonarzy w Krakowie
Znaki własnościowe w Bibliotece Zgromadzenia Księży Misjonarzy w Krakowie Zygmunta Augusta W klocku drukarskim oznaczonym sygnaturą 100- II-P 2 na przedniej okładzinie można dostrzec superekslibris herbowy
Ekslibris, (łac. ex libris - z książek) - znak własnościowy danego egzemplarza książki, najczęściej ozdobny, wykonany w technice graficznej, z
Ekslibris, (łac. ex libris - z książek) - znak własnościowy danego egzemplarza książki, najczęściej ozdobny, wykonany w technice graficznej, z imieniem i nazwiskiem właściciela księgozbioru (np. stylizowanymi
«De magna strage, альбо пра вялікае пабоішча»
86 «De magna strage, альбо пра вялікае пабоішча» Польскі трактат XV стагоддзя пра Грунвальдскую бітву Грунвальдская бітва, 600-я гадавіна якой будзе адзначацца 15 ліпеня, адна з самых значных падзей у
EGZAMIN MATURALNY W ROKU SZKOLNYM 2018/2019 JĘZYK BIAŁORUSKI
EGZAMIN MATURALNY W ROKU SZKOLNYM 18/19 JĘZYK BIAŁORUSKI POZIOM PODSTAWOWY FORMUŁA OD 15 ( NOWA MATURA ) ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ ARKUSZ MOB-P1 MAJ 19 Uwaga: Akceptowane są wszystkie odpowiedzi
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA BIAŁORUSKIEGO MAJ 2011 POZIOM PODSTAWOWY. Czas pracy: 170 minut. Liczba punktów do uzyskania: 70. Instrukcja dla zdającego
dysleksja Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem EGZAMIN
HERALDYKA GMINY GÓZD
Włodzimierz Chorązki Uniwersytet Jagielloński HERALDYKA GMINY GÓZD Opracowanie historyczno-heraldyczne Kraków, lipiec 2007 r. HERALDYKA GMINY GÓZD EKSPERTYZA HISTORYCZNO-HERALDYCZNA Wstęp Ustawa o samorządzie
UMCS. Ёсць кнігі, напісаныя непрафесійнымі літаратуразнаўцамі (пісьменнікамі,
DOI:10.17951/sb.2017.11.337 Альгерд Бахарэвіч, Бэзавы і чорны. Парыж праз акуляры беларускай літаратуры, Мінск: Выдавец Зміцер Колас, 2016, 278 с. Ёсць кнігі, напісаныя непрафесійнымі літаратуразнаўцамі
EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK BIAŁORUSKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna EGZAMIN MATURALNY 03 JĘZYK BIAŁORUSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 03 Egzamin maturalny z języka białoruskiego Część I Odpowiedzi maturzysty mogą
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA BIAŁORUSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY. Czas pracy: 180 minut. Liczba punktów do uzyskania: 45 WPISUJE ZDAJĄCY
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN
W polu srebrnym ciołek stojący czerwony. W klejnocie pół ciołka wspiętego obróconego w prawą stronę. Labry srebrno-czerwone.
Herb Ciołek W polu srebrnym ciołek stojący czerwony. W klejnocie pół ciołka wspiętego obróconego w prawą stronę. Labry srebrno-czerwone. Najstarszym znanym przedstawicielem rodu Ciołków był komes Gosław
Ад сталіцы да правінцыі. Вільня ў структуры паняцця Усходніх Крэсаў у польскім гістарычным наратыве
Ад сталіцы да правінцыі. Вільня ў структуры паняцця Усходніх Крэсаў у польскім гістарычным наратыве Лешак Заштаўт Vilna totius Lithuaniae urbs celeberrima 1 Даніэль Бавуа назваў новае выданне сваёй двухтомнай
Henryk Sienkiewicz Potop - bohaterowie fikcyjni i historyczni
Henryk Sienkiewicz Potop - bohaterowie fikcyjni i historyczni Henryk Sienkiewicz to mistrz kreowania postaci literackich. W powieści Potop autor umiejętnie przeplótł losy bohaterów fikcyjnych z losami
DATA I MIEJSCE OBRAD: 2-3 grudnia 2018 r. Uniwersyteckie Centrum Kultury Uniwersytetu w Białymstoku, ul. Ciołkowskiego 1 N, Białystok
DATA I MIEJSCE OBRAD: 2-3 grudnia 2018 r. Uniwersyteckie Centrum Kultury Uniwersytetu w Białymstoku, ul. Ciołkowskiego 1 N, Białystok POLSKO-BIAŁORUSKI DIALOG HISTORYKÓW W SPRAWACH TRUDNYCH. Czas przełomu
JĘZYK BIAŁORUSKI POZIOM PODSTAWOWY
EGZAMIN MATURALNY W ROKU SZKOLNYM 2013/2014 JĘZYK BIAŁORUSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMAT PUNKTOWANIA MAJ 2014 2 Egzamin maturalny z języka białoruskiego Część I Odpowiedzi maturzysty
КНІГАДРУК У ПОЛАЦКУ ( )
КНІГАДРУК У ПОЛАЦКУ (1774 1829) КНІГАДРУК У ПОЛАЦКУ (1774 1829) Бібліяграфічнае выданне Полацк Грэка-каталіцкая парафія Святапакутніка Язафата 2015 pawet.net УДК 271+013 ББК 86.375 К 53 Укладальнік Міхась
С тарыя могілкі каля в. Малькавічы Ганцавіцкага раёна Брэсцкай
100 Я. С. Глінскі 101 14. Справа аб дваранскім паходжанні роду Галіцкіх-Рожыцаў // НГАБ. Ф. 319. Воп. 2. Спр. 644. 15. Справа аб дваранскім паходжанні роду Гняўчынскіх // НГАБ. Ф. 319. Воп. 2. Спр. 724.
PROGRAM STYPENDIALNY IM. KONSTANTEGO KALINOWSKIEGO RZĄDU RP POD PATRONATEM PREZESA RADY MINISTRÓW
PROGRAM STYPENDIALNY IM. KONSTANTEGO KALINOWSKIEGO RZĄDU RP POD PATRONATEM PREZESA RADY MINISTRÓW I. CELE I ZASADY PROGRAMU 1. Program ma na celu danie szansy studentom z Białorusi, relegowanym z rodzimych
УДК 94(474/476ВКЛ)«15/16»(092)
УДК 94(474/476ВКЛ)«15/16»(092) Я. С. Глінскі Стварэнне і функцыянаванне легенды аб паходжанні шляхецкіх родаў «Манівідавічаў» у ВКЛ XVI XVII стст. Анализируется процесс оформления общей родовой легенды
Warszawa, dnia 4 sierpnia 2014 r. Poz UCHWAŁA NR 230/XXXI/2014 RADY GMINY ŚWIERCZE. z dnia 26 czerwca 2014 r.
DZIENNIK URZĘDOWY WOJEWÓDZTWA MAZOWIECKIEGO Warszawa, dnia 4 sierpnia 2014 r. Poz. 7579 UCHWAŁA NR 230/XXXI/2014 RADY GMINY ŚWIERCZE w sprawie ustanowienia herbu, flagi i pieczęci Gminy Świercze oraz zasad
MODLITWY МАЛIТВЫ. Duszpasterstwo Polskie Беларускае Душпастырства
MODLITWY МАЛIТВЫ Duszpasterstwo Polskie Беларускае Душпастырства LITURGIA MSZY ŚWIE TEJ ПАРАДАК СЬВЯТОЙ IМШЫ -tekst zależy od okresu liturgicznego i dnia -wersja do wyboru OBRZE DY WPROWADZENIA УСТУПНЫЯ
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA BIAŁORUSKIEGO MAJ 2010 POZIOM ROZSZERZONY. Czas pracy: 180 minut. Liczba punktów do uzyskania: 45 WPISUJE ZDAJĄCY
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN
социально-гуманитарные науки
Доклады Национальной академии наук Беларуси 2015 июль август Том 59 4 социально-гуманитарные науки УДК 821.161.3 04.09-94 16 А. І. БОГДАН 1 «АЎТАБІЯГРАФІЯ» БАГУСЛАВА РАДЗІВІЛА ЯК АЎТАРСКАЯ СПОВЕДЗЬ-АПРАЎДАННЕ
ДА ПЫТАННЯ АБ НАЦЫЯНАЛЬНАЙ САМАСВЯДОМАСЦІ ШЛЯХТЫ БЕЛАРУСІ Ў ПАЭМЕ АДАМА МІЦКЕВІЧА «ПАН ТАДЭВУШ»
А. П. ЛОЙКА ДА ПЫТАННЯ АБ НАЦЫЯНАЛЬНАЙ САМАСВЯДОМАСЦІ ШЛЯХТЫ БЕЛАРУСІ Ў ПАЭМЕ АДАМА МІЦКЕВІЧА «ПАН ТАДЭВУШ» У артыкуле на аснове навукова-гістарычнага аналізу паэмы А. Міцкевіча «Пан Тадэвуш» разглядаецца
АДУКАЦЫЙНЫЯ ПРЫЯРЫТЭТЫ СТАРАЖЫТНАЙ БЕЛАРУСІ
STUDIA PHILOLOGICA Ж. В. НЕКРАШЭВІЧ-КАРОТКАЯ АДУКАЦЫЙНЫЯ ПРЫЯРЫТЭТЫ СТАРАЖЫТНАЙ БЕЛАРУСІ І ІХ УПЛЫЎ НА РАЗВІЦЦЁ МАСТАЦТВА ВЕРСІФІКАЦЫІ У даследаваннях, прысвечаных гісторыі педагагічна-асветніцкай думкі
13 lutego 1945 roku w obecności żony właściciela Marii Kruszewskiej nastąpiło przejęcie majątku na cele reformy rolnej. Przekazano go w zarząd
HISTORIA KOTLICE Pierwsze wzmianki o miejscowości Kotlice pojawiły się już w XIV w. W 1396 r. właścicielami Kotlic vel Chotlic są bracia Mikołaj i Stanisław [?], wnukowie Stanisława Jelitka, kasztelana
UMOWA Z UŻYTKOWNIKIEM VIABOX / ДАМОВА З КАРЫСТАЛЬНІКАМ VIABOX. (dalej: Umowa / далей: «Дамова»)
UMOWA Z UŻYTKOWNIKIEM VIABOX / ДАМОВА З КАРЫСТАЛЬНІКАМ VIABOX KONTA W TRYBIE Z ODROCZONĄ PŁATNOŚCIĄ / УЛІКОВЫ ЗАПІС З АДТЭРМІНАВАНАЙ АПЛАТАЙ KONTA W TRYBIE PRZEDPŁACONYM / УЛІКОВЫ ЗАПІС З ПАПЯРЭДНЯЙ АПЛАТАЙ
ВОЙНЫ РЭЧЫ ПАСПАЛІТАЙ СА ШВЕДСКІМ КАРАЛЕЎСТВАМ гг. І ПАЗІЦЫЯ ШЛЯХТЫ ВЯЛІКАГА КНЯСТВА ЛІТОЎСКАГА АДНОСНА ІХ
ВОЙНЫ РЭЧЫ ПАСПАЛІТАЙ СА ШВЕДСКІМ КАРАЛЕЎСТВАМ 1600 1629 гг. І ПАЗІЦЫЯ ШЛЯХТЫ ВЯЛІКАГА КНЯСТВА ЛІТОЎСКАГА АДНОСНА ІХ Алена Дземідовіч У першай трэці XVII ст. Рэч Паспалітая зведала шэраг знешнепалітычных
POWIATOWY KONKURS CZYTELNICZY dla uczniów gimnazjów
POWIATOWY KONKURS CZYTELNICZY dla uczniów gimnazjów Na zaproszenie organizatorów Zespołu Szkół Społecznych STO w Augustowie i Miejskiej Biblioteki Publicznej należącej do Augustowskich Placówek Kultury
księcia Pszczyńskiego, literatura: ZAJCHOWSKI(2008)-str.92/93, KRANE( )-tafel 50.
KOLEKCJA 120 sztuk guzików herbowych i liberyjnych : TABLICA 1 : 1. Herbowy-hrabiowski POLSKA, śr.30mm, rewers: R.BELLAIR&Co. BERLIN, awers: herb OGOŃCZYK III hrabiego Sierakowskiego (I poł.xixw), literatura:
Аповесць Mельхіёра Bаньковіча Шчанячыя Гады праз прызму імагалогіі
BIBLIOTEKARZ PODLASKI 2017/3 (XXXVI) ISSN 1640-7806 http://bibliotekarzpodlaski.ksiaznicapodlaska.pl/ Mikałaj Chmialnicki Białoruski Uniwersytet Państwowy, Mińsk Аповесць Mельхіёра Bаньковіча Шчанячыя
Wykorzystywanie. w praktyce Ogółem. informacji. wiedzy
Szkoła Podstawowa nr 9 im. Tadeusza Kościuszki w Zamość, Kalinowa 5A Szkoła Podstawowa Nr 11 Specjalna Zamość, Śląska 45a 76 21% 270 5 78% 62% 56% 64% 58% 64% 3% 7% 9% 21% 29% 13% 14% 4% 0% 2014 73 14%
Успаміны Ігнація Клюкоўскага ў кантэксце мемуарнай традыцыі вакол паўстання гадоў
Мінск Лімарыус 2007 УДК 00 ББК 00 З-12 Укладанне, пераклад на беларускую мову, уступны артыкул, каментарыі, паказальнікі Вольгі Васільеўны Гарбачовай Навуковае рэдагаванне: доктар філалагічных навук, прафесар
ВІЗІТЫ УНІЯЦКІХ ЦЭРКВАЎ МІНСКАГА І НАВАГРУДСКАГА САБОРАЎ гг. зборнік дакументаў
НАЦЫЯНАЛЬНАЯ АКАДЭМІЯ НАВУК БЕЛАРУСІ ДЗЯРЖАЎНАЯ НАВУКОВАЯ ЎСТАНОВА ІНСТЫТУТ ГІСТОРЫІ ВІЗІТЫ УНІЯЦКІХ ЦЭРКВАЎ МІНСКАГА І НАВАГРУДСКАГА САБОРАЎ 1680 1682 гг. зборнік дакументаў апрацаваў і выдаў Дзяніс Васільевіч
СТАН І АРГАНІЗАЦЫЯ ПЕРАВОЗАК ПАСАЖЫРАЎ АЎТАМАБІЛЬНЫМ ТРАНСПАРТАМ У ЗАХОДНЯЙ БЕЛАРУСІ Ў я ГАДЫ
УДК 94(476)«192/193» СТАН І АРГАНІЗАЦЫЯ ПЕРАВОЗАК ПАСАЖЫРАЎ АЎТАМАБІЛЬНЫМ ТРАНСПАРТАМ У ЗАХОДНЯЙ БЕЛАРУСІ Ў 1920 1930-я ГАДЫ Р.Г. БУГАЕВІЧ (Беларускі дзяржаўны педагагічны ўніверсітэт імя М. Танка) ruslan.bugajewicz@gmail.com
komiks 03 font Officina.indd :36:31
1 Аднойчы наша настаўніца сказала, што акрамя тэмы ўрока яна будзе распавядаць нам і пра мэту, якая перад намі стаіць. А часам тую мэту мы будзем вызначаць разам. 1 2 Настаўніца спытала нас, ці зразумелі
Гдзе тыя васількі, што ў вачах мігалі? Гдзе для смеху губы, гдзе на іх каралі? [2, т. 2, с. 249]
Лія Кісялёва Некаторыя асаблівасці вобразна-фразеалагічнай сістэмы ў творчасці В. Дунін-Марцінкевіча: да праблемы аўтарства Пінскай шляхты Выказаная 11 гадоў таму Н. Мячкоўскай галавакружная гіпотэза,
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ OBWIESZCZENIE
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ OBWIESZCZENIE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E. Kopacz - - - - - - - -
Палітычная эліта Лідскага павета ў апошняй трэці XVI ст.
Палітычная эліта Лідскага павета ў апошняй трэці XVI ст. Уладзімір Падалінскі Рэформы сярэдзіны 1560-х г. істотна змянілі дзяржаўны лад Вялікага Княства Літоўскага (ВКЛ). Утварэнне паветаў, увядзенне земскіх,
З. І. Канапацкая Моўная асіміляцыя беларускіх татар. Цюрка-татарскiя запазычаннi ý беларускай мове.
З. І. Канапацкая Моўная асіміляцыя беларускіх татар. Цюрка-татарскiя запазычаннi ý беларускай мове. Татары, якiя прыйшлi ў Вялiкае Княства Лiтоўскае з Кыпчака i Крыма на рубяжы XIV i XV ст.ст. размаўлялi
ZAPISKI HISTORYCZNE TOM LXXX ROK 2015 Zeszyt 3 http://dx.doi.org/10.15762/zh.2015.30 BIBLIOGRAFIA PUBLIKACJI JERZEGO DYGDAŁY ZA LATA 1972 2014 Opracowali: Tomasz Krzemiński i Tomasz Łaszkiewicz Skróty
Наш горад 60 гадоў таму
І сэрцам палюбіў я гэты кут цябе, мой старадаўні родны Слонім. Алег Лойка 2018, 6(28). Чэрвень Наш горад 60 гадоў таму Вуліца Ружанская ў Слоніме, участак на плошчы Леніна, 1958 год. Працяг на ст. 3. Слонімскі
Genealogia rodziny Zalewskich / Zaleskich herbu Jelita
Genealogia rodziny Zalewskich / Zaleskich herbu Jelita 1. Piotr Zalewski subdelegat piotrkowski + Anna Młodecka h. Półkozic 2. Stanisław Zalewski (1727-1797) dziedzic Chwałek k/sandomierza + Anna Małecka
Голас мінулага і патрэбы сучаснасці 1 (вытрымкі)
КРАЁВАЯ ІДЭЯ, канец ХІХ пачатак ХХ стагоддзя анталогія Голас мінулага і патрэбы сучаснасці 1 (вытрымкі) Раман Скірмунт 10 У крызісны час для цяперашняй расійскай дзяржавы пачалі дамагацца права на самастойнае
Recenzenci: prof. dr hab. Ludmiła Łucewicz dr hab. Alina Orłowska dr hab. Halina Tvaranovitch, prof. UwB dr hab. Dariusz Kulesza, prof.
3 4 Recenzenci: prof. dr hab. Ludmiła Łucewicz dr hab. Alina Orłowska dr hab. Halina Tvaranovitch, prof. UwB dr hab. Dariusz Kulesza, prof. UwB Projekt okładki: Redakcja i korekta Barbara Piechowska (jęz.
To warto wiedzieć / Гэта варта ведаць. Rzeczpospolita Polska. Рэспубліка Польшча. Рэспубліка Польшча. Godło Rzeczypospolitej Герб Рэспублікі Польшча
To warto wiedzieć / Гэта варта ведаць Rzeczpospolita Polska Рэспубліка Польшча Godło Rzeczypospolitej Герб Рэспублікі Польшча Barwy narodowe: kolory biały i czerwony Нацыянальныя колеры: белы і чырвоны
Нарыс гісторыі Польскай Дзяржавы і Народа. Х-ХХІ стст., Варшава: Demart Sp. z o.o. 2006, сс. 308.
Нарыс гісторыі Польскай Дзяржавы і Народа. Х-ХХІ стст., Варшава: Demart Sp. z o.o. 2006, сс. 308. Гістарычна склалася, што Польшча з яўляецца не толькі суседкай Беларусі, але і краінай, з якой цесна знітаваны,
, polemiki А. А. Мяцельскі, Старадаўні Крычаў: Гістарычна-ар- хеалагічны нарыс горада ад старажытных часоў да канца XVIII ст
recenzje, polemiki А. А. Мяцельскі, Старадаўні Крычаў: Гістарычна-археалагічны нарыс горада ад старажытных часоў да канца XVIII ст., Мінск, Беларуская навука, 2003, сс. 167. Агульна вядома, што стан урбанізацыі
Манеты караля. Стэфана Баторыя ў зборы Гродзенскага дзяржаўнага гісторыка-археалагічнага музея. Баторы Іштван (Bathory Istwan) належаў да старажытнага
Манеты караля Стэфана Баторыя ў зборы Гродзенскага дзяржаўнага гісторыка-археалагічнага музея IÌ äêäâçöçä Старшы навуковы супрацоўнік аддзела фондаў Гродзенскага дзяржаўнага гісторыка-археалагічнага музея
Мялешка Юлія Валер еўна, Мялешка Валерый Уладзіміравіч АРГАНІЗАЦЫЯ ПРОЦІПАЖАРНАЙ БЯСПЕКІ Ў ВЁСЦЫ ЗАХОДНЯЙ БЕЛАРУСІ Ў 30-х ГАДАХ XX СТАГОДДЗЯ
Мялешка Юлія Валер еўна, Мялешка Валерый Уладзіміравіч АРГАНІЗАЦЫЯ ПРОЦІПАЖАРНАЙ БЯСПЕКІ Ў ВЁСЦЫ ЗАХОДНЯЙ БЕЛАРУСІ Ў 30-х ГАДАХ XX СТАГОДДЗЯ Чытаючы кнігу аб гістарычным жыцці Мінска аўтараў Шыбекі З.В.
камунікаты Ігнат Даніловіч і Катэхізіс 1835 года Мікола Хаўстовіч (Мінск)
камунікаты Мікола Хаўстовіч (Мінск) Ігнат Даніловіч і Катэхізіс 1835 года Беларусь у першай палове XIX ст. была арэнаю жорсткае палітычнае ды ідэалагічнае барацьбы. Рэчыпаспалітаўскі патрыятызм, што ўзмоцніўся
autor Szymon Stankiewicz tłumaczenie Joanna Czaban projekt graficzny i skład David Sypniewski wydawca Stowarzyszenie Praktyków Kultury Krynki 2014
Powalona poezja z Krynek autor Szymon Stankiewicz tłumaczenie Joanna Czaban projekt graficzny i skład David Sypniewski wydawca Stowarzyszenie Praktyków Kultury Krynki 2014 Tomik wydany w ramach projektu
Літве 1000 год! Millenium Litwy!
СТАЦЬ ЛІТВІНАМ І БЫЦЬ ІМ развагі да перапісу 2009 A.D. MMIX - 2009 Меньск-Літоўскі 1009-2009 Літве 1000 год! Millenium Litwy! Стаць Літвінам і быць ім: развагі да перапісу 2009 г., А.Стральцоў-Карвацкі;
The Conference programme:
The Conference programme: 600 YEARS OF THE UNION OF HORODŁO An international conference Zamość 27th - 28th September 2013 The Union of Horodło regarding the Polish-Lithuanian relationships from Krewo to
UMCS. Маўленчая аснова і сацыяльная база супольнай кніжнапісьмовай мовы беларусаў і ўкраінцаў даўніх часоў
DOI:10.17951/sb.2016.10.211 Językoznawstwo Białoruski Państwowy Uniwersytet Kultury i Sztuki (Białoruś) The Belarusian State University of Culture and Arts (Bielarus) e-mail: klimau@mail.ru Маўленчая аснова
Уладзімір СІЎЧЫКАЎ: «Трэба ўмець быць удзячнымі»
І Н Ф А Р М А Ц Ы Й Н Ы Б Ю Л Е Т Э Н Ь 12 2 снежань, 2011 З А С Н А В А Л Ь Н І К І : ГА " С А Ю З Б Е Л А Р У С К І Х П І С Ь М Е Н Н І К АЎ ", М ГА З Б С " Б А Ц Ь К АЎ Ш Ч Ы Н А" А Ў Т О Г Р А Ф Уладзімір
Да праблемы вытокаў фармавання краёвай ідэі на пачатку ХХ ст. Алесь Смалянчук (Гродна-Варшава)
1 Да праблемы вытокаў фармавання краёвай ідэі на пачатку ХХ ст. Алесь Смалянчук (Гродна-Варшава) У апошняе дваццацігодзе відавочны ўздым навуковай і грамадскай цікавасці да праблематыкі краёвай ідэі як
Л. А. Козік МЕЧЫСЛАЎ ФРАНЦІШАК РАКОЎСКІ АПОШНІ ПРЭМ ЕР-МІНІСТР ПОЛЬСКАЙ НАРОДНАЙ РЭСПУБЛІКІ
Козік, Л.А. Мечыслаў Францішак Ракоўскі апошні прэм ер-міністр Польскай Народнай Рэспублікі / Л.А. Козік // Российские и славянские исследования: науч. сб. Вып. 9. / редкол.: А.П. Сальков, О.А. Яновский
WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA BIAŁORUSKIEGO DLA UCZNIÓW SZKÓŁ PODSTAWOWYCH W ROKU SZKOLNYM 2016/2017 STOPIEŃ WOJEWÓDZKI r.
Pieczątka szkoły Kod ucznia Liczba punktów WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA BIAŁORUSKIEGO DLA UCZNIÓW SZKÓŁ PODSTAWOWYCH W ROKU SZKOLNYM 2016/2017 STOPIEŃ WOJEWÓDZKI 24.02.2017 r. 1. Test konkursowy zawiera 10
Крымінальныя прысуды, вынесеныя ў 2007 годзе па палітычных матывах
Крымінальныя прысуды, вынесеныя ў 2007 годзе па палітычных матывах Менск 2007 Прага вясны У зборніку зьмешчаны ўласныя фотаздымкі аўтараў і герояў кнігі, а таксама інтэрнэт-крыніцаў nn.by, photo.bymedia.net
Wybrane Wiersze Wołyńskie KLISOWSKI
C Y K C Y K C Y K C Y K C Y K C Y K KLISOWSKI Wybrane Wiersze Wołyńskie НЯ З ВОЛ A N IE NI ВО Л C І C K ИН WO ŁA Y Ryszard ieczysław Ryszard ieczysław Klisowski (1937) kompozytor, skrzypek, teoretyk i
D Z I A D Y Д З Я Д Ы
A D A DM A M MI I C K IIE EW WI C IZ C Z D Z I A D Y А Д А М М І Ц К Е В І Ч А Д А М М І Ц К Е В І Ч Д З Я Д Ы A D A M M I C K I E W I C Z D Z I A D Y W D W Ó C H T O M A C H Т О М I I M I E D Y S O N
Elita krakowska senatorska
Marek Jerzy Minakowski Elita krakowska senatorska Elita Rzeczypospolitej tom IV Rodziny senatorskie województwa krakowskiego (Elita krakowska poselska będzie wydana osobno) Dr Minakowski Kraków 2012 Egzemplarz
А. М. Кротаў Гомельскі дзяржаўны ўніверсітэт імя Францыска Скарыны, Гомель A. M. Krotau Francisk Skorina Gomel State University, Gomel
27. Памятная книжка Минской губернии. Минск: Издание Минск. губерн. стат. комитета, 1845 1916. на 1874 год. Минск: Губерн. тип., 1873. 254 с. 28. Памятная книжка Минской губернии. Минск: Издание Минск.
Aby rozpocząć lekturę, kliknij na taki przycisk, który da ci pełny dostęp do spisu treści książki.
Aby rozpocząć lekturę, kliknij na taki przycisk, który da ci pełny dostęp do spisu treści książki. Jeśli chcesz połączyć się z Portem Wydawniczym LITERATURA.NET.PL kliknij na logo poniżej. BIBLIOFILSKA
UMCS. Aleksander Jelski as the Translator of Adam Mickiewicz's Pan Tadeusz Aleksander Jelski jako tłumacz Pana Tadeusza Adama Mickiewicza
DOI:10.17951/sb.2017.11.149 Literaturoznawstwo Uniwersytet Warszawski (Polska) University of Warsaw (Poland) e-mail: m.khaustovich@uw.edu.pl Аляксандар Ельскі як перакладчык Пана Тадэвуша Адама Міцкевіча
Генезіс Пагоні дзяржаўнага герба Вялікага княства Літоўскага, Рускага і Жамойцкага
камунікаты Аляксей Шаланда (Гродна) Генезіс Пагоні дзяржаўнага герба Вялікага княства Літоўскага, Рускага і Жамойцкага Паводле большасці вызначэнняў гербам называецца сімвалічная выява, якая перадаецца
D i a b e ł I Spił się, a nie chce spać, Muszę tak długo stać, Łajdaku, cicho leż! Czy go tam kole jeż?
150 D Z I A D Y. C Z Ę Ś Ć I I I S C E N A V I POKÓJ SYPIALNY WSPANIAŁY SENATOR OBRACA SIĘ NA ŁOŻU I WZDYCHA DWÓCH DIABŁÓW NAD GŁOWĄ D i a b e ł I Spił się, a nie chce spać, Muszę tak długo stać, Łajdaku,
БАТАНІЧНЫ СЛОЎНІК ЗОСЬКІ ВЕРАС Да 90-годдзя выпуску ў свет
БАТАНІЧНЫ СЛОЎНІК ЗОСЬКІ ВЕРАС Да 90-годдзя выпуску ў свет Больш чым цялеснай баюся смерці душой умерці Зоська Верас. Імя Зоські Верас (Людвікі Антонаўны Сівіцкай, па мужу Войцік (1892 1991)), -- беларускай
LINGUISTICA: МОВА І МЕТРЫКА. Артурас ДУБОНІС ДА ПРАБЛЕМЫ ДЗЯРЖАЎНАЙ МОВЫ Ў ВЯЛІКІМ КНЯСТВЕ ЛІТОЎСКІМ 1
LINGUISTICA: МОВА І МЕТРЫКА Артурас ДУБОНІС ДА ПРАБЛЕМЫ ДЗЯРЖАЎНАЙ МОВЫ Ў ВЯЛІКІМ КНЯСТВЕ ЛІТОЎСКІМ 1 Abstract: Artūras DUBONIS. Da prablemy dziaržaŭnaj movy ŭ Vialikim Kniastvie Litoŭskim [About a Problem
Экзістэнцыяльная праблематыка ў творчасці Наталлі Арсенневай
Wioleta Nikitiuk-Perkowska, Экзістэнцыяльная праблематыка 65 Wioleta Nikitiuk-Perkowska Białystok Экзістэнцыяльная праблематыка ў творчасці Наталлі Арсенневай Змест літаратуры ХХ стагоддзя ў значнай ступені
Terminarz rozgrywek ligi: TARNÓW: I LIGA OKRĘGOWA A1 JUNIOR 2017/2018
Kolejka 1 w dniach 19-08-2017/20-08-2017 1 Okocimski Klub Sportowy - pauzuje w kolejce - - 2 LUKS Skrzyszów - Tarnovia Tarnów 2017-08-19 10:30 3 Ciężkowianka Ciężkowice - Czarni Kobyle 2017-08-19 16:00
UMCS. Польска-беларускія моўныя адносіны можна разглядаць на некалькіх узроўнях: Ніна Баршчэўская / Nina Barszczewska
DOI:10.17951/sb.2017.11.211 Językoznawstwo Uniwersytet Warszawski (Polska) University of Warsaw (Poland) e-mail: nbarszcz@uw.edu.pl Polsko-białoruskie związki językowe na przestrzeni stuleci Polish-Belarusian
RODZINA ZALESKICH HERBU LIS - BZURA Z ANTOPOLA KOŁO PARCZEWA w ZIEMI SIEDLECKIEJ
RODZINA ZALESKICH HERBU LIS - BZURA Z ANTOPOLA KOŁO PARCZEWA w ZIEMI SIEDLECKIEJ Zobowiązana przez moją Drogą, niezapomnianą Babcię Zofię z Doliwa Sobockich Zaleską i Ciotkę Zitę z Lis-Zaleskich Sikorską
Юры Гумянюк. Крэсовыя жарсьці. Даўно не назіралася ля сядзібы Саюзу палякаў Беларусі ў Гародні такога м... str. 4
Завяршэнне Вашай дыпламатычнай службы ў Польшчы адкладвалася ўсю восень. Ці Вас не адпускалі, ці, можа, Вы не паспелі закончыць... (str. 17) Czy można przez całe życie być związanym z jednym regionem i
Starostowie czarneńscy (1466-1772) - ich herby, pochodzenie, urzędy, koligacje rodzinne. Szkic heraldyczno-genealogiczny
Arkadiusz Kamiński (artykuł w pełnej wersji ukaże się w najnowszym numerze Szkiców Człuchowskich, WERSJA BEZ PRZYPISÓW) Starostowie czarneńscy (1466-1772) - ich herby, pochodzenie, urzędy, koligacje rodzinne.
3. Nagroda Czesława Lisowskiego przyznawana jest w a) Górznie
Dobrzyń nad Wisłą 26 listopada 2009 Stowarzyszenie Gmin Ziemi Dobrzyńskiej Konkurs Regionalny Ziemia Dobrzyńska -moja mała Ojczyzna Szkoły ponadpodstawowe Drogi uczestniku Test zawiera 40 pytań. Na rozwiązanie
MARIAN PIECIUKIEWICZ MACIEJ KONOPACKI
MARIAN PIECIUKIEWICZ MACIEJ KONOPACKI 1. Торунь, 27.ІХ.1963 г. Дарагі п[ане] Мацею! Прыемна мне было атрымаць ліст, за які і шчыра дзякую. Тым больш ён для мяне прыемны, што мае адносіны да нашых устаноў
108 В. В. Гарбачова. Артыкул падрыхтаваны пры дапамозе Касы імя Юзафа Мяноўскага. **
Артыкулы 107 4. Учреждения для управления губерний Всероссийской империи: закон Российской империи, 7 нояб. 1775 г. // Полное собрание законов Российской империи: собр. 1. СПб., 1830. Т. 20. Ст. 14392.