Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka"

Transkrypt

1 Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i uszkodzeń urządzenia. pl-pl M.-Nr

2 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia... 5 Ochrona środowiska naturalnego Jak można zaoszczędzić energię? Opis urządzenia Panel sterowania Objaśnienia symboli Wyposażenie dodatkowe Włączanie i wyłączanie urządzenia chłodniczego Przed pierwszym użyciem Obsługa chłodziarki Włączanie urządzenia Wyłączanie urządzenia Oddzielne wyłączanie komory chłodzenia Ponowne włączanie komory chłodzenia Wyłączanie urządzenia w trybie szabasowym W razie dłuższej nieobecności Prawidłowa temperatura w komorze chłodzenia i w strefie PerfectFresh Pro Automatyczne rozkładanie temperatury (DynaCool) w komorze mrożenia Wskazania temperatury Ustawianie temperatury w komorze chłodzenia/mrożenia Zmiana temperatury w strefie PerfectFresh Pro Stosowanie funkcji SuperCool i SuperFrost Funkcja SuperCool Funkcja SuperFrost Alarm temperaturowy i alarm drzwi Alarm temperaturowy Wcześniejsze wyłączanie alarmu temperaturowego Alarm drzwi Pozostałe ustawienia Blokada Sygnały akustyczne Jaskrawość wyświetlacza Tryb szabasowy

3 Spis treści Przechowywanie żywności w komorze chłodzenia Różne obszary chłodzenia Niezalecane do przechowywania w komorze chłodzenia Na co należy zwrócić uwagę już przy zakupie produktów spożywczych Prawidłowe przechowywanie produktów spożywczych Przechowywanie produktów spożywczych w strefie PerfectFresh Pro Suchy pojemnik Wilgotny pojemnik, / Organizacja wnętrza Przekładanie półki w drzwiach/półki na butelki Przesuwanie uchwytu na butelki Półki / Półki z oświetleniem Przekładanie półek / półek z oświetleniem Przekładanie półki na butelki Szuflady strefy PerfectFresh Pro Zamrażanie i przechowywanie Maksymalna zdolność mrożenia Co się dzieje przy zamrażaniu świeżych produktów spożywczych? Przechowywanie gotowych mrożonek Zamrażanie świeżych produktów spożywczych Wkładanie Zastosowanie akumulatora zimna Wytwarzanie kostek lodu Kostkarka do lodu ze zintegrowaną tacką na kostki lodu Włączanie/wyłączanie kostkarki do lodu Wytwarzanie większych ilości kostek lodu Zmiana wielkości kostek lodu Ustawianie ilości wody Włączanie/wyłączanie kostkarki do lodu za pomocą przycisku wł./wył Automatyczne odmrażanie Czyszczenie i konserwacja Płukanie kostkarki do lodu Czyszczenie tacki na kostki lodu Przygotowanie urządzenia do czyszczenia Wnętrze, wyposażenie Uszczelka drzwi Czyszczenie otworów wentylacyjnych Co robić, gdy

4 Spis treści Przyczyny powstawania hałasu Serwis i gwarancja Informacje dla sprzedawców Tryb pokazowy Stałe przyłącze wodne Wskazówki dotyczące stałego przyłącza wody Podłączanie doprowadzenia wody Podłączenie elektryczne Wskazówki montażowe Miejsce ustawienia Klasa klimatyczna Wentylacja Przed zabudową urządzenia Czy stare urządzenie było wyposażone w inny system zawiasów? Wymiary do zabudowy Ograniczenie kąta otwarcia drzwi urządzenia Przekładanie zawiasów drzwi Zabudowa urządzenia Montaż drzwiczek meblowych

5 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia To urządzenie spełnia wymagania obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użytkowanie może jednak doprowadzić do wyrządzenia szkód osobowych i rzeczowych. Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące zabudowy, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i uszkodzeń urządzenia. Firma Miele nie może zostać pociągnięta do odpowiedzialności za szkody, które zostaną spowodowane w wyniku nieprzestrzegania niniejszych wskazówek. Instrukcję użytkowania i montażu należy zachować do późniejszego wykorzystania i przekazać ewentualnemu następnemu posiadaczowi wraz z urządzeniem. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie może być stosowane wyłącznie w gospodarstwach domowych i w warunkach domowych. To urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania na zewnątrz. Stosować urządzenie wyłącznie w warunkach domowych do chłodzenia i przechowywania produktów spożywczych, jak również do przechowywania mrożonek, do zamrażania świeżych produktów spożywczych i do wytwarzania lodu. Wszelkie inne zastosowania są niedozwolone. 5

6 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Urządzenie nie jest przeznaczone do przechowywania i chłodzenia medykamentów, osocza, preparatów laboratoryjnych ani podobnych materiałów lub produktów. Niewłaściwe wykorzystanie urządzenia może doprowadzić do uszkodzenia przechowywanych produktów lub ich zepsucia. Poza tym urządzenie nie jest przeznaczone do pracy w obszarach zagrożonych wybuchem. Firma Miele nie odpowiada za szkody, które zostaną spowodowane przez zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem lub nieprawidłową obsługę urządzenia. Osoby, które ze względu na upośledzenie psychiczne, umysłowe lub fizyczne, czy też brak doświadczenia lub niewiedzę, nie są w stanie bezpiecznie obsługiwać urządzenia, muszą być nadzorowane podczas obsługi. Osoby te mogą używać urządzenia bez nadzoru tylko wtedy, gdy zostały wprowadzone w zasady bezpiecznej obsługi i rozumieją wynikające stąd zagrożenia. Dzieci w gospodarstwie domowym Dzieci poniżej ósmego roku życia należy trzymać z daleka od u- rządzenia, chyba że są pod stałym nadzorem. Dzieci powyżej ósmego roku życia mogą używać urządzenia bez nadzoru tylko wtedy, gdy jego obsługa została im objaśniona w takim stopniu, że są w stanie bezpiecznie z niego korzystać. Dzieci muszą być w stanie rozpoznać i zrozumieć możliwe zagrożenia wynikające z nieprawidłowej obsługi. Dzieci nie mogą przeprowadzać zabiegów czyszczenia lub konserwacji urządzenia bez nadzoru. Proszę nadzorować dzieci przebywające w pobliżu urządzenia. Nigdy nie pozwalać dzieciom na zabawy urządzeniem. Niebezpieczeństwo zadławienia! Podczas zabawy materiałami opakowaniowymi (np. folią) dzieci mogą się nimi owinąć lub zadzierzgnąć je na głowie i się udusić. Trzymać materiały opakowaniowe z daleka od dzieci. 6

7 Bezpieczeństwo techniczne Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Obieg środka chłodniczego jest sprawdzony pod kątem szczelności. Urządzenie spełnia wymagania obowiązujących norm bezpieczeństwa, jak również odpowiednich dyrektyw Unii Europejskiej. To urządzenie zawiera środek chłodniczy izobutan (R600a), który jest gazem naturalnym obojętnym dla środowiska naturalnego, ale palnym. Nie szkodzi on warstwie ozonowej i nie wzmaga efektu cieplarnianego. Zastosowanie tego przyjaznego dla środowiska czynnika chłodniczego częściowo prowadzi do zwiększenia odgłosów pracy urządzenia. Oprócz odgłosów pracy kompresora mogą występować odgłosy przepływu w całej instalacji chłodniczej. Tych efektów nie da się niestety uniknąć, ale nie mają one żadnego wpływu na wydajność urządzenia. Podczas transportu i zabudowy/instalacji urządzenia należy zwrócić uwagę na to, żeby nie zostały uszkodzone żadne elementy instalacji chłodniczej. Wytryskujący czynnik chłodniczy może doprowadzić do urazów oczu! W przypadku wystąpienia uszkodzeń: unikać otwartego ognia lub źródeł zapłonu, odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej, przewietrzyć przez kilka minut pomieszczenie, w którym stoi urządzenie oraz powiadomić serwis. Im więcej środka chłodniczego znajduje się w urządzeniu, tym większe musi być pomieszczenie, w którym urządzenie jest ustawione. W razie ewentualnego wycieku w zbyt małych pomieszczeniach może się utworzyć palna mieszanina gazu i powietrza. Na każde 8 g środka chłodniczego musi przypadać przynajmniej 1 m 3 kubatury pomieszczenia. Ilość środka chłodniczego jest zamieszczona na tabliczce znamionowej we wnętrzu urządzenia. 7

8 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Dane przyłączeniowe (zabezpieczenie, częstotliwość, napięcie prądu) na tabliczce znamionowej urządzenia muszą być zgodne z parametrami sieci elektrycznej, żeby urządzenie nie zostało uszkodzone. Proszę je porównać przed podłączeniem. W razie wątpliwości należy się zwrócić do wykwalifikowanego elektryka. Elektryczne bezpieczeństwo urządzenia jest zagwarantowane tylko wtedy, gdy jest ono podłączone do przepisowej instalacji ochronnej. To podstawowe zabezpieczenie jest bezwzględnie wymagane. W razie wątpliwości należy zlecić sprawdzenie instalacji domowej przez wykwalifikowanego elektryka. Niezawodna i bezpieczna praca urządzenia jest zagwarantowana tylko wtedy, gdy urządzenie jest podłączone do publicznej sieci elektrycznej. Gdy uszkodzony jest przewód zasilający, musi on zostać wymieniony przez specjalistę autoryzowanego przez firmę Miele, żeby uniknąć zagrożeń dla użytkownika. Gniazda wielokrotne lub przedłużacze nie zapewniają wymaganego bezpieczeństwa (zagrożenie pożarowe). Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej za ich pośrednictwem. Jeśli na elementy przewodzące prąd elektryczny lub na przewód podłączeniowy dostanie się wilgoć, może to doprowadzić do zwarcia. Dlatego urządzenia nie należy używać w obszarach narażonych na wilgoć lub pryskającą wodę (np. w garażach, pralniach itp.). To urządzenie nie może być użytkowane w miejscach niestacjonarnych (np. na statkach). Uszkodzenia urządzenia mogą zagrażać bezpieczeństwu użytkownika. Proszę kontrolować urządzenie pod kątem widocznych uszkodzeń. Nigdy nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia. Używać urządzenia wyłącznie w stanie zabudowanym, żeby było zagwarantowane jego bezpieczne działanie. 8

9 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Przy pracach instalacyjnych i konserwacyjnych, naprawach oraz pracach instalacyjnych przy instalacji wodnej urządzenie musi być całkowicie odłączone od sieci elektrycznej. Urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej tylko wtedy, gdy: bezpieczniki instalacji domowej są wyłączone, bezpieczniki topikowe instalacji elektrycznej są całkowicie wykręcone z oprawek, przewód zasilający jest odłączony od sieci elektrycznej. W przypadku przewodu z wtyczką w celu wyjęcia wtyczki z gniazdka należy ciągnąć za wtyczkę a nie za przewód. Nieprawidłowo przeprowadzone prace instalacyjne i konserwacyjne, naprawy lub nieprawidłowe podłączenie wody mogą się stać przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika. Prace instalacyjne i konserwacyjne, naprawy, prace instalacyjne przy instalacji wodnej oraz wszelkie naprawy urządzenia do wydawania lodu/wody mogą być przeprowadzane wyłącznie przez fachowców autoryzowanych przez firmę Miele. Kostkarka nie nadaje się do podłączenia do przyłącza ciepłej wody. W przypadku naprawy urządzenia przez serwis nieposiadający autoryzacji Miele przepadają ew. roszczenia gwarancyjne. Tylko w przypadku oryginalnych części zamiennych firma Miele może zagwarantować spełnienie wymagań bezpieczeństwa w pełnym zakresie. Uszkodzone podzespoły mogą zostać wymienione wyłącznie na takie części zamienne. 9

10 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Prawidłowe użytkowanie Urządzenie jest przystosowane do określonej klasy klimatycznej (zakresu temperatur otoczenia), której granice muszą być zachowane. Klasa klimatyczna jest umieszczona na tabliczce znamionowej we wnętrzu urządzenia. Niższa temperatura otoczenia prowadzi do dłuższych przestojów kompresora, tak że urządzenie nie może utrzymać wymaganej temperatury. Otwory wentylacyjne nie mogą być zasłaniane ani zastawiane. Nie będzie wówczas zapewniona prawidłowa cyrkulacja powietrza. Wzrośnie zużycie prądu i nie można wykluczyć uszkodzenia podzespołów. Jeśli w urządzeniu lub w drzwiach urządzenia przechowywane są produkty spożywcze zawierające tłuszcz lub olej, należy uważać na to, żeby ewentualne wycieki tłuszczu ew. oleju nie miały kontaktu z elementami z tworzyw sztucznych urządzenia. Mogą powstać rysy naprężeniowe w tworzywie, tak że tworzywo będzie pękać lub się łamać. Nie przechowywać w urządzeniu środków wybuchowych ani produktów zasilanych gazami palnymi (np. puszek z aerozolem). Łatwopalne mieszaniny gazowe mogą zostać zapalone przez podzespoły elektryczne. Zagrożenie pożarowe i wybuchowe! Nie używać w urządzeniu żadnych elektrycznych urządzeń grzewczych (np. do wytwarzania napojów lodowych). Może dojść do iskrzenia. Zagrożenie wybuchowe! Nie przechowywać w komorze mrożenia żadnych puszek lub butelek z napojami zawierającymi dwutlenek węgla, które mogą zamarznąć. Puszki lub butelki mogą popękać. Niebezpieczeństwo odniesienia zranień i wyrządzenia uszkodzeń! 10

11 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Butelki, które zostały włożone do zamrażarki celu szybkiego schłodzenia, należy z powrotem wyjąć najpóźniej po jednej godzinie. Butelki mogą popękać. Nie dotykać mrożonek i elementów metalowych mokrymi rękami. Ręce mogą przymarznąć. Niebezpieczeństwo odniesienia zranień! Nigdy nie brać do ust kostek lodu i lodów na patyku, szczególnie wodnych, bezpośrednio po wyjęciu z komory mrożenia. Ze względu na bardzo niską temperaturę mrożonki wargi i język mogą przymarznąć. Niebezpieczeństwo odniesienia zranień! Nie zamrażać ponownie rozmrożonych częściowo lub całkowicie produktów spożywczych. Należy je zużyć tak szybko, jak to możliwe, ponieważ tracą one wartości odżywcze i się psują. Rozmrożone produkty spożywcze można z powrotem zamrozić po ugotowaniu lub upieczeniu. W przypadku zjedzenia zbyt długo przechowywanej żywności istnieje ryzyko zatrucia pokarmowego. Czas przechowywania zależy od wielu czynników, jak stopień świeżości, jakość produktów spożywczych i temperatura przechowywania. Proszę zwrócić uwagę na datę przydatności do spożycia i na wskazówki dotyczące przechowywania zamieszczone na opakowaniu przez producenta żywności! Stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie Miele. Jeśli zostaną dobudowane lub wbudowane inne części, przepadają roszczenia wynikające z gwarancji, rękojmi i/lub odpowiedzialności za produkt. Czyszczenie i konserwacja Uszczelkę drzwi należy chronić przed olejami i tłuszczami. Pod ich wpływem uszczelka z biegiem czasu stanie się porowata. Para z myjki parowej może się dostać na elementy przewodzące prąd elektryczny i spowodować zwarcie. Nigdy nie stosować myjki parowej do czyszczenia urządzenia. 11

12 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Ostro zakończone lub spiczaste przedmioty uszkodzą wytwornicę zimna i urządzenie stanie się niezdatne do użytku. Dlatego nie należy używać ostro zakończonych ani spiczastych przedmiotów w celu: usunięcia warstwy szronu i lodu, podważenia przymarzniętych pojemników na kostki lodu i produktów spożywczych. Przy odmrażaniu nigdy nie wstawiać do urządzenia elektrycznych urządzeń grzewczych ani świec. Tworzywo sztuczne zostanie uszkodzone. Nie stosować żadnych odmrażaczy w aerozolu ani środków do odladzania. Mogą one wytwarzać wybuchowe gazy, zawierać rozpuszczalniki lub spulchniacze lub zagrażać zdrowiu. Kostkarkę do lodu i tym samym również doprowadzenie wody należy przepłukać: przed pierwszym uruchomieniem, po dłuższym wyłączeniu kostkarki z użycia, przy pracy ciągłej regularnie (przynajmniej raz w miesiącu), żeby usunąć resztki lodu (unika się zatkania doprowadzenia wody), przed wyłączeniem kostkarki do lodu na dłuższy czas. Transport Urządzenie należy zawsze transportować na stojąco w pionie i w opakowaniu transportowym, żeby nie zostały wyrządzone żadne szkody. Urządzenie należy transportować z pomocą drugiej osoby, ponieważ ma ono duży ciężar. Niebezpieczeństwo odniesienia zranień i uszkodzeń! 12

13 Utylizacja starego urządzenia Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Proszę ewentualnie zniszczyć zamek drzwi starego urządzenia, gdy się je utylizuje. Dzięki temu można zapobiec temu, że w urządzeniu zamkną się bawiące się dzieci i znajdą się w sytuacji zagrożenia życia. Wytryskujący czynnik chłodniczy może doprowadzić do urazów oczu! Nie uszkadzać żadnych elementów instalacji chłodniczej, np. przez: nakłuwanie kanałów chłodniczych instalacji chłodniczej, przełamywanie rurek instalacji, zdrapywanie powłoki. Symbol na kompresorze (w zależności od modelu) Ta wskazówka ma znaczenie wyłącznie dla recyklingu. W normalnym trybie użytkowania nie występują żadne zagrożenia! Olej z kompresora w przypadku połknięcia i wniknięcia do dróg oddechowych może doprowadzić do śmierci. 13

14 Ochrona środowiska naturalnego Utylizacja opakowania transportowego Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. Materiały, z których wykonano opakowanie zostały specjalnie dobrane pod kątem ochrony środowiska i techniki utylizacji i dlatego nadają się do ponownego wykorzystania. Zwrot opakowań do obiegu materiałowego pozwala na zaoszczędzenie surowców i zmniejsza nagromadzenie odpadów. Utylizacja starego urządzenia To urządzenie, zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, jest oznaczone symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia konsekwencji szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz z niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Proszę uważać na to, żeby do momentu odtransportowania urządzenia nie uległa uszkodzeniu jego instalacja chłodnicza. Dzięki temu unika się przedostania do środowiska środka chłodniczego i oleju z kompresora. Proszę zatroszczyć się o to, aby stare urządzenie było zabezpieczone przed dziećmi do momentu odtransportowania. Więcej informacji na ten temat znajduje się w rozdziale "Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia". Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania, nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. 14

15 Jak można zaoszczędzić energię? Ustawienie/Konserwacja Ustawienie temperatury normalne zużycie energii W wentylowanych pomieszczeniach. Bez narażenia na bezpośrednie promieniowanie słoneczne. W oddaleniu od źródeł ciepła (grzejnik, piecyk). Przy idealnej temperaturze otoczenia około 20 C. Niezakryte i regularnie oczyszczane z kurzu otwory wentylacyjne. Komora chłodzenia 4 do 5 C Strefa PerfectFresh Pro około 0 C Komora mrożenia -18 C podwyższone zużycie energii W zamkniętych pomieszczeniach bez wentylacji. Przy bezpośrednim nasłonecznieniu. W pobliżu źródeł ciepła (grzejnik, piecyk). Przy wyższej temperaturze otoczenia. Przy zasłoniętych lub zakurzonych otworach wentylacyjnych. Im niższa ustawiona temperatura, tym wyższe zużycie energii! 15

16 Jak można zaoszczędzić energię? Użytkowanie normalne zużycie energii Rozmieszczenie szuflad i półek tak jak w stanie fabrycznym. Drzwi urządzenia otwierane tylko w razie potrzeby i tak krótko, jak to możliwe. Dobrze poukładane produkty spożywcze. Na zakupy zabrać ze sobą torbę termoizolacyjną i od razu przełożyć produkty spożywcze do chłodziarki. Wyjęte możliwie szybko odłożyć z powrotem, zanim zbyt bardzo się ogrzeją. Ciepłe potrawy i napoje najpierw schłodzić poza urządzeniem. Produkty spożywcze wkładać do urządzenia dobrze zapakowane lub dobrze przykryte. Mrożonki do rozmrażania wkładać do komory chłodzenia. Nie przepełniać komór, żeby powietrze mogło swobodnie krążyć. podwyższone zużycie energii Częste i długie otwieranie drzwi oznacza utratę zimna i napływ ciepłego powietrza z otoczenia. Urządzenie chłodzi i przedłuża się czas pracy kompresora. Ciepłe potrawy i produkty spożywcze ogrzane do temperatury zewnętrznej wnoszą ciepło do urządzenia. Urządzenie chłodzi i przedłuża się czas pracy kompresora. Parowanie i kondensacja płynów w komorze chłodzenia powoduje spadek wydajności chłodzenia. Pogorszenie cyrkulacji powietrza powoduje spadek wydajności chłodzenia. 16

17 Opis urządzenia Panel sterowania a Włączanie/wyłączanie całego urządzenia b Złącze optyczne (tylko do celów serwisowych) c Wybieranie komory chłodzenia ew. komory mrożenia d Włączanie/wyłączanie funkcji szybkiego chłodzenia i szybkiego zamrażania e Ustawianie temperatury ( = zimniej), przycisk wyboru w trybie dokonywania ustawień f Potwierdzanie wyboru (przycisk OK) g Ustawianie temperatury ( = cieplej), przycisk wyboru w trybie dokonywania ustawień h Wywoływanie ew. odwoływanie trybu dokonywania ustawień i Wyłączanie alarmu temperaturowego ew. alarmu drzwi j Wyświetlacz ze wskazaniami temperatury i symbolami (symbole widoczne tylko w trybie dokonywania ustawień, przy alarmie/komunikacie; objaśnienie symboli patrz tabela) 17

18 Opis urządzenia Objaśnienia symboli Symbol Znaczenie Funkcja Blokada Zabezpiecza przed niezamierzonym wyłączeniem, niepożądanym przestawieniem temperatury, niechcianym włączeniem funkcji szybkiego chłodzenia, szybkiego zamrażania i niezamierzonym wprowadzeniem ustawień Kostkarka do lodu włączanie i wyłączanie kostkarki do lodu; ustawianie ilości wody; przepłukiwanie kostkarki do lodu; ustawianie pozycji czyszczenia tacki na kostki lodu; miga przy pojawieniu się komunikatu błędu kostkarki do lodu Sygnały akustyczne możliwości wyboru dźwięku przycisków i sygnału ostrzegawczego przy alarmie drzwi i alarmie temperaturowym Miele@home widoczne tylko przy zainstalowanym, zalogowanym module komunikacyjnym ew. wtyku komunikacyjnym Miele@home (patrz "Miele@home") Jaskrawość wyświetlacza Temperatura PerfectFresh Pro ustawianie jaskrawości wyświetlacza Zmiana temperatury w strefie PerfectFresh Pro Tryb szabasowy włączanie i wyłączanie trybu szabasowego Symbol zasilania potwierdza, że urządzenie jest podłączone elektrycznie, gdy nie jest włączone; miga w przypadku awarii zasilania Symbol alarmu świeci się przy alarmie drzwi; miga przy alarmie temperaturowym, awarii zasilania i pozostałych komunikatach błędów Tryb pokazowy (widoczny tylko przy włączonym trybie pokazowym) wyłączanie trybu pokazowego 18

19 a Panel sterowania b Wentylator Opis urządzenia c Półka w drzwiach z miejscem na jajka d Półki e Półki z podświetleniem (FlexiLight) f Półka na butelki w drzwiach g Oświetlenie wnętrza strefy PerfectFresh Pro h Suchy pojemnik strefy PerfectFresh Pro i Rynienka i otwór odpływowy na wodę z odmrażania j Regulator do ustawiania wilgotności powietrza w wilgotnym pojemniku k Wilgotny pojemnik strefy PerfectFresh Pro l Szuflada na kostki lodu z automatyczną kostkarką do lodu m Szuflady na mrożonki Strefa PerfectFresh Pro spełnia wymagania dotyczące komory chłodniczej wg EN ISO

20 Opis urządzenia Wyposażenie dodatkowe Półka na butelki Półka na butelki umożliwia poziome przechowywanie butelek w chłodziarce i tym samym pozwala zaoszczędzić miejsce. Półka na butelki może zostać umieszczona w różnych miejscach chłodziarki. Pielęgnacja stali szlachetnej Środek do pielęgnacji stali szlachetnej (w butelce) przy każdym zastosowaniu tworzy warstwę odpychającą wodę i zabrudzenia. Usuwa łagodnie zacieki, odciski palców i inne plamy i pozostawia równomierną, błyszczącą powierzchnię. Ściereczka do pielęgnacji stali szlachetnej jest nasączona środkiem do pielęgnacji stali szlachetnej. Ma ona takie same właściwości czyszczące i ochronne jak środek do pielęgnacji stali szlachetnej. Uniwersalna ściereczka mikrofazowa Ściereczka mikrofazowa jest pomocna przy usuwaniu odcisków palców i lekkich zabrudzeń na frontach ze stali szlachetnej, panelach urządzeń, oknach, meblach, szybach samochodowych itd. Wyposażenie dodatkowe można nabyć w serwisie firmy Miele, w sklepach specjalistycznych lub w sklepie internetowym Miele 20

21 Włączanie i wyłączanie urządzenia chłodniczego Przed pierwszym użyciem Materiały opakowaniowe Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe z wnętrza urządzenia. Folia ochronna Listwy ze stali szlachetnej i panele ze stali szlachetnej są zaopatrzone w folię ochronną pełniącą funkcję zabezpieczenia transportowego. Ściągnąć folię ochronną z listew/paneli ze stali szlachetnej. Wyposażenie - uchwyt na butelki Paski wystają do środka półki zapewniając butelkom lepsze podparcie przy otwieraniu i zamykaniu drzwi urządzenia. Czyszczenie i konserwacja Przestrzegać odpowiednich wskazówek w rozdziale "Czyszczenie i konserwacja". Wskazówka: Zalecamy, żeby bezpośrednio po zdjęciu folii ochronnej zabezpieczyć powierzchnie stalowe środkiem do pielęgnacji stali szlachetnej Miele (patrz "Opis urządzenia - Wyposażenie dodatkowe"). Ważne! Środek Miele do pielęgnacji stali szlachetnej po każdym zastosowaniu tworzy warstwę chroniącą przed wodą i zabrudzeniami! Założyć uchwyt na butelki pośrodku na tylną krawędź półki na butelki. - akumulator zimna Włożyć akumulator zimna najwyższej szuflady na mrożonki. Po ok. 24 godzinach mrożenia akumulator zimna osiąga swoją maksymalną wydajność chłodzenia. Wyczyścić wnętrze urządzenia i wyposażenie. Wyczyścić kostkarkę do lodu: Po wybraniu ustawienia "Płukanie kostkarki do lodu" zarówno kostkarka, jak i doprowadzenie wody zostaną automatycznie przepłukane wodą. 21

22 Włączanie i wyłączanie urządzenia chłodniczego Obsługa chłodziarki W przypadku tego urządzenia obsługa odbywa się poprzez dotykanie palcem przycisków dotykowych. Każde dotknięcie zostaje potwierdzone dźwiękiem. Ten dźwięk przycisków można wyłączyć (patrz "Pozostałe ustawienia - Sygnały akustyczne"). Włączanie urządzenia Gdy tylko urządzenie zostanie podłączone do prądu, na wyświetlaczu pojawia się symbol zasilania. Nacisnąć przycisk wł./wył. Symbol zasilania gaśnie i urządzenie zaczyna chłodzić. Na panelu sterowania świecą się przyciski dotykowe możliwych do wybrania stref chłodzących: Przy otwieraniu drzwi komory chłodzenia włącza się oświetlenie wnętrza a oświetlenie LED półek rozjaśnia się aż do osiągnięcia maksymalnej jasności. Przy pierwszym uruchomieniu przycisk dotykowy komory mrożenia oraz symbol alarmu migają dotąd, aż zostanie osiągnięta ustawiona temperatura. Gdy tylko zostanie osiągnięta ustawiona temperatura mrożenia, przycisk dotykowy komory mrożenia świeci się stale a symbol alarmu gaśnie. Aby temperatura była wystarczająco niska, pozostawić urządzenie do schłodzenia przez kilka godzin, zanim włoży się do niego pierwsze produkty spożywcze. Produkty spożywcze wkładać do komory mrożenia dopiero wtedy, gdy temperatura będzie wystarczająco niska (przynajmniej -18 C). Przycisk dotykowy komory chłodzenia jest podświetlony na żółto a na wyświetlaczu pokazywana jest temperatura panująca w komorze chłodzenia. 22

23 Włączanie i wyłączanie urządzenia chłodniczego Dla każdej strefy chłodzącej można dokonać indywidualnych ustawień. Wyłączanie urządzenia W tym celu nacisnąć przycisk dotykowy wybranej komory, dla której mają zostać podjęte ustawienia. Wybrany przycisk dotykowy jest podświetlony na żółto. Dla komory chłodzenia można wybrać funkcję szybkiego chłodzenia lub przestawić temperaturę. Dla komory mrożenia można wybrać funkcję szybkiego zamrażania lub przestawić temperaturę. Dalsze informacje znajdują się w odpowiednich rozdziałach. Jeśli następnie zostanie wybrana inna strefa chłodząca, ustawienia dokonane dla wcześniej wybranej strefy pozostają zachowane. Nacisnąć przycisk wł./wył. Jeśli nie jest to możliwe, włączona jest blokada! Na wyświetlaczu gaśnie wskazanie temperatury i zapala się symbol zasilania. Oświetlenie wnętrza gaśnie i chłodzenie jest wyłączone. Oddzielne wyłączanie komory chłodzenia Komorę chłodzenia można wyłączyć oddzielnie, podczas gdy komora mrożenia pozostaje nadal włączona. Przydaje się to np. podczas urlopu. Naciskać przycisk dotykowy komory chłodzenia, aż zgaśnie żółte podświetlenie przycisku dotykowego. Na wyświetlaczu przez chwilę pokazywane są kreski. 23

24 Włączanie i wyłączanie urządzenia chłodniczego Ponowne włączanie komory chłodzenia Komora chłodzenia może następnie zostać włączona oddzielnie. Naciskać przycisk dotykowy komory chłodzenia, aż przycisk dotykowy zostanie z powrotem podświetlony na żółto. Zapala się wyświetlacz temperatury dla komory chłodzenia. Komora chłodzenia zaczyna chłodzić a oświetlenie wnętrza zapala się przy otwartych drzwiach. Wyłączanie urządzenia w trybie szabasowym Chłodziarkę można w każdej chwili bezpośrednio wyłączyć. Nacisnąć przycisk wł./wył. Na wyświetlaczu gaśnie wskazanie temperatury i zapala się symbol zasilania. Oświetlenie wnętrza gaśnie i chłodzenie jest wyłączone. W razie dłuższej nieobecności Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy: wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę z gniazdka lub wyłączyć odpowiedni bezpiecznik instalacji domowej, opróżnić szufladę na kostki lodu, zamknąć zawór odcinający doprowadzenia wody. Jeśli urządzenie/komora chłodzenia (komora chłodzenia została wyłączona oddzielnie) nie będzie używane przez dłuższy czas, należy: umyć urządzenie/komorę chłodzenia, pozostawić otwarte drzwi urządzenia/ komory chłodzenia, żeby zapewnić wystarczającą wentylację i uniknąć wytworzenia zapachu. Jeśli urządzenie/komora chłodzenia będzie przez dłuższy czas wyłączone, ale nie zostanie umyte, przy zamkniętych drzwiach istnieje duże ryzyko wytworzenia pleśni. Gdy urządzenie zostanie z powrotem włączone, tryb szabasowy jest wyłączony. 24

25 Prawidłowa temperatura Ustawienie prawidłowej temperatury jest bardzo ważne dla przechowywania produktów spożywczych. Mikroorganizmy powodują szybkie psucie się artykułów spożywczych, co jest możliwe do uniknięcia lub opóźnienia dzięki prawidłowej temperaturze przechowywania. Temperatura ma wpływ na szybkość wzrostu mikroorganizmów. W miarę spadku temperatury procesy te ulegają spowolnieniu. Temperatura w urządzeniu podnosi się tym bardziej: im częściej i dłużej otwierane są drzwi urządzenia, im więcej przechowywanych jest produktów spożywczych, im cieplejsze są świeżo dokładane produkty spożywcze, im wyższa jest temperatura otoczenia urządzenia. Urządzenie przystosowane jest do określonej klasy klimatycznej (zakresu temperatur otoczenia), której granice muszą być zachowane.... w komorze chłodzenia i w strefie PerfectFresh Pro W komorze chłodzenia zalecamy utrzymywanie temperatury chłodzenia 4 C. W strefie PerfectFresh Pro temperatura jest regulowana automatycznie i zawiera się w zakresie 0 do 3 C. Automatyczne rozkładanie temperatury (DynaCool) Chłodziarka automatycznie włącza wentylator, gdy tylko zostanie włączone chłodzenie w komorze chłodzenia. Dzięki temu zimno jest równomiernie rozprowadzane w komorze chłodzenia, tak że wszystkie przechowywane produkty spożywcze są chłodzone w zbliżonej temperaturze.... w komorze mrożenia Do zamrożenia i długiego przechowywania produktów spożywczych konieczna jest temperatura -18 C. W tej temperaturze wzrost mikroorganizmów zostaje w znacznym stopniu zatrzymany. Gdy tylko temperatura wzrośnie powyżej -10 C, rozpoczyna się rozkład przez mikroorganizmy i skraca się okres trwałości produktów spożywczych. Z tego względu produkty spożywcze rozmrożone całkowicie lub częściowo można ponownie zamrozić dopiero wtedy, gdy zostaną obrobione termicznie (ugotowane lub upieczone). W wysokiej temperaturze większość mikroorganizmów ginie. 25

26 Prawidłowa temperatura Wskazania temperatury Wskazania temperatury na wyświetlaczu w normalnym trybie pracy pokazuje średnią, rzeczywistą temperaturę w komorze chłodzenia i temperaturę w najcieplejszym miejscu w komorze mrożenia, panujące aktualnie w urządzeniu. Jeśli temperatura nie zawiera się w możliwym zakresie temperatur, na wyświetlaczu migają tylko kreski. W zależności od temperatury otoczenia i ustawień może minąć nawet kilka godzin, zanim żądana temperatura zostanie osiągnięta i będzie stale wyświetlana. Jeśli temperatura przez dłuższy czas była wyższa niż -18 C, należy sprawdzić, czy mrożonki nie zostały rozmrożone całkowicie lub częściowo. W takim przypadku należy zużyć takie produkty spożywcze tak szybko, jak to możliwe, lub poddać produkty spożywcze dalszej obróbce (gotowaniu lub pieczeniu), zanim zostaną ponownie zamrożone! Ustawianie temperatury w komorze chłodzenia/mrożenia Temperaturę w komorze chłodzenia i komorze mrożenia można ustawiać niezależnie od siebie. Wybrać komorę chłodzenia lub komorę mrożenia. Ustawić temperaturę za pomocą przycisków dotykowych pod wyświetlaczem. Przy czym naciśnięcie przycisku: spowoduje obniżenie temperatury, spowoduje podwyższenie temperatury. Podczas dokonywania ustawień wartość temperatury miga. 26

27 Prawidłowa temperatura Przy naciskaniu przycisków dotykowych można zaobserwować następujące zmiany na wyświetlaczu: Po pierwszym naciśnięciu: ostatnio ustawiona wartość temperatury zaczyna migać. Po każdym kolejnym naciśnięciu: wartość temperatury zmienia się w krokach co 1 C. Po pozostawieniu palca na przycisku dotykowym: wartość temperatury zmienia się płynnie do przodu. W ciągu około 5 sekund po ostatnim naciśnięciu przycisku wskazanie temperatury przestawia się automatycznie na rzeczywistą wartość temperatury, panującą aktualnie w urządzeniu. Albo: Nacisnąć na przycisk OK, żeby potwierdzić wybór. Gdy temperatura została przestawiona, wówczas należy skontrolować wskazania temperatury przy mało napełnionym urządzeniu po ok. 6 godzinach a przy pełnym urządzeniu po ok. 24 godzinach. Dopiero wtedy ustawia się rzeczywista temperatura. Jeśli po tym czasie temperatura będzie zbyt wysoka lub zbyt niska, należy ponownie ustawić temperaturę. Zakres możliwych ustawień temperatury Temperaturę można ustawiać: w komorze chłodzenia od 3 C do 9 C, w komorze mrożenia od -15 C do -26 C. 27

28 Prawidłowa temperatura Zmiana temperatury w strefie PerfectFresh Pro W strefie PerfectFresh Pro temperatura jest automatycznie utrzymywana w zakresie 0 do 3 C. Jeśli jednak temperatura powinna być wyższa lub niższa, np. do przechowywania ryb, wówczas można zmienić temperaturę w niewielkim zakresie. Wstępne ustawienie temperatury w strefie PerfectFresh Pro wynosi 5. Przy ustawieniu 1 do 4 zostaną ewentualnie osiągnięte ujemne temperatury. Produkty spożywcze mogą zamarznąć! Nacisnąć palcem na przycisk ustawień. Na wyświetlaczu pojawiają się wszystkie możliwe do wybrania symbole, symbol miga. Naciskać na przyciski ustawiania temperatury ( lub ) dotąd, aż na wyświetlaczu zacznie migać symbol. Na wyświetlaczu miga ostatnio wybrane ustawienie, symbol świeci się stale. Naciskając przyciski lub można teraz zmienić temperaturę w strefie PerfectFresh Pro. Można wybierać pomiędzy poziomami 1 do 9: 1: najniższa temperatura, 9: najwyższa temperatura. Nacisnąć na przycisk OK, żeby potwierdzić wybór. Wybrane ustawienie zostaje zaakceptowane, miga symbol. Nacisnąć na przycisk ustawień, żeby wyjść z trybu dokonywania ustawień. W przeciwnym razie elektronika automatycznie opuści tryb dokonywania ustawień po ok. jednej minucie. Nowo ustawiona temperatura dla strefy PerfectFresh Pro ustawia się teraz powoli. Nacisnąć na przycisk OK, żeby potwierdzić wybór. 28

29 Stosowanie funkcji SuperCool i SuperFrost Funkcja SuperCool Za pomocą funkcji SuperCool komora chłodzenia zostanie bardzo szybko schłodzona do najzimniejszej wartości (w zależności od temperatury otoczenia). Włączanie funkcji SuperCool Włączenie funkcji SuperCool zaleca się szczególnie wtedy, gdy mają zostać szybko schłodzone duże ilości świeżo dołożonych produktów spożywczych lub napojów. Wyłączanie funkcji SuperCool Funkcja SuperCool wyłącza się automatycznie po ok. 12 godzinach. Urządzenie pracuje znowu z normalną wydajnością chłodzenia. Aby zaoszczędzić energię, funkcję SuperCool można wyłączyć samodzielnie, gdy tylko produkty spożywcze lub napoje zostaną wystarczająco schłodzone. Wybrać przycisk dotykowy komory chłodzenia. Symbol komory chłodzenia jest teraz podświetlony na żółto. Wybrać przycisk dotykowy komory chłodzenia. Symbol komory chłodzenia jest teraz podświetlony na żółto. Nacisnąć przycisk funkcji SuperCool, tak żeby został podświetlony na żółto. Temperatura w komorze chłodzenia spada, ponieważ urządzenie pracuje z najwyższą możliwą wydajnością chłodzenia. Nacisnąć przycisk funkcji SuperCool, tak żeby nie był więcej podświetlony na żółto. Chłodzenie urządzenia pracuje znowu z normalną wydajnością. 29

30 Stosowanie funkcji SuperCool i SuperFrost Funkcja SuperFrost Aby optymalnie zamrozić produkty spożywcze, przed zamrażaniem świeżych produktów spożywczych należy włączyć funkcję SuperFrost. W ten sposób produkty spożywcze zostaną szybko przemrożone "na wskroś" i zachowają dzięki temu wartości odżywcze, witaminy, wygląd i smak. Wyjątki: Gdy dokładane są już zamrożone produkty spożywcze. Gdy dokłada się dziennie nie więcej niż 2 kg produktów spożywczych. Włączanie funkcji SuperFrost Funkcja SuperFrost musi zostać włączona 6 godzin przed włożeniem produktów przeznaczonych do zamrożenia. Jeśli ma być wykorzystana maksymalna zdolność mrożenia, wówczas funkcję SuperFrost należy włączyć 24 godziny wcześniej! Wybrać przycisk dotykowy komory mrożenia. Symbol komory mrożenia jest teraz podświetlony na żółto. Nacisnąć przycisk funkcji SuperFrost, tak żeby został podświetlony na żółto. Temperatura w komorze mrożenia spada, ponieważ urządzenie pracuje z najwyższą możliwą wydajnością chłodzenia. 30

31 Wyłączanie funkcji SuperFrost Stosowanie funkcji SuperCool i SuperFrost Funkcja SuperFrost wyłącza się automatycznie po ok godzinach. Czas do wyłączenia funkcji zależy od ilości świeżo dołożonych produktów spożywczych. Symbol funkcji SuperFrost gaśnie i urządzenie pracuje znowu z normalną wydajnością chłodzenia. Aby zaoszczędzić energię, funkcję SuperFrost można wyłączyć samodzielnie, gdy tylko w komorze mrożenia zostanie osiągnięta stała temperatura mrożenia o wartości przynajmniej -18 C. Proszę kontrolować temperaturę w urządzeniu. Wybrać przycisk dotykowy komory mrożenia. Symbol komory mrożenia jest teraz podświetlony na żółto. Nacisnąć przycisk funkcji SuperFrost, tak żeby nie był więcej podświetlony na żółto. Chłodzenie urządzenia pracuje znowu z normalną wydajnością. 31

32 Alarm temperaturowy i alarm drzwi Urządzenie jest wyposażone w system ostrzegawczy, żeby wzrost temperatury w komorze mrożenia nie mógł pozostać niezauważony i żeby zapobiec utracie energii w przypadku pozostawienia otwartych drzwi urządzenia. Alarm temperaturowy Jeśli temperatura mrożenia osiągnie zbyt wysoki zakres, miga przycisk dotykowy komory mrożenia i równocześnie na wyświetlaczu miga symbol alarmu. Dodatkowo rozlega się dźwięk ostrzegawczy. To, kiedy urządzenie rozpozna zakres temperaturowy jako zbyt wysoki, zależy od ustawionej temperatury. Sygnał akustyczny i optyczny pojawia się np. wtedy, gdy: włącza się urządzenie, o ile temperatura w jednej ze stref temperaturowych różni się bardzo od ustawionej temperatury, przy przekładaniu i wyjmowaniu mrożonek do komory napłynie zbyt dużo ciepłego powietrza zamrażana jest większa ilość świeżych produktów spożywczych, zamrażane są ciepłe świeże produkty spożywcze, wystąpiła awaria zasilania, urządzenie jest uszkodzone. Gdy tylko stan alarmowy zostanie zakończony, sygnał ostrzegawczy milknie i gaśnie symbol alarmu. Przycisk komory mrożenia znowu świeci się stale. Jeśli temperatura przez dłuższy czas była wyższa niż -18 C, należy sprawdzić, czy mrożonki nie zostały rozmrożone całkowicie lub częściowo. W takim przypadku należy zużyć takie produkty spożywcze tak szybko, jak to możliwe, lub poddać produkty spożywcze dalszej obróbce (gotowaniu lub pieczeniu), zanim zostaną ponownie zamrożone! Wcześniejsze wyłączanie alarmu temperaturowego Jeżeli sygnał ostrzegawczy będzie Państwu przeszkadzał, można go wcześniej wyłączyć. Nacisnąć przycisk wyłączania alarmu temperaturowego. Sygnał ostrzegawczy milknie. Symbol alarmu świeci się dalej, aż stan alarmowy zostanie zakończony. 32

33 Alarm temperaturowy i alarm drzwi Alarm drzwi Urządzenie jest wyposażone w system ostrzegawczy, żeby uniknąć utraty energii w przypadku pozostawienia otwartych drzwi urządzenia i żeby chronić chłodzone produkty przed ogrzaniem. Gdy drzwi urządzenia pozostają otwarte przez dłuższy czas, rozlega się sygnał ostrzegawczy. Świeci się symbol alarmu. Okres czasu do wystąpienia alarmu drzwi zależy od wybranego ustawienia i wynosi 2 minuty (ustawienie fabryczne) lub 4 minuty. Alarm drzwi można jednak również wyłączyć (patrz "Pozostałe ustawienia - Sygnały akustyczne"). Gdy tylko drzwi urządzenia zostaną zamknięte, sygnał ostrzegawczy milknie i gaśnie symbol alarmu na wyświetlaczu. Wcześniejsze wyłączanie alarmu drzwi Jeżeli sygnał ostrzegawczy będzie Państwu przeszkadzał, można go wcześniej wyłączyć. Nacisnąć przycisk wyłączania alarmu drzwi. Sygnał ostrzegawczy milknie. Symbol alarmu świeci się dalej, aż drzwi urządzenia zostaną zamknięte. Jeśli nie rozlega się sygnał ostrzegawczy, chociaż wystąpił alarm drzwi, dźwięk alarmu został wyłączony w trybie dokonywania ustawień (patrz "Pozostałe ustawienia - Sygnały akustyczne"). 33

34 Pozostałe ustawienia Określone ustawienia urządzenia mogą zostać podjęte tylko w trybie dokonywania ustawień. Podczas przebywania w trybie dokonywania ustawień alarm drzwi lub inne komunikaty błędów są automatycznie wyciszane, na wyświetlaczu świeci się jednak przez cały czas symbol alarmu. Możliwe ustawienia Włączanie i wyłączanie blokady Włączanie/wyłączanie kostkarki do lodu; (ustawianie ilości wody; płukanie kostkarki; ustawianie tacki na kostki lodu w pozycji do czyszczenia) Włączanie/wyłączanie sygnałów akustycznych Zmiana siły świecenia wyświetlacza Zmiana temperatury w strefie PerfectFresh Pro Włączanie i wyłączanie trybu szabasowego Wszystkie możliwe ustawienia kostkarki do lodu zostały opisane w rozdziałach "Wytwarzanie kostek lodu" i "Czyszczenie i konserwacja". To, jak zmienić temperaturę w strefie PerfectFresh Pro, zostało opisane w rozdziale "Prawidłowa temperatura". Wszystkie inne ustawienia zostały opisane poniżej. Blokada Za pomocą blokady można zabezpieczyć urządzenie przed: niepożądanym wyłączeniem, niepożądanym przestawieniem temperatury, niepożądanym wybraniem funkcji szybkiego chłodzenia i szybkiego zamrażania, niepożądanym przestawieniem ustawień (możliwe jest tylko wyłączenie blokady). W ten sposób można uniknąć wyłączenia lub przestawienia urządzenia przez osoby nieuprawnione, np. dzieci. Włączanie i wyłączanie blokady Nacisnąć palcem na przycisk ustawień. Na wyświetlaczu pojawiają się wszystkie możliwe do wybrania symbole, symbol miga. Nacisnąć na przycisk OK, żeby potwierdzić wybór. Na wyświetlaczu miga ostatnio wybrane ustawienie, symbol świeci się stale. 34

35 Pozostałe ustawienia Naciskając na przyciski lub można teraz ustawić, czy blokada ma być wyłączona, czy włączona: 0: blokada jest wyłączona 1: blokada jest włączona Nacisnąć na przycisk OK, żeby potwierdzić wybór. Wybrane ustawienie zostaje zaakceptowane, miga symbol. Sygnały akustyczne Urządzenie dysponuje sygnałami akustycznymi, takimi jak dźwięk przycisków i dźwięk ostrzegawczy przy alarmie drzwi i alarmie temperaturowym. Zarówno dźwięk przycisków jak i dźwięk ostrzegawczy przy alarmie drzwi można włączyć lub wyłączyć, alarm temperaturowy nie może zostać wyłączony. Można wybierać spośród czterech możliwych ustawień. Fabrycznie ustawiona jest opcja 3, tzn. dźwięk przycisków i alarm drzwi są włączone. Włączanie/wyłączanie sygnałów akustycznych Nacisnąć na przycisk ustawień, żeby wyjść z trybu dokonywania ustawień. W przeciwnym razie elektronika automatycznie opuści tryb dokonywania ustawień po ok. jednej minucie. Przy włączonej blokadzie na wyświetlaczu jest pokazywany symbol. Nacisnąć palcem na przycisk ustawień. Na wyświetlaczu pojawiają się wszystkie możliwe do wybrania symbole, symbol miga. Naciskać na przyciski ustawiania temperatury ( lub ) dotąd, aż na wyświetlaczu zacznie migać symbol. Nacisnąć na przycisk OK, żeby potwierdzić wybór. 35

36 Pozostałe ustawienia Na wyświetlaczu miga ostatnio wybrane ustawienie, symbol świeci się stale. Naciskając na przyciski lub można teraz wybrać: 0: dźwięk przycisków wył.; alarm drzwi wył. 1: dźwięk przycisków wył.; alarm drzwi wł. (po 4 minutach) 2: dźwięk przycisków wył.; alarm drzwi wł. (po 2 minutach) 3: dźwięk przycisków wł.; alarm drzwi wł. (po 2 minutach) Nacisnąć na przycisk OK, żeby potwierdzić wybór. Wybrane ustawienie zostaje zaakceptowane, miga symbol. Nacisnąć na przycisk ustawień, żeby wyjść z trybu dokonywania ustawień. W przeciwnym razie elektronika automatycznie opuści tryb dokonywania ustawień po ok. jednej minucie. Jaskrawość wyświetlacza Jaskrawość wyświetlacza można dostosować do warunków oświetleniowych w pomieszczeniu. Jaskrawość wyświetlacza może zostać zmieniona stopniowo od 1 do 3. Fabrycznie ustawiony jest poziom 3 (maksymalna jaskrawość). Zmiana jaskrawości wyświetlacza Nacisnąć palcem na przycisk ustawień. Na wyświetlaczu pojawiają się wszystkie możliwe do wybrania symbole, symbol miga. Naciskać na przyciski ustawiania temperatury ( lub ) dotąd, aż na wyświetlaczu zacznie migać symbol. Nacisnąć na przycisk OK, żeby potwierdzić wybór. Na wyświetlaczu miga ostatnio wybrane ustawienie, symbol świeci się stale. 36

37 Pozostałe ustawienia Naciskając na przyciski lub można teraz zmienić jaskrawość wyświetlacza: 1: minimalna jaskrawość 2: średnia jaskrawość 3: maksymalna jaskrawość Nacisnąć na przycisk OK, żeby potwierdzić wybór. Wybrane ustawienie zostaje zaakceptowane, miga symbol. Nacisnąć na przycisk ustawień, żeby wyjść z trybu dokonywania ustawień. W przeciwnym razie elektronika automatycznie opuści tryb dokonywania ustawień po ok. jednej minucie. Tryb szabasowy W celu wsparcia potrzeb religijnych urządzenie dysponuje programem szabasowym. Wyłączone zostaną oświetlenie wnętrza przy otwartych drzwiach urządzenia, wszystkie sygnały akustyczne i optyczne, wskazania temperatury, szybkie chłodzenie i szybkie zamrażanie (jeśli były wcześniej włączone), kostkarka do lodu (jeśli była wcześniej włączona), Możliwe do wybrania są: przycisk ustawień do wyłączenia trybu szabasowego i przycisk wł./wył. Funkcja trybu szabasowego wyłącza się automatycznie po ok. 120 godzinach. Zwrócić uwagę na to, czy drzwi urządzenia są dobrze zamknięte, ponieważ optyczne i akustyczne sygnały ostrzegawcze są wyłączone. Ewentualna awaria zasilania w tym czasie nie będzie wskazywana. Po awarii zasilania urządzenia uruchamia się w trybie szabasowym. 37

38 Pozostałe ustawienia Włączanie trybu szabasowego Nacisnąć palcem na przycisk ustawień. Na wyświetlaczu pojawiają się wszystkie możliwe do wybrania symbole, symbol miga. Wybrane ustawienie zostaje zaakceptowane, świeci się symbol. Gdy tylko symbol zgaśnie po 3 sekundach na wyświetlaczu, tryb szabasowy jest włączony. Wyłączyć tryb szabasowy po zakończeniu szabasu. Wyłączanie trybu szabasowego Naciskać na przyciski ustawiania temperatury ( lub ) dotąd, aż na wyświetlaczu zacznie migać symbol. Nacisnąć przycisk ustawień, żeby wyjść z trybu szabasowego. Na wyświetlaczu pojawia się temperatura i włącza się oświetlenie wnętrza. Nacisnąć na przycisk OK, żeby potwierdzić wybór. Na wyświetlaczu miga ostatnio wybrane ustawienie, symbol świeci się stale. Naciskając na przyciski lub można teraz włączyć tryb szabasowy. W tym celu należy wybrać ustawienie 1. Nacisnąć na przycisk OK, żeby potwierdzić wybór. 38

39 Przechowywanie żywności w komorze chłodzenia Różne obszary chłodzenia Ze względu na naturalną cyrkulację powietrza w komorze chłodzenia ustawiają się różne obszary temperaturowe. Zimne, ciężkie powietrze opada w dolny obszar komory chłodzenia. Proszę wykorzystywać różne strefy chłodzenia przy przechowywaniu produktów spożywczych! To jest urządzenie chłodnicze z automatycznym chłodzeniem dynamicznym, w którym przy pracującym wentylatorze temperatura ustawia się równomiernie. Różne strefy chłodzenia są dzięki temu w mniejszym stopniu zaznaczone. Najcieplejszy obszar Najcieplejszy obszar w komorze chłodzenia jest całkiem na górze w przednim obszarze i w drzwiach urządzenia. Te obszary należy wykorzystywać np. do przechowywania masła, żeby pozostawało smarowne i sera, żeby zachował aromat. Najzimniejszy obszar Najzimniejszy obszar w komorze chłodzenia jest bezpośrednio na płytą oddzielającą strefę PerfectFresh Pro i przy tylnej ściance. Jeszcze niższe temperatury panują jednak w komorach strefy PerfectFresh Pro. Proszę wykorzystać te obszary w komorze chłodzenia i w strefie PerfectFresh Pro do przechowywania wszystkich wrażliwych i łatwo psujących się produktów spożywczych, jak np.: ryby, mięso, drób, wędliny, dania gotowe, dania i wypieki z jajek i śmietany, świeże ciasto drożdżowe, ciasto na placek, pizzę, sery z surowego mleka i inne produkty z surowego mleka, zapakowane w folię gotowe warzywa i ogólnie wszystkie świeże produkty spożywcze, dla których termin przydatności do spożycia odwołuje się do temperatury przechowywania poniżej 4 C. 39

40 Przechowywanie żywności w komorze chłodzenia Nie przechowywać w urządzeniu środków wybuchowych i produktów zasilanych gazami palnymi (np. puszek z aerozolem). Jeśli w urządzeniu lub w drzwiach u- rządzenia przechowywane są produkty spożywcze zawierające olej, należy uważać na to, żeby ewentualne wycieki tłuszczu ew. oleju nie miały kontaktu z elementami z tworzyw sztucznych urządzenia. Mogą powstać rysy naprężeniowe w tworzywie, tak że tworzywo będzie pękać lub się łamać. Produkty spożywcze nie mogą dotykać tylnej ścianki komory chłodzenia. W przeciwnym razie mogą do niej przymarznąć. Nie przechowywać produktów spożywczych zbyt blisko siebie, żeby powietrze miało możliwość swobodnej cyrkulacji. Niezalecane do przechowywania w komorze chłodzenia Nie wszystkie produkty spożywcze nadają się do przechowywania w temperaturach poniżej 5 C, ponieważ są wrażliwe na zimno. W zależności od produktu spożywczego, przy przechowywaniu w chłodzie może się zmienić jego wygląd, konsystencja, smak i/lub zawartość witamin. Do takich wrażliwych na zimno produktów spożywczych należą między innymi: ananasy, awokado, banany, owoce granatu, mango, melony, papaje, owoce palmowe, owoce cytrusowe (jak cytryny, pomarańcze, mandarynki, grejpfruty), owoce dojrzewające, bakłażany, ogórki, kartofle, papryka, pomidory, cukinia, twardy ser (jak parmezan). Nie zakrywać wentylatora na tylnej ściance jest on ważny dla zachowania wydajności chłodzenia! 40

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć

Bardziej szczegółowo

Skrócona instrukcja obsługi

Skrócona instrukcja obsługi Karta urządzenia Skrócona instrukcja obsługi A. Panel sterowania B. Oświetlenie (LED) C. Klapy zamrażarki (obszar zamrażania) D. Shock freeze E. Środkowa szuflada zamrażarki (obszar mrożenia) F. Mała

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI MODEL: CR 325A

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI MODEL: CR 325A INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI MODEL: CR 325A Przedstawiciel na Polskę: DOM BIANCO Sp. z o.o., Al. Krakowska 5, 05-090 Raszyn k/warszawy, tel.: 0 22 720 11 99 Spis treści: 1. Przed uruchomieniem

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania i montażu Zamrażarka

Instrukcja użytkowania i montażu Zamrażarka Instrukcja użytkowania i montażu Zamrażarka Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarko-zamrażarka Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć

Bardziej szczegółowo

Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu:

Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu: Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu: 841289 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie Chłodziarka jest przeznaczona do chłodzenia i podgrzewania jedzenia. Posiada przełącznik

Bardziej szczegółowo

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875 Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Mobicool Nr produktu

Mobicool Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Mobicool Nr produktu 841298 Strona 1 z 5 3 Przeznaczenie do użycia Urządzenie chłodzące służy do chłodzenia żywności. Urządzenie posiada także dodatkową funkcję podgrzewania. Urządzenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania i montażu Zamrażarka

Instrukcja użytkowania i montażu Zamrażarka Instrukcja użytkowania i montażu Zamrażarka Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i

Bardziej szczegółowo

Procedury trybu serwisowego oraz kody błędów chłodziarki Liebherr C3253, C3533 oraz C4023

Procedury trybu serwisowego oraz kody błędów chłodziarki Liebherr C3253, C3533 oraz C4023 Procedury trybu serwisowego oraz kody błędów chłodziarki Liebherr C3253, C3533 oraz C4023 Tryb serwisowy Menu serwisowe może być wykorzystywane wyłącznie przez techników serwisowych. wł. / wył. wentylacja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

MINI PIEKARNIK R-2148

MINI PIEKARNIK R-2148 Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i

Bardziej szczegółowo

R-870. Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA 3 w 1. Schładzacz powietrza 3 w 1 R-870

R-870. Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA 3 w 1. Schładzacz powietrza 3 w 1 R-870 Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA 3 w 1 R-870 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY LIEBHERR MODEL CBNes 6256 Dystrybutor w Polsce: "AGED" Sp. z o.o. Millennium Logistic Park 05-800 Pruszków, ul. 3-go Maja 8, tel. (022) 738-31-111

Bardziej szczegółowo

Chłodziarka termoelektryczna Nr produktu

Chłodziarka termoelektryczna Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Chłodziarka termoelektryczna Nr produktu 0001171624 Strona 1 z 7 Chłodziarka termoelektryczna 3 Przeznaczenie do użycia Chłodziarka przeznaczona jest do chłodzenia żywności. Chłodziarka

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i

Bardziej szczegółowo

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKI DO PYŁKU 6, 8, 10 SZUFLAD

INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKI DO PYŁKU 6, 8, 10 SZUFLAD INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKI DO PYŁKU 6, 8, 10 SZUFLAD Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email;

Bardziej szczegółowo

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia WÖHLER CM 220 Miernik tlenku węgla (CO) Zawartość: 1. Ważne wskazówki 2. Specyfikacja 3. Elementy obsługi 4. Obsługa urządzenia 5. Kalibracja 0-ppm 6. Usuwanie usterek 7. Skutki stężenia CO 8. Usuwanie

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi PL

Instrukcja obsługi PL nstrukcja obsługi OBŁUGA U OBŁUGA 5.1 Elektroniczny dotykowy panel sterowania (LCD) ze zmiennym podświetleniem, wbudowany w urządzenie terownik umożliwia całkowicie niezależną regulację temperatury w pomieszczeniu

Bardziej szczegółowo

Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool W48

Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool W48 Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool W48 Instrukcja obsługi Nr produktu: 857583 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 Strona 3 z 8 Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed pierwszym uruchomieniem

Bardziej szczegółowo

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Szklany czajnik z regulacją temperatury Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

Stacja załączająca US-12N Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas

Bardziej szczegółowo

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. 7

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819

WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819 Instrukcja obsługi WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Przenośny alarm do drzwi / okien

Przenośny alarm do drzwi / okien Przenośny alarm do drzwi / okien Instrukcja obsługi Nr produktu: 751571 Wersja 01/09 PRZEZNACZENIE Ten przenośny alarm wejściowy przeznaczony jest do zabezpieczania drzwi i okien. Produkt uwalnia sygnał

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Przenośna lodówka-podgrzewacz

Przenośna lodówka-podgrzewacz INSTRUKCJA OBSŁUGI Przenośna lodówka-podgrzewacz Nr produktu 671433 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie "Lodówka-podgrzewacz służy do przechowywania żywności i napojów w chłodzie lub odpowiednio podgrzanych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka na wino

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka na wino Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka na wino Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń

Bardziej szczegółowo

Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały

Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1295723 Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 Strona 3 z 8 Strona 4 z 8 Informacje zawarte w tej instrukcji Niemniejsza instrukcja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. BEMAR Kitchen Line. Kod produktu: ,

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. BEMAR Kitchen Line. Kod produktu: , Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji BEMAR Kitchen Line Kod produktu: 238905, 238912 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. 1 Szanowny Kliencie,

Bardziej szczegółowo

EN COOKER HOOD DE DUNSTABZUGSHAUBE IT CAPPA PL OKAP KUCHENNY GR ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΉΡΑΣ

EN COOKER HOOD DE DUNSTABZUGSHAUBE IT CAPPA PL OKAP KUCHENNY GR ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΉΡΑΣ EN COOKER HOOD DE DUNSTABZUGSHAUBE IT CAPPA PL OKAP KUCHENNY GR ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΉΡΑΣ PL 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ze względów bezpieczeństwa oraz aby zagwarantować prawidłowe funkcjonowanie, przed

Bardziej szczegółowo

Prześcieradło INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewane prześcieradło, nietkane. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi.

Prześcieradło INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewane prześcieradło, nietkane. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi. 11226321 Prześcieradło INSTRUKCJA OBSŁUGI Podgrzewane prześcieradło, nietkane. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi. 1 Wprowadzenie Dziękujemy, że zdecydowałeś się na zakup podgrzewanego

Bardziej szczegółowo

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt

Bardziej szczegółowo

Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728

Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001170728 Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Regulacja wilgotności powietrza, pomiar wilgotności za pomocą zintegrowanego

Bardziej szczegółowo

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL 04308355) 2 3 4 5 6 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych

Bardziej szczegółowo

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876 Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62

Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62 Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62 Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, która dostarcza dokładnych informacji

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Torba termoizolacyjna do samochodu/lodówka turystyczna 14l

Torba termoizolacyjna do samochodu/lodówka turystyczna 14l Torba termoizolacyjna do samochodu/lodówka turystyczna 14l Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup termoizolacyjnej torby do samochodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek

Bardziej szczegółowo

Models HSC 644 C. Instrukcja obsługi.

Models HSC 644 C. Instrukcja obsługi. Models HSC 644 C PL Instrukcja obsługi www.teka.com 1 POLSKI Przed pierwszym użyciem piekarnika należy dokładnie przeczytać dołączoną do niego instrukcję montażu i konserwacji. W zależności od modelu akcesoria

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY LineMiss STALGAST 2005 Panel sterowania CLASSIC Panel sterowania może być obsługiwany ręcznie lub pracować w trybie programowanym. W każdym trybie pracy

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Szafa chłodnicza/ mroźnicza MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Szafa chłodnicza/ mroźnicza MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Szafa chłodnicza/ mroźnicza MODEL: 880600, 880601 v2.0-06.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania i montażu Zamrażarka

Instrukcja użytkowania i montażu Zamrażarka Instrukcja użytkowania i montażu Zamrażarka Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka na wino

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka na wino Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka na wino Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Termohigrometr Voltcraft HT-100 INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej

Bardziej szczegółowo

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207 Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do Hot-Dogów MODEL: 777290 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286 Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

Kostkarka do lodu. Szanowny Kliencie,

Kostkarka do lodu. Szanowny Kliencie, Kostkarka do lodu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup kostkarki do lodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać z nowego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL: 435130 v2.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

MIKSER DO FRAPPE R-447

MIKSER DO FRAPPE R-447 Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka na wino

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka na wino Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka na wino Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka

Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka Instrukcja użytkowania i montażu Chłodziarka Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. v_1_01

Instrukcja obsługi. v_1_01 Instrukcja obsługi v 0 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWR-2000W OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii Europejskiej. UWAGA! Zabrania się

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI LAMPA OWADOBÓJCZA

INSTRUKCJA OBSŁUGI LAMPA OWADOBÓJCZA INSTRUKCJA OBSŁUGI LAMPA OWADOBÓJCZA v3.0-06.2013 MODEL: 692211, 692216, 692221 Stalgast Sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

MIKSER DO FRAPPE R-4410

MIKSER DO FRAPPE R-4410 Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-4410 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja techniczna:

Specyfikacja techniczna: Specyfikacja techniczna: Napięcie DC 5V Moc 3 W Dedykowana kubatura pomieszczenia: 3 m³ Wydajność: 25,5 m³/h Poziom hałasu 52 db Wymiary 68(średnica) 188(wysokość) mm SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA

Bardziej szczegółowo