WYROK TRYBUNAŁU (trzecia izba) z dnia 12 lutego 2015 r.
|
|
- Grażyna Janicka
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 WYROK TRYBUNAŁU (trzecia izba) z dnia 12 lutego 2015 r. Odesłanie prejudycjalne Akt o przystąpieniu do Unii Europejskiej z 2003 r. Załącznik IV Rozdział 2 Szczególny mechanizm Import opatentowanego produktu leczniczego Obowiązek uprzedniego powiadomienia W sprawie C-539/13 mającej za przedmiot wniosek o wydanie, na podstawie art. 267 TFUE, orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożony przez Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Zjednoczone Królestwo) postanowieniem z dnia 13 maja 2013 r., które wpłynęło do Trybunału w dniu 14 października 2013 r., w postępowaniu: Merck Canada Inc., Merck Sharp & Dohme Ltd przeciwko Sigma Pharmaceuticals plc, TRYBUNAŁ (trzecia izba), w składzie: M. Ilešič, prezes izby, A. Ó Caoimh, C. Toader, E. Jarašiūnas i C.G. Fernlund (sprawozdawca), sędziowie, rzecznik generalny: N. Jääskinen, sekretarz: L. Hewlett, główny administrator, uwzględniając pisemny etap postępowania i po przeprowadzeniu rozprawy w dniu 4 września 2014 r., rozważywszy uwagi przedstawione: w imieniu Merck Canada Inc. przez D. Andersona, QC, S. Bennetta, advocate, i T. Hinchliffe a, barrister, w imieniu Sigma Pharmaceuticals plc przez M. Howe a, QC, i I. Jamal, barrister, upoważnionych przez J. Maitlanda-Walkera, solicitor, w imieniu rządu czeskiego przez M. Smolka i J. Vitákovą, działających w charakterze pełnomocników,
2 w imieniu Komisji Europejskiej przez F.W. Bulsta, A. Siposa i G. Wilmsa, działających w charakterze pełnomocników, po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego na posiedzeniu w dniu 23 października 2014 r., wydaje następujący Wyrok 1. Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym dotyczy szczególnego mechanizmu przewidzianego w rozdziale 2 załącznika IV do Aktu dotyczącego warunków przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej oraz dostosowań w traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej (Dz.U. 2003, L 236, s. 33, zwanego dalej aktem o przystąpieniu z 2003 r. ). 2. Wniosek ten został przedstawiony w ramach sporu między Merck Canada Inc. (zwaną dalej Merck Canadą ) i Merck Sharp & Dohme Ltd (zwaną dalej spółką MSD ) a Sigma Pharmaceuticals plc (zwaną dalej Sigmą ) w przedmiocie importu z Polski do Zjednoczonego Królestwa produktu leczniczego o nazwie Singulair. Ramy prawne 3. Rozdział 2 załącznika IV aktu o przystąpieniu z 2003 r., zatytułowany Prawo spółek, przewiduje: Szczególny mechanizm W odniesieniu do Republiki Czeskiej, Estonii, Łotwy, Litwy, Węgier, Polski, Słowenii lub Słowacji uprawniony, lub osoba wywodząca od niego swoje uprawnienia, z patentu lub dodatkowego świadectwa ochronnego na produkty farmaceutyczne [zwanego dalej DŚO ], zgłoszone w państwie członkowskim w czasie, gdy taka ochrona na ten produkt nie mogła zostać udzielona w jednym z wyżej wymienionych nowych państw członkowskich, może powoływać się na prawa z tego patentu lub z [DŚO] w celu zapobieżenia importowi i wprowadzaniu do obrotu tego produktu w państwie
3 członkowskim lub państwach, gdzie przedmiotowy produkt korzysta z ochrony z patentu lub z [DŚO], nawet jeżeli produkt ten został wprowadzony do obrotu w nowym państwie członkowskim po raz pierwszy przez uprawnionego lub za jego zgodą. Każda osoba zamierzająca importować lub wprowadzać do obrotu produkty farmaceutyczne objęte powyższym akapitem w państwie członkowskim, w którym produkt korzysta z ochrony z patentu lub z [DŚO], musi wykazać właściwym organom we wniosku dotyczącym tego importu, że uprawniony lub osoba wywodząca od niego swoje prawa z tytułu tej ochrony zosta[li] o tym powiadomi[eni] z miesięcznym wyprzedzeniem [(zwany dalej»szczególnym mechanizmem«]. Postępowanie główne i pytania prejudycjalne 4. Merck Canada jest uprawniona z patentu europejskiego EP UK nr dotyczącego montelukastu lub wytwarzanej z niego soli przyswajalnej farmakologicznie, najlepiej montelukastu sodium. Patent ten był podstawą do udzielenia DŚO, które wygasło w dniu 24 lutego 2013 r. 5. Montelukast jest używany jako aktywny składnik produktu Singulair. 6. Pierwsze pozwolenie na dopuszczenie do obrotu (zwane dalej PDO ) Singulairu w Unii Europejskiej zostało udzielone przez właściwe organy fińskie w dniu 25 sierpnia 1997 r. PDO w Zjednoczonym Królestwie datuje się na dzień 15 stycznia 1998 r. i zostało udzielone spółce MSD. 7. Spółka prawa irlandzkiego MSD posiadała wyłączną licencję na patent i DŚO przez okres od 1 października 2007 r. do 1 grudnia 2010 r. 8. W dniu 22 czerwca 2009 r. Pharma XL Ltd (zwana dalej Pharmą XL ), spółka powiązana z Sigmą, powiadomiła spółkę MSD w Zjednoczonym Królestwie o zamiarze importowania Singulairu, w dawkach 5 mg i 10 mg, z Polski do Zjednoczonego Królestwa. W tym czasie spółka MSD była posiadaczem PDO w Zjednoczonym Królestwie, jednak nie była uprawniona z ważnego patentu lub DŚO. 9. W dniu 14 września 2009 r. Pharma XL złożyła w Medicines and Healthcare Products Regulatory Agency (urzędzie rejestracji produktów leczniczych i zdrowotnych) dwa wnioski o wydanie zezwolenia na import równoległy Singulairu, odpowiednio w stosunku do dawki 5 mg i do dawki 10 mg tego produktu leczniczego. Decyzjami z dnia 21 maja i 10 września 2010 r. Medicines and Healthcare Products Regulatory
4 Agency udzielił tych zezwoleń. Owe decyzje wymieniały Sigmę jako jednego z autoryzowanych importerów omawianego produktu leczniczego. 10. W okresie od 4 czerwca do 15 września 2010 r. Pharma XL trzykrotnie powiadomiła spółkę MSD o zamiarze importowania Singulairu i przepakowania tego produktu leczniczego do opakowań po 5 mg i 10 mg. 11. W następstwie tych powiadomień Sigma rozpoczęła import pochodzącego z Polski i przepakowanego przez Pharmę XL Singulairu. 12. W dniu 14 grudnia 2010 r. Merck Canada i spółka MSD powiadomiły Pharmę XL o tym, że nie zgadzają się na import równoległy Singulairu. Po otrzymaniu tego pisma w dniu 16 grudnia 2010 r. Sigma natychmiast zaprzestała sprzedaży Singulairu z Polski. Dokonany przez Sigmę do tego czasu import równoległy szacuje się na ponad 2 mln funtów szterlingów (GBP), podobnie jak wartość znajdujących się w posiadaniu tej spółki zapasów Singulairu przepakowanego na potrzeby rynku Zjednoczonego Królestwa. 13. W dniu 10 czerwca 2011 r. Merck Canada i spółka MSD wystąpiły do Patents County Court (powiatowego sądu patentowego) z powództwem o stwierdzenie naruszenia patentu. Orzeczeniem z dnia 27 kwietnia 2012 r. sąd uwzględnił to powództwo. Od tego orzeczenia Sigma wniosła apelację do sądu odsyłającego. 14. Z informacji przekazanych przez ten sąd wynika, że strony w postępowaniu głównym zgadzają się co do tego, iż szczególny mechanizm znajduje zastosowanie do patentu i DŚO na montelukast, co oznacza, że co do zasady można powoływać się na przyznaną przez nie ochronę celem zapobieżenia importowi równoległemu Singulairu z Polski. Strony te nie zgadzają się jednak co do warunków skorzystania z tej ochrony. Sigma uważa, że uprawniony z patentu lub z DŚO lub osoba wywodząca od niego swoje uprawnienia muszą wyrazić swój zamiar powołania się na tę ochronę, natomiast Merck Canada i spółka MSD stwierdzają, że ochrona ta znajduje zastosowanie automatycznie, bez żadnych uprzednich formalności czy oświadczenia ze strony wspomnianego uprawnionego lub osoby wywodzącej od niego swoje uprawnienia. 15. W tych okolicznościach Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) postanowił zawiesić postępowanie i zwrócić się do Trybunału z następującymi pytaniami prejudycjalnymi: 1) Czy uprawniony lub osoba wywodząca od niego swoje uprawnienia z patentu lub z [DŚO] może powoływać się na prawa wynikające z akapitu pierwszego
5 szczególnego mechanizmu tylko wtedy, gdy uprzednio wyraził zamiar uczynienia tego? 2) W wypadku odpowiedzi twierdzącej na pytanie pierwsze: a) w jaki sposób należy wyrazić ten zamiar? b) czy uprawniony lub osoba wywodząca od niego swoje uprawnienia nie może powoływać się na swoje prawa w odniesieniu do przywozu lub wprowadzenia do obrotu produktu farmaceutycznego w państwie członkowskim, które nastąpiły przed wyrażeniem zamiaru powołania się na te prawa? 3) Kto powinien dokonać uprzedniego powiadomienia uprawnionego lub osoby wywodzącej od niego swoje prawa z patentu lub z [DŚO] zgodnie z akapitem drugim szczególnego mechanizmu? W szczególności: a) czy uprzedniego powiadomienia powinna dokonać osoba planująca przywóz lub wprowadzanie do obrotu produktu farmaceutycznego? czy b) w razie gdy zgodnie z krajowym systemem regulacyjnym wniosek o zgodę organów regulacyjnych został złożony przez inną osobę niż ta, która zamierza dokonywać importu, czy uprzednie powiadomienie dokonane przez występującego z wnioskiem o zgodę organów regulacyjnych będzie skuteczne, jeżeli osoba ta nie zamierza sama importować ani wprowadzać do obrotu produktu farmaceutycznego, lecz zamierzony import i wprowadzanie do obrotu będą dokonywane na podstawie posiadanej przez wnioskodawcę zgody organów regulacyjnych? oraz (i) (ii) czy ma znaczenie, czy uprzednie powiadomienie wskazuje osobę, która będzie importowała i wprowadzała do obrotu produkt farmaceutyczny? czy ma znaczenie, czy uprzednie powiadomienie zostało dokonane i wniosek o zgodę organów regulacyjnych został złożony przez jedną osobę prawną w ramach grupy spółek, które tworzą pojedynczą jednostkę gospodarczą, a czynności importu i wprowadzania do obrotu mają być dokonywane przez inną osobę
6 prawną z tej grupy na podstawie licencji otrzymanej od pierwszej osoby prawnej, w przypadku gdy uprzednie powiadomienie nie wskazuje tej osoby prawnej, która będzie importowała produkt farmaceutyczny i wprowadzała go do obrotu? 4) Kogo należy uprzednio powiadomić zgodnie z akapitem drugim szczególnego mechanizmu? W szczególności: a) czy zakres osób wywodzących swoje prawa z patentu lub [DŚO] jest ograniczony do osób, które zgodnie z prawem krajowym są uprawnione do dochodzenia swoich praw z tego patentu lub z [DŚO] na drodze sądowej? lub b) w razie gdy grupa spółek tworzy pojedynczą jednostkę gospodarczą składającą się z kilku podmiotów prawnych, czy wystarcza, aby powiadomienie zostało skierowane do podmiotu prawnego będącego zależną spółką operacyjną i posiadaczem [PDO] w państwie członkowskim przywozu nie zaś do podmiotu w grupie, który zgodnie z prawem krajowym jest uprawniony do dochodzenia swoich praw z patentu lub z [DŚO] na drodze prawnej na tej podstawie, że można uznać, iż ten podmiot prawny jest osobą wywodzącą swoje prawa z patentu lub z [DŚO], albo że można oczekiwać, iż powiadomienie to w normalnym toku zdarzeń zostanie dostarczone do osób odpowiedzialnych za podejmowanie decyzji w imieniu uprawnionego z patentu lub z [DŚO]? c) jeżeli odpowiedź na pytanie czwarte lit. b) jest twierdząca, to czy powiadomienie, które w innym wypadku jest prawidłowe, staje się nieprawidłowe, jeżeli zostaje skierowane do»osoby odpowiedzialnej za kwestie regulacyjne«w spółce, w przypadku gdy spółka ta nie jest podmiotem w ramach grupy, który jest uprawniony zgodnie z prawem krajowym do dochodzenia praw z patentu lub z [DŚO] na drodze prawnej, ale jest zależną spółką operacyjną lub posiadaczem [PDO] w państwie członkowskim przywozu, i gdy ten departament ds. regulacyjnych w praktyce regularnie otrzymuje powiadomienia od importerów równoległych dotyczące szczególnego mechanizmu i innych kwestii?.
7 W przedmiocie pytań prejudycjalnych W przedmiocie pytań pierwszego i drugiego 16. Poprzez pytania pierwsze i drugie, które należy przeanalizować łącznie, sąd odsyłający pragnie w istocie ustalić, czy szczególny mechanizm zobowiązuje uprawnionego z patentu lub z DŚO lub osobę wywodzącą od niego swoje uprawnienia do poinformowania o ich zamiarze sprzeciwienia się planowanemu importowi przed powołaniem się na ich prawa na podstawie akapitu pierwszego tego mechanizmu, a jeśli tak, to sąd ten zmierza do wyjaśnienia, w jaki sposób należy dokonać tego poinformowania. 17. W szczególności poprzez swoje pytania sąd odsyłający dąży do ustalenia, czy szczególny mechanizm pozbawia uprawnionego z patentu lub z DŚO lub osobę wywodzącą od niego swoje uprawnienia możliwości powołania się na ich prawa na podstawie akapitu pierwszego tego mechanizmu wobec importu i wprowadzenia do obrotu produktu leczniczego chronionego w państwie członkowskim, w którym produkt ten jest objęty ochroną na podstawie patentu lub DŚO, w przypadku gdy jak ma to miejsce w sprawie w postępowaniu głównym ów import i owo wprowadzenie do obrotu nastąpiły przed ujawnieniem przez wspomnianego uprawnionego z patentu lub z DŚO lub osobę wywodzącą od niego swoje uprawnienia zamiaru powołania się na te prawa, zważywszy, że rzeczony zamiar nie został wyrażony w terminie miesiąca, przewidzianym w akapicie drugim omawianego mechanizmu. 18. Merck Canada uważa, że na pytanie to należy odpowiedzieć w sposób przeczący. Jedynym celem uprzedniego powiadomienia, o którym mowa w akapicie drugim szczególnego mechanizmu, jest zdaniem tej spółki uprzedzenie uprawnionego z ochrony przyznanej na podstawie patentu lub DŚO, tak aby umożliwić mu, w razie potrzeby, podjęcie działań prewencyjnych. To dlatego właśnie szczególny mechanizm nakłada obowiązki wyłącznie na importera równoległego. Merck Canada precyzuje, że udzielenie odpowiedzi twierdzącej na pytanie pierwsze nie jest możliwe na podstawie orzecznictwa Trybunału. W szczególności jej zdaniem nie jest tu istotny wyrok Generics i Harris Pharmaceuticals (C-191/90, EU:C:1992:407). 19. Merck Canada utrzymuje, że nie istnieje żadne uzasadnienie, które pozwoliłoby wymagać, na podstawie szczególnego mechanizmu, spełnienia obowiązku uprzedniego poinformowania, które to poinformowanie nigdy nie jest wymagane od uprawnionego z patentu lub z DŚO lub od osoby wywodzącej od niego swoje uprawnienia, gdy
8 próbują oni egzekwować swoje prawa. Merck Canada uważa, że wykładnia, którą ona proponuje, nie nakłada żadnego nadmiernego ciężaru na importerów równoległych. Natomiast wprowadzenie obowiązkowego poinformowania prowadziłoby do niepożądanych konsekwencji, w przypadku gdy z przyczyn praktycznych uprawniony z patentu nie otrzymałby powiadomienia importera równoległego lub nie udzielił na nie odpowiedzi. Ogółem Merck Canada podnosi, że ustanowienie obowiązku poinformowania wymagałoby precyzyjnego zdefiniowania sposobów jego wykonania w samym szczególnym mechanizmie, czego jednak nie dokonano. 20. Komisja Europejska i co do zasady Sigma uważają, że z wykładni celowościowej i systematycznej szczególnego mechanizmu wynika, iż uprawniony z patentu lub z DŚO lub osoba wywodząca od niego swoje uprawnienia są zobowiązani udzielić odpowiedzi na powiadomienie i wyrazić swój zamiar sprzeciwienia się planowanemu importowi w terminie określonym w akapicie drugim tego mechanizmu. 21. Sigma i Komisja uważają, że właściwe funkcjonowanie szczególnego mechanizmu zakłada, iż strony dokładają szczerych starań dla wzajemnego poszanowania swych uzasadnionych interesów (zob. analogicznie wyroki: Boehringer Ingelheim i in., C-143/00, EU:C:2002:246, pkt 62; The Wellcome Foundation, C-276/05, EU:C:2008:756, pkt 34). Wniosek ten znajduje poparcie w fakcie, że szczególny mechanizm wyraźnie przewiduje termin miesiąca, przed upływem którego nie można dokonać importu. 22. Zdaniem Sigmy i Komisji ów termin oznacza dla uprawnionego z patentu lub z DŚO lub dla osoby wywodzącej od niego swoje uprawnienia obowiązek udzielenia odpowiedzi na powiadomienie i oświadczenia, czy zamierzają oni zakazać wprowadzenia danego produktu do obrotu. Rzeczony termin ma bowiem na celu zagwarantowanie udzielenia szybkiej odpowiedzi przez tego uprawnionego lub przez osobę wywodzącą od niego swoje uprawnienia, tak aby ochronić uzasadnione interesy i oczekiwania potencjalnego importera lub sprzedającego, którzy nie mogą zostać pozostawieni w stanie niepewności prawnej. W konsekwencji prawidłowo powiadomiony uprawniony z patentu lub z DŚO lub prawidłowo powiadomiona osoba wywodząca od niego swoje uprawnienia, którzy nie udzielą odpowiedzi i nie wyrażą zamiaru powołania się na szczególny mechanizm, nie mogą być uprawnieni do powoływania się na te prawa z mocą wsteczną. 23. Aby udzielić użytecznej odpowiedzi sądowi odsyłającemu, należy przypomnieć, że na podstawie art. 2 aktu o przystąpieniu z 2003 r. nowe państwa członkowskie są związane
9 postanowieniami traktatów założycielskich i aktów przyjętych przez instytucje i Europejski Bank Centralny przed dniem przystąpienia, które to postanowienia są stosowane w nowych państwach członkowskich zgodnie z warunkami określonymi w tych traktatach i w tym akcie. 24. Wynika z tego, że począwszy od przystąpienia, zasady wypracowane przez Trybunał na podstawie artykułów traktatów dotyczących swobodnego przepływu towarów znajdują zastosowanie do handlu między nowymi państwami członkowskim a innymi państwami członkowskimi Unii. Jednocześnie zgodnie z utrwalonym orzecznictwem Trybunału uprawniony z prawa własności przemysłowej i handlowej chronionego przez uregulowania państwa członkowskiego nie może powoływać się na te uregulowania w celu sprzeciwienia się importowi produktu, który został wprowadzony zgodnie z prawem na rynek innego państwa członkowskiego przez samego uprawnionego z tego prawa lub za jego zgodą. W szczególności Trybunał wywiódł z tej zasady, że wynalazca lub osoba wywodząca od niego swoje uprawnienia nie mogą powoływać się na patent, który przysługiwał im w jednym państwie członkowskim, aby sprzeciwić się importowi produktu wprowadzonego przez nich do swobodnego obrotu w innym państwie członkowskim, w którym produkt ten nie posiadał zdolności patentowej (wyroki: Centrafarm i de Peijper, 15/74, EU:C:1974:114, pkt 11, 12; Merck, 187/80, EU:C:1981:180, pkt 12, 13; a także Generics i Harris Pharmaceuticals, EU:C:1992:407, pkt 31). 25. Niemniej jednak szczególny mechanizm w sposób wyraźny odbiega od tej zasady. Zgodnie z utrwalonym orzecznictwem Trybunału postanowienia aktu o przystąpieniu, które zezwalają na wyjątki lub odstępstwa wobec postanowień traktatów, należy interpretować zawężająco w stosunku do rozpatrywanych w danym wypadku postanowień traktatu i ograniczać je do tego, co jest absolutnie niezbędne do osiągnięcia zamierzonego w nich celu (wyrok Apostolides, C-420/07, EU:C:2009:271, pkt 35 i przytoczone tam orzecznictwo). Jak wskazał rzecznik generalny w pkt 18 opinii, szczególny mechanizm ma zapewnić równowagę między skuteczną ochroną praw wynikających z patentu lub z DŚO a swobodnym przepływem towarów. 26. Akapit pierwszy szczególnego mechanizmu przewiduje, że uprawniony z patentu lub z DŚO lub osoba wywodząca od niego swoje uprawnienia mogą powoływać się na prawa z tego patentu lub z DŚO w celu zapobieżenia importowi lub wprowadzaniu do obrotu chronionego produktu, jednak nie zawiera żadnych dodatkowych uściśleń.
10 27. Akapit drugi szczególnego mechanizmu dodaje, że [k]ażda osoba zamierzająca importować lub wprowadzać do obrotu produkty farmaceutyczne objęte powyższym akapitem w państwie członkowskim, w którym produkt korzysta z ochrony z patentu lub z [DŚO], musi wykazać właściwym organom we wniosku dotyczącym tego importu, że uprawniony lub osoba wywodząca od niego swoje prawa z tytułu tej ochrony zosta[li] o tym powiadomi[eni] z miesięcznym wyprzedzeniem. 28. Szczególny mechanizm nie sięga tak daleko, by nałożyć na osobę, która zamierza importować chroniony produkt leczniczy, obowiązek uprzedniego uzyskania wyraźnej zgody uprawnionego z patentu lub z DŚO lub osoby wywodzącej od niego swoje uprawnienia. Jednakże osoba, która zamierza importować chroniony produkt leczniczy, jest zobowiązana zastosować się do kilku obowiązków i formalności, zanim przystąpi do importowania tego produktu leczniczego. 29. Przede wszystkim osoba ta jest zobowiązana powiadomić o swym zamiarze uprawnionego z patentu lub z DŚO lub osobę wywodzącą od niego swoje uprawnienia, tak aby umożliwić im w razie potrzeby powołanie się na prawa przysługujące im w związku z patentem lub DŚO celem zapobieżenia importowi i wprowadzeniu do obrotu wspomnianego produktu leczniczego, i to na warunkach, których dotyczą trzecie i czwarte pytania prejudycjalne. Następnie prawidłowe zastosowanie się do tego obowiązku powiadomienia sprawia, że zaczyna biec termin jednego miesiąca. Wreszcie dopiero po upływie tego terminu dana osoba może wystąpić do właściwych organów o zezwolenie na import chronionego produktu leczniczego. Z powyższych elementów wynika, że zamierzona operacja importu nie może zostać zrealizowana bez uprzedniego uzyskania zezwolenia ze strony właściwych organów krajowych, o które to zezwolenie nie można ubiegać się przed upływem terminu oczekiwania wynoszącego miesiąc od otrzymania powiadomienia przez uprawnionego do ochrony. 30. A zatem szczególny mechanizm dodał do krajowych procedur udzielania zezwoleń na import produktów leczniczych obowiązek uprzedniego powiadomienia uprawnionego z patentu lub z DŚO lub osoby wywodzącej od niego swoje uprawnienia o planowanej operacji importu, obwarowany terminem oczekiwania wynoszącym miesiąc. Termin ten ma na celu umożliwienie uprawnionemu do ochrony zapobieżenia wszelkiemu importowi, a importerowi dowiedzenia się o tym tak szybko, jak to możliwe, ażeby móc wyciągnąć z tego faktu konsekwencje. 31. Prawdą jest, że żadne z postanowień szczególnego mechanizmu nie nakłada w sposób wyraźny na owego uprawnionego lub na osobę wywodzącą od niego swoje uprawnienia
11 obowiązku poinformowania, przed podjęciem kroków na drodze prawnej w tym zakresie, o ich zamiarze sprzeciwienia się planowanemu importowi, o którym zostali prawidłowo powiadomieni. Jeżeli jednak uprawniony z patentu lub z DŚO lub osoba wywodząca od niego swoje uprawnienia nie skorzystają z tego terminu oczekiwania, aby wyrazić swój sprzeciw, to osoba, która zamierza importować dany produkt leczniczy, może zasadnie wystąpić do właściwych organów o zezwolenie na import tego produktu i w danym przypadku przystąpić do jego importowania i wprowadzania do obrotu. 32. Jednakże nawet w takiej sytuacji uprawniony z patentu lub z DŚO lub osoba wywodząca od niego swoje uprawnienia nie mogą zostać uznani za pozbawionych prawa do powołania się na szczególny mechanizm. Chociaż nie mogą oni domagać się naprawienia szkody poniesionej w związku z importem, któremu nie sprzeciwili się w odpowiednim terminie, to ów uprawniony lub osoba wywodząca od niego swoje uprawnienia co do zasady są w dalszym ciągu uprawnieni do sprzeciwienia się na przyszłość dalszemu importowi lub wprowadzaniu do obrotu produktu leczniczego chronionego na podstawie patentu lub DŚO. 33. Zważywszy na powyższe stwierdzenia, odpowiedź na pytania pierwsze i drugie winna brzmieć, iż akapit drugi szczególnego mechanizmu należy interpretować w ten sposób, że nie nakłada on na uprawnionego z patentu lub z DŚO ani na osobę wywodzącą od niego swoje uprawnienia obowiązku poinformowania o zamiarze sprzeciwienia się planowanemu importowi przed powołaniem się na ich prawa na podstawie akapitu pierwszego tego mechanizmu. Jeżeli jednak ów uprawniony lub osoba wywodząca od niego swoje uprawnienia nie wyrażą takiego zamiaru w przewidzianym w akapicie drugim wspomnianego mechanizmu terminie oczekiwania wynoszącym jeden miesiąc, to osoba, która zamierza importować dany produkt leczniczy, może zasadnie wystąpić do właściwych organów o zezwolenie na import tego produktu i w danym przypadku przystąpić do jego importowania i wprowadzania do obrotu. Szczególny mechanizm pozbawia zatem wspomnianego uprawnionego lub osobę wywodzącą od niego swoje uprawnienia możliwości powołania się na ich prawa na podstawie akapitu pierwszego tego mechanizmu wobec importu i wprowadzenia do obrotu tego produktu leczniczego, które nastąpiły przed wyrażeniem tego zamiaru.
12 W przedmiocie pytania czwartego 34. Poprzez pytanie czwarte sąd odsyłający zmierza w istocie do ustalenia, do kogo należy skierować uprzednie powiadomienie, o którym mowa w akapicie drugim szczególnego mechanizmu. 35. Z jednoznacznego sformułowania tego mechanizmu wynika, że powiadomieni powinni zostać uprawniony z patentu lub z DŚO lub osoba wywodząca od niego swoje uprawnienia. Należy uznać, że termin uprawniony, zgodnie z ogólnie przyjętym znaczeniem tego słowa, odnosi się do osoby wskazanej w patencie jako osoba korzystająca z przyznanej na jego podstawie ochrony. 36. Jednocześnie termin osoba wywodząca od niego swoje uprawnienia ( beneficiary w angielskiej wersji językowej i der von ihm Begünstigte w niemieckiej wersji językowej) należy rozumieć, zgodnie z ogólnie przyjętym znaczeniem tego określenia, jako wskazujące osobę, która zgodnie z prawem rozporządza prawami przysługującymi uprawnionemu z patentu, zwłaszcza na podstawie umowy licencyjnej. 37. W konsekwencji z literalnej wykładni szczególnego mechanizmu wynika, że powiadomienie, o którym mowa w akapicie drugim tego mechanizmu, winno zostać skierowane do uprawnionego z patentu lub z DŚO lub do każdej innej osoby rozporządzającej zgodnie z prawem prawami przyznanymi przez ten patent lub przez to DŚO. 38. Sigma i Komisja uważają, że ta wykładnia literalna nie uwzględnia celu szczególnego mechanizmu. Twierdzą one, że termin osoba wywodząca od niego swoje uprawnienia odnosi się do każdej spółki, która w ramach danej grupy może w sposób zasadny być uważana za podmiot działający w imieniu uprawnionego z patentu. Byłoby tak na przykład w przypadku spółki będącej posiadaczem PDO na dany produkt leczniczy. Sigma podnosi, że nałożenie na importerów równoległych ciężaru ustalenia, która jednostka w ramach danej grupy spółek jest uprawnionym z patentu na konkretny produkt leczniczy, byłoby nieuzasadnione i sztuczne, ponieważ owa grupa działa jako pojedyncza jednostka gospodarcza. Komisja przyznaje jednak, że nie można wykluczyć, iż w niektórych szczególnych przypadkach powiadomienie takiej osoby mogłoby być niewystarczające dla ochrony interesów uprawnionego lub osoby wywodzącej od niego swoje uprawnienia. 39. Należy przypomnieć jednak, że obowiązek powiadomienia ma na celu umożliwienie uprawnionemu z patentu lub z DŚO lub osobie wywodzącej od niego swoje
13 uprawnienia zapobieżenia importowi i wprowadzaniu do obrotu chronionego produktu poprzez uprzednie uzyskanie wiedzy o planowanym imporcie równoległym z nowych państw członkowskich, w których ochrona ta nie mogła zostać uzyskana przed ich przystąpieniem do Unii. Ustanawiając ten obowiązek powiadomienia, prawodawca Unii wyraził swoją wolę znalezienia równowagi między ryzykiem nałożenia nadmiernych formalności na importera równoległego a ryzykiem postawienia uprawnionego z patentu lub z DŚO lub osoby wywodzącej od niego swoje uprawnienia w sytuacji niepewności prawnej. 40. W tym względzie należy zauważyć, że patenty i DŚO są ze swej natury objęte systemem publikacji pozwalającym każdemu na poznanie tożsamości uprawnionego. W konsekwencji uprzednie ustalenie uprawnionego z patentu lub z DŚO nie może być uznane za nadmierny ciężar nałożony na importera równoległego. Oczywiście można sobie wyobrazić, że osoba trzecia może doświadczyć trudności przy ustalaniu z wymaganą pewnością jednostki, która w ramach międzynarodowego koncernu zgodnie z prawem rozporządza prawami przyznanymi przez patent lub DŚO. Jednak zważywszy, że szczególny mechanizm jedynie czasami wymaga takiego ustalenia, osobie pragnącej dokonywać importu zawsze pozostaje możliwość skierowania powiadomienia do uprawnionego z patentu lub z DŚO. 41. Dopuszczenie, by powiadomienie mogło być kierowane do innych osób z tego względu, że stanowią one wraz z uprawnionym z patentu lub z DŚO lub z osobą wywodzącą od niego swoje uprawnienia jedno i to samo przedsiębiorstwo albo że poprzez swoje zachowania lub fakt posiadania PDO na dany produkt leczniczy sprawiają wrażenie osoby wywodzącej swoje uprawnienia od uprawnionego z patentu lub z DŚO, mogłoby narazić na szwank skuteczność szczególnego mechanizmu, która opiera się na uprzednim powiadomieniu o planowanym imporcie. Taka wykładnia groziłaby postawieniem uprawnionego do ochrony przyznanej na podstawie patentu lub DŚO w sytuacji niepewności prawnej, co byłoby sprzeczne z zamierzonym przez szczególny mechanizm celem. 42. Wykładnia proponowana przez Sigmę i Komisję, poza tym, że jest niezgodna z brzmieniem szczególnego mechanizmu, nie pozwalałaby na zapewnienie równowagi, jaka miała zostać osiągnięta dzięki temu mechanizmowi. 43. W rezultacie odpowiedź na pytanie czwarte winna brzmieć, iż akapit drugi szczególnego mechanizmu należy interpretować w ten sposób, że powiadomienie powinno być skierowane do uprawnionego z patentu lub z DŚO lub do osoby
14 wywodzącej od niego swoje uprawnienia, przy czym to ostatnie pojęcie oznacza każdą osobę, która zgodnie z prawem rozporządza prawami przysługującemu uprawnionemu z patentu lub z DŚO. W przedmiocie pytania trzeciego 44. Poprzez pytanie trzecie sąd odsyłający dąży w istocie do ustalenia, kto ma dokonać uprzedniego powiadomienia, o którym mowa w akapicie drugim szczególnego mechanizmu. 45. Sigma i Komisja podnoszą, że szczególny mechanizm nie nakazuje potencjalnemu importerowi, by osobiście dokonał powiadomienia, ani nie wymaga, by powiadomienie to dokładnie wskazywało tożsamość tego potencjalnego importera. 46. Jak zauważył rzecznik generalny w pkt 47 opinii, należy zauważyć, że o ile szczególny mechanizm przewiduje, iż osoba zamierzająca importować dany produkt musi wykazać zastosowanie się do obowiązku powiadomienia, o tyle postanowienie to ze względu na użycie strony biernej w większości wersji językowych nie wskazuje w sposób jednoznaczny, że ta sama osoba jest osobiście zobowiązana do dokonania owego powiadomienia ( [k]ażda osoba zamierzająca importować [ ] musi wykazać [ ], że uprawniony lub osoba wywodząca od niego swoje prawa z tytułu tej ochrony zosta[li] o tym powiadomi[eni] z miesięcznym wyprzedzeniem ). 47. Zważywszy na tę niejednoznaczność, omawiane postanowienie należy interpretować w świetle jego celu i kontekstu, w jaki się ono wpisuje. Jak przypomniano w pkt 39 niniejszego wyroku, obowiązek powiadomienia ma na celu umożliwienie uprawnionemu z patentu lub z DŚO lub osobie wywodzącej od niego swoje uprawnienia zapobieżenia importowi i wprowadzaniu do obrotu chronionego produktu. 48. Zgodnie z tym, co podnosi w istocie rząd czeski, aby uprawniony z patentu lub z DŚO lub osoba wywodząca od niego swoje uprawnienia mogli w sposób świadomy podjąć decyzję o tym, czy chcą sprzeciwić się importowi poprzez wystąpienie w danym przypadku z powództwem o stwierdzenie naruszenia, konieczne jest, by powiadomienie w sposób wyraźny określało podmiot, który ma dokonywać importu. Interesy uprawnionego do ochrony przyznanej przez patent lub DŚO lub osoby wywodzącej od niego swoje uprawnienia nie byłyby wystarczająco zabezpieczone, gdyby powiadomienie nie zawierało tej informacji.
15 49. Natomiast interpretowanie treści szczególnego mechanizmu jako sięgającego tak dalece, by wymagać, że to osoba, która zamierza importować lub wprowadzać do obrotu dany produkt, ma samodzielnie dokonać tego powiadomienia, mimo że szczególny mechanizm nie przewiduje wyraźnie takiego obowiązku, stanowiłoby nadmierny formalizm. 50. W rezultacie odpowiedź na pytanie trzecie powinna brzmieć, iż akapit drugi szczególnego mechanizmu należy interpretować w ten sposób, że postanowienie to nie nakazuje osobie, która zamierza importować lub wprowadzać do obrotu dany produkt leczniczy, by osobiście dokonała powiadomienia, pod warunkiem że owo powiadomienie pozwala dokładnie ustalić tożsamość tej osoby. W przedmiocie kosztów 51. Dla stron w postępowaniu głównym niniejsze postępowanie ma charakter incydentalny, dotyczy bowiem kwestii podniesionej przed sądem odsyłającym, do niego zatem należy rozstrzygnięcie o kosztach. Koszty poniesione w związku z przedstawieniem uwag Trybunałowi, inne niż koszty stron w postępowaniu głównym, nie podlegają zwrotowi. Z powyższych względów Trybunał (trzecia izba) orzeka, co następuje: 1) Akapit drugi szczególnego mechanizmu przewidzianego w rozdziale 2 załącznika IV do Aktu dotyczącego warunków przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej oraz dostosowań w traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej należy interpretować w ten sposób, że nie nakłada on na uprawnionego z patentu lub z dodatkowego świadectwa ochronnego ani na osobę wywodzącą od niego swoje uprawnienia obowiązku poinformowania o zamiarze sprzeciwienia się planowanemu importowi przed powołaniem się na ich prawa na podstawie akapitu pierwszego tego mechanizmu. Jeżeli jednak ów uprawniony lub osoba wywodząca od niego swoje uprawnienia nie wyrażą takiego zamiaru w przewidzianym w akapicie drugim wspomnianego mechanizmu terminie oczekiwania wynoszącym jeden miesiąc, to osoba, która zamierza importować dany produkt leczniczy, może zasadnie wystąpić
16 do właściwych organów o zezwolenie na import tego produktu i w danym przypadku przystąpić do jego importowania i wprowadzania do obrotu. Szczególny mechanizm pozbawia zatem uprawnionego lub osobę wywodzącą od niego swoje uprawnienia możliwości powołania się na ich prawa na podstawie akapitu pierwszego tego mechanizmu wobec importu i wprowadzenia do obrotu tego produktu leczniczego, które nastąpiły przed wyrażeniem tego zamiaru. 2) Akapit drugi omawianego szczególnego mechanizmu należy interpretować w ten sposób, że powiadomienie powinno być skierowane do uprawnionego z patentu lub z dodatkowego świadectwa ochronnego lub do osoby wywodzącej od niego swoje uprawnienia, przy czym to ostatnie pojęcie oznacza każdą osobę, która zgodnie z prawem rozporządza prawami przysługującemu uprawnionemu z patentu lub z dodatkowego świadectwa ochronnego. 3) Akapit drugi tego szczególnego mechanizmu należy interpretować w ten sposób, że postanowienie to nie nakazuje osobie, która zamierza importować lub wprowadzać do obrotu dany produkt leczniczy, by osobiście dokonała powiadomienia, pod warunkiem że owo powiadomienie pozwala dokładnie ustalić tożsamość tej osoby.
Podatek VAT Dyrektywa 2006/112/WE Zbycie przez gminę składników jej majątku
POSTANOWIENIE TRYBUNAŁU (siódma izba) z dnia 20 marca 2014 r.(*) Podatek VAT Dyrektywa 2006/112/WE Zbycie przez gminę składników jej majątku W sprawie C 72/13 mającej za przedmiot wniosek o wydanie, na
WYROK TRYBUNAŁU (druga izba) z dnia 7 lipca 2005 r. *
NESTLÉ WYROK TRYBUNAŁU (druga izba) z dnia 7 lipca 2005 r. * W sprawie C-353/03 mającej za przedmiot wniosek o wydanie, na podstawie art. 234 WE, orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożony przez Court
w składzie: R. Silva de Lapuerta (sprawozdawca), prezes izby, J.C. Bonichot, A. Arabadjiev, J.L. da Cruz Vilaça i C. Lycourgos, sędziowie,
POSTANOWIENIE TRYBUNAŁU (druga izba) z dnia 3 grudnia 2014 r.(*) Dyrektywa 92/83/EWG Harmonizacja struktury podatków akcyzowych od alkoholu i napojów alkoholowych Artykuł 27 ust. 1 lit. f) Zwolnienie od
w składzie: J.C. Bonichot (sprawozdawca), prezes izby, A. Arabadjiev i J.L. da Cruz Vilaça, sędziowie,
WYROK TRYBUNAŁU (siódma izba) z dnia 18 grudnia 2014 r.(*) Uchybienie zobowiązaniom państwa członkowskiego Dyrektywa 2006/112/WE Podatek VAT Stawka obniżona Artykuły przeznaczone na cele ochrony przeciwpożarowej
WYROK TRYBUNAŁU (trzecia izba) z dnia 6 lipca 2006 r. *
CONIJN WYROK TRYBUNAŁU (trzecia izba) z dnia 6 lipca 2006 r. * W sprawie C-346/04 mającej za przedmiot wniosek o wydanie, na podstawie art. 234 WE, orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożony przez Bundesfinanzhof
WYROK TRYBUNAŁU (szósta izba) z dnia 25 października 2012 r.(*)
WYROK TRYBUNAŁU (szósta izba) z dnia 25 października 2012 r.(*) Podatek VAT Dyrektywa 2006/112/WE Artykuły 306 310 Procedura szczególna dla biur podróży Usługi przewozu świadczone przez biuro podróży we
WYROK TRYBUNAŁU (trzecia izba) z dnia 13 października 2005 r. 1
RICHARD DAHMS WYROK TRYBUNAŁU (trzecia izba) z dnia 13 października 2005 r. 1 W sprawie C-379/04 mającej za przedmiot wniosek o wydanie, na podstawie art. 234 WE, orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożony
w składzie: L. Bay Larsen, prezes izby, K. Jürimäe, J. Malenovský, M. Safjan (sprawozdawca) i A. Prechal, sędziowie,
WYROK TRYBUNAŁU (czwarta izba) z dnia 22 stycznia 2015 r.(*) Odesłanie prejudycjalne Rozporządzenie (WE) nr 44/2001 Artykuł 5 pkt 3 Jurysdykcja szczególna w sytuacji, gdy przedmiotem postępowania jest
Ballast Nedam Groep NV przeciwko Belgii. Swobodny przepływ usług - Zamówienia publiczne na roboty budowlane - Rejestracja wykonawców - Właściwa osoba
Orzeczenie Trybunału (Piątej Izby) z dnia 14 kwietnia 1994 r. Ballast Nedam Groep NV przeciwko Belgii. Wniosek do Trybunału o wydanie orzeczenia wstępnego: Raad van State - Belgia. Swobodny przepływ usług
KOMUNIKAT DLA POSŁÓW
PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014 Komisja Petycji 27.05.2014 KOMUNIKAT DLA POSŁÓW Przedmiot: Petycja 0436/2012, którą złożył Mark Walker (Wielka Brytania) w sprawie transgranicznego doradztwa prawnego 1.
KOMUNIKAT DLA POSŁÓW
PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014 Komisja Prawna 16.6.2011 KOMUNIKAT DLA POSŁÓW (53/2011) Przedmiot: Uzasadniona opinia włoskiej Izby Deputowanych, dotycząca wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu
WYROK TRYBUNAŁU (dziewiąta izba) z dnia 2 października 2014 r.(*)
WYROK TRYBUNAŁU (dziewiąta izba) z dnia 2 października 2014 r.(*) Uchybienie zobowiązaniom państwa członkowskiego Dyrektywa 2001/18/WE Zamierzone uwalnianie do środowiska organizmów zmodyfikowanych genetycznie
POSTANOWIENIE TRYBUNAŁU (siódma izba) z dnia 5 lutego 2015 r.(*)
POSTANOWIENIE TRYBUNAŁU (siódma izba) z dnia 5 lutego 2015 r.(*) Odesłanie prejudycjalne Opodatkowanie produktów energetycznych Dyrektywa 2003/96/WE Artykuł 2 ust. 3 Bezpośrednia skuteczność Dodatki do
w składzie: J.C. Bonichot (sprawozdawca), prezes izby, A. Prechal, K. Schiemann, C. Toader i E. Jarašiūnas, sędziowie,
WYROK TRYBUNAŁU (czwarta izba) z dnia 16 lutego 2012 r.(*) Podatki Podatki pośrednie od gromadzenia kapitału Podatek kapitałowy pobierany od spółek kapitałowych Obowiązek uwzględniania przez państwo członkowskie
WYROK TRYBUNAŁU. z dnia 15 lipca 1963 r.*
WYROK TRYBUNAŁU z dnia 15 lipca 1963 r.* W sprawie 25/62 Przedsiębiorstwo Plaumann & Co., Hamburg, reprezentowane przez H. Ditgesa, adwokata w Kolonii, z adresem do doręczeń na nazwisko p. Audry, Fédération
WSPÓLNE DEKLARACJE UMAWIAJĄCYCH SIĘ STRON DO POROZUMIENIA
WSPÓLNE DEKLARACJE UMAWIAJĄCYCH SIĘ STRON DO POROZUMIENIA WSPÓLNA DEKLARACJA W SPRAWIE JEDNOCZESNEGO ROZSZERZENIA UNII EUROPEJSKIEJ I EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO Umawiające się Strony podkreślają
WYROK TRYBUNAŁU z dnia 2 października 2014 r. w sprawie C-446/13
WYROK TRYBUNAŁU z dnia 2 października 2014 r. w sprawie C-446/13 Artykuł 8 ust. 1 lit. a) szóstej dyrektywy Rady 77/388/EWG z dnia 17 maja 1977 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich
POSTANOWIENIE PREZESA TRYBUNAŁU
PL POSTANOWIENIE PREZESA TRYBUNAŁU POSTANOWIENIE Z DNIA 18.4.2007 r. SPRAWA C-193/07 z dnia 18 kwietnia 2007 r. * Postępowanie w sprawie środków tymczasowych Wniosek o zawieszenie wykonania i o zastosowanie
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
L 131/48 ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/779 z dnia 18 maja 2016 r. ustanawiające jednolite zasady dotyczące procedur ustalania, czy dany wyrób tytoniowy ma aromat charakterystyczny (Tekst
Wniosek DECYZJA RADY
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 2.8.2013 COM(2013) 568 final 2013/0273 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich, protokołu do Umowy w sprawie
WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
Sygn. akt III CSK 5/06 WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Sąd Najwyższy w składzie : Dnia 21 lipca 2006 r. SSN Józef Frąckowiak (przewodniczący) SSN Gerard Bieniek (sprawozdawca) SSN Jan Górowski
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej III. (Akty przygotowawcze) RADA (2008/C 52/01)
26.2.2008 C 52/1 III (Akty przygotowawcze) RADA Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej
WYROK TRYBUNAŁU (czwarta izba) z dnia 5 czerwca 2014 r.(*)
WYROK TRYBUNAŁU (czwarta izba) z dnia 5 czerwca 2014 r.(*) Prawa autorskie Społeczeństwo informacyjne Dyrektywa 2001/29/WE Artykuł 5 ust. 1 i 5 Zwielokrotnianie Wyjątki i ograniczenia Tworzenie kopii strony
WYROK TRYBUNAŁU (pierwsza izba) z dnia 28 lipca 2011 r.(*)
WYROK TRYBUNAŁU (pierwsza izba) z dnia 28 lipca 2011 r.(*) Znaki towarowe Dyrektywa 89/104/EWG Artykuł 7 ust. 2 Produkty lecznicze Import równoległy Przepakowanie produktu oznaczonego znakiem towarowym
Opinia nr 6/2014. (przedstawiona na mocy art. 325 TFUE)
Opinia nr 6/2014 (przedstawiona na mocy art. 325 TFUE) dotycząca wniosku w sprawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającego rozporządzenie (UE, Euratom) nr 883/2013 w odniesieniu do
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek dotyczący DECYZJI RADY
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH Bruksela, dnia 15.4.2004 COM(2004) 258 końcowy 2004/0083 (CNS) Wniosek dotyczący DECYZJI RADY w sprawie przyjęcia, w imieniu Wspólnoty Europejskiej i jej Państw Członkowskich
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 22 października 2015 r. (OR. en)
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 22 października 2015 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2015/0242 (NLE) 13296/15 FISC 132 PISMO PRZEWODNIE Od: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej,
POSTANOWIENIE TRYBUNAŁU z dnia 5 czerwca 2014 r. w sprawie C-500/13
POSTANOWIENIE TRYBUNAŁU z dnia 5 czerwca 2014 r. w sprawie C-500/13 Artykuły 167, 187 i 189 dyrektywy Rady 2006/112/WE z dnia 28 listopada 2006 r. w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej
Uchwała z dnia 22 marca 2007 r., III CZP 8/07
Uchwała z dnia 22 marca 2007 r., III CZP 8/07 Sędzia SN Marek Sychowicz (przewodniczący) Sędzia SN Zbigniew Kwaśniewski (sprawozdawca) Sędzia SN Zbigniew Strus Sąd Najwyższy w sprawie wszczętej z urzędu
Opinia 3/2018. w sprawie projektu wykazu sporządzonego przez właściwy bułgarski organ nadzorczy. dotyczącego
Opinia 3/2018 w sprawie projektu wykazu sporządzonego przez właściwy bułgarski organ nadzorczy dotyczącego rodzajów operacji przetwarzania podlegających wymogowi dokonania oceny skutków dla ochrony danych
Uchwała z dnia 5 grudnia 2008 r., III CZP 124/08
Uchwała z dnia 5 grudnia 2008 r., III CZP 124/08 Sędzia SN Barbara Myszka (przewodniczący) Sędzia SN Józef Frąckowiak (sprawozdawca) Sędzia SN Zbigniew Kwaśniewski Sąd Najwyższy w sprawie z powództwa "B.",
WYROK TRYBUNAŁU z dnia 11 września 2014 r. w sprawie C-219/13
WYROK TRYBUNAŁU z dnia 11 września 2014 r. w sprawie C-219/13 Artykuł 98 ust. 2 akapit pierwszy i pkt 6 załącznika III do dyrektywy Rady 2006/112/WE z dnia 28 listopada 2006 r. w sprawie wspólnego systemu
Zbiór Orzeczeń. WYROK TRYBUNAŁU (szósta izba) z dnia 14 lutego 2019 r. * TRYBUNAŁ (szósta izba),
Zbiór Orzeczeń WYROK TRYBUNAŁU (szósta izba) z dnia 14 lutego 2019 r. * Odesłanie prejudycjalne Produkty lecznicze stosowane u ludzi Dyrektywa 2001/83/WE Artykuł 11 Generyczne produkty lecznicze Charakterystyka
Trybunał Sprawiedliwości orzekł, że dyrektywa w sprawie zatrzymywania danych jest nieważna
Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej KOMUNIKAT PRASOWY nr 54/14 Luksemburg, 8 kwietnia 2014 r. Kontakty z Mediami i Informacja Wyrok w sprawach połączonych C-293/12 i C-594/12 Digital Rights Ireland
Postępowanie konsolidacyjne a wpływ decyzji na wymianę handlową pomiędzy państwami członkowskimi UE.
128 Postępowanie konsolidacyjne a wpływ decyzji na wymianę handlową pomiędzy państwami członkowskimi UE. Wyrok Trybunału Sprawiedliwości UE z dnia 16 kwietnia 2015 r. w sprawie sygn. C-3/14 I. Przedmiot
WYROK TRYBUNAŁU (trzecia izba) z dnia 16 kwietnia 2015 r.(*)
WYROK TRYBUNAŁU (trzecia izba) z dnia 16 kwietnia 2015 r.(*) Odesłanie prejudycjalne Sieci i usługi łączności elektronicznej Dyrektywa 2002/21/WE Artykuły 7 i 20 Rozstrzyganie sporów między przedsiębiorstwami
REGULAMIN WEWNĘTRZNY KOMITETU TECHNICZNEGO DS. POJAZDÓW SILNIKOWYCH
KOMISJA EUROPEJSKA DYREKCJA GENERALNA PRZEDSIĘBIORSTWO I PRZEMYSŁ Jednolity rynek, wdrażanie i prawodawstwo dotyczące towarów konsumpcyjnych Przemysł motoryzacyjny KOMITET TECHNICZNY DS. POJAZDÓW SILNIKOWYCH
Uchwała z dnia 12 kwietnia 2007 r., III CZP 26/07
Uchwała z dnia 12 kwietnia 2007 r., III CZP 26/07 Sędzia SN Marian Kocon (przewodniczący) Sędzia SN Teresa Bielska-Sobkowicz (sprawozdawca) Sędzia SN Krzysztof Pietrzykowski Sąd Najwyższy w sprawie z wniosku
Podatek VAT Nieprawidłowości w deklaracji podatnika Dodatkowe zobowiązanie podatkowe
WYROK TRYBUNAŁU (druga izba) z dnia 15 stycznia 2009 r.(*) Podatek VAT Nieprawidłowości w deklaracji podatnika Dodatkowe zobowiązanie podatkowe W sprawie C 502/07 mającej za przedmiot wniosek o wydanie,
PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej. 13/t. 11
200 31992R1768 2.7.1992 DZIENNIK URZĘDOWY WSPÓLNOT EUROPEJSKICH L182/1 ROZPORZĄDZENIE RADY (EWG) NR 1768/92 z dnia 18 czerwca 1992 r. dotyczące stworzenia dodatkowego świadectwa ochronnego dla produktów
TRYBUNAŁ SPRAWIEDLIWOŚCI
5.12.2009 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 297/1 IV (Zawiadomienia) ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ TRYBUNAŁ SPRAWIEDLIWOŚCI Poniższy tekst zastępuje, w związku z wejściem w życie
Sprawa C-372/04. The Queen, na wniosek: Yvonne Watts. Bedford Primary Care Trust i Secretary of State for Health
Sprawa C-372/04 The Queen, na wniosek: Yvonne Watts przeciwko Bedford Primary Care Trust i Secretary of State for Health [wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Court of Appeal
(Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa) ROZPORZĄDZENIA
16.6.2009 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 152/1 I (Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa) ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (WE)
L 66/38 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 8.3.2006
L 66/38 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 8.3.2006 UMOWA pomiędzy Wspólnotą Europejską i Królestwem Danii w sprawie kryteriów i mechanizmów określania Państwa Członkowskiego właściwego dla rozpatrywania
Trybunał Konstytucyjny Warszawa. W n i o s e k
Warszawa, dnia września 2008 r. Trybunał Konstytucyjny Warszawa W n i o s e k Na podstawie art. 122 ust. 3 Konstytucji Rzeczypospolitej Polskiej wnoszę o zbadanie zgodności z Konstytucją ustawy z dnia
POSTANOWIENIE. SSN Maciej Pacuda
Sygn. akt III SK 61/12 POSTANOWIENIE Sąd Najwyższy w składzie : Dnia 2 lipca 2013 r. SSN Maciej Pacuda w sprawie z powództwa Telekomunikacji Polskiej Spółki Akcyjnej w W. przeciwko Prezesowi Urzędu Komunikacji
Dokument z posiedzenia ERRATA. do sprawozdania
Parlament Europejski 2014-2019 Dokument z posiedzenia 11.4.2019 A8-0039/2019/err01 ERRATA do sprawozdania w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającego rozporządzenie
Opinia 4/2018. w sprawie projektu wykazu sporządzonego przez właściwy czeski organ nadzorczy. dotyczącego
Opinia 4/2018 w sprawie projektu wykazu sporządzonego przez właściwy czeski organ nadzorczy dotyczącego rodzajów operacji przetwarzania podlegających wymogowi dokonania oceny skutków dla ochrony danych
WYROK TRYBUNAŁU (trzecia izba) z dnia 28 stycznia 2010 r.(*)
WYROK TRYBUNAŁU (trzecia izba) z dnia 28 stycznia 2010 r.(*) Dyrektywa 89/665/EWG Procedury odwoławcze w zakresie udzielania zamówień publicznych Termin do wniesienia skargi Początek biegu terminu do wniesienia
RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 26 lutego 2013 r. (OR. en) 6206/13. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2012/0262 (NLE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 26 lutego 2013 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2012/0262 (NLE) 6206/13 JUSTCIV 22 ATO 17 OC 78 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: DECYZJA
Uchwała z dnia 16 marca 2007 r., III CZP 9/07
Uchwała z dnia 16 marca 2007 r., III CZP 9/07 Sędzia SN Dariusz Zawistowski (przewodniczący) Sędzia SN Józef Frąckowiak (sprawozdawca) Sędzia SN Irena Gromska-Szuster Sąd Najwyższy w sprawie wszczętej
w składzie: M. Ilešič, prezes izby, A. Ó Caoimh, C. Toader, E. Jarašiūnas i C.G. Fernlund (sprawozdawca), sędziowie,
WYROK TRYBUNAŁU (trzecia izba) z dnia 16 października 2014 r.(*) Odesłanie prejudycjalne Wspólny system podatku od wartości dodanej Dyrektywa 2006/112/WE Artykuł 44 Pojęcie stałego miejsca prowadzenia
WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
Sygn. akt II CSK 312/07 WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Sąd Najwyższy w składzie : Dnia 11 października 2007 r. SSN Helena Ciepła (przewodniczący) SSN Irena Gromska-Szuster SSN Marian Kocon (sprawozdawca)
PL Zjednoczona w różnorodności PL
Pismo z dnia 16 października 2012 r. skierowane przez prezydia Kongresu Deputowanych i Senatu Hiszpanii do przewodniczącego Parlamentu Europejskiego Martina Schulza Tłumaczenie Prezydia Kongresu Deputowanych
w składzie: J.C. Bonichot (sprawozdawca), prezes izby, K. Schiemann, C. Toader, A. Prechal i E. Jarašiūnas, sędziowie,
WYROK TRYBUNAŁU (czwarta izba) z dnia 16 czerwca 2011 r.(*) Podatki Podatek kapitałowy Dyrektywa 69/335/EWG Podatki pośrednie od gromadzenia kapitału Opodatkowanie pożyczki zaciągniętej przez spółkę kapitałową
Wyrok z dnia 16 stycznia 2009 r. I PK 115/08
Wyrok z dnia 16 stycznia 2009 r. I PK 115/08 Przepis art. 8 ust. 3 ustawy z dnia 28 listopada 2003 r. o restrukturyzacji górnictwa węgla kamiennego w latach 2003-2006 (Dz.U. Nr 210, poz. 2037 ze zm.) nie
WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. SSN Zbigniew Hajn (przewodniczący) SSN Zbigniew Korzeniowski SSN Dawid Miąsik (sprawozdawca)
Sygn. akt III SK 51/15 WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Sąd Najwyższy w składzie: Dnia 6 października 2016 r. SSN Zbigniew Hajn (przewodniczący) SSN Zbigniew Korzeniowski SSN Dawid Miąsik (sprawozdawca)
AIRLAW.PL WYROK TRYBUNAŁU (trzecia izba) z dnia 4 października 2012 r.
AIRLAW.PL WYROK TRYBUNAŁU (trzecia izba) z dnia 4 października 2012 r. Transport lotniczy Rozporządzenie (WE) nr 261/2004 Odszkodowanie dla pasażerów w przypadku odmowy przyjęcia na pokład Pojęcie odmowy
Orzeczenie Trybunału (Trzeciej Izby) z dnia 18 grudnia 1997 r.
Orzeczenie Trybunału (Trzeciej Izby) z dnia 18 grudnia 1997 r. Ballast Nedam Groep NV przeciwko Belgii. Autor wniosku o orzeczenie wstępne: Raad van State - Belgia. Wolność świadczenia usług - Zamówienia
Uchwała z dnia 7 października 2008 r., III CZP 95/08
Uchwała z dnia 7 października 2008 r., III CZP 95/08 Sędzia SN Marek Sychowicz (przewodniczący) Sędzia SN Teresa Bielska-Sobkowicz Sędzia SN Elżbieta Skowrońska-Bocian (sprawozdawca) Sąd Najwyższy w sprawie
Wyrok z dnia 3 grudnia 1998 r. II UKN 343/98
Wyrok z dnia 3 grudnia 1998 r. II UKN 343/98 Stosownie do art. 5a ustawy z dnia 20 stycznia 1990 r. o ubezpieczeniu społecznym rolników (jednolity tekst: Dz.U. z 1998 r. Nr 7, poz. 25 ze zm.) warunkiem
Wpływ prawa UE na krajowe porządki prawne w dziedzinie zwalczania dyskryminacji
Wpływ prawa UE na krajowe porządki prawne w dziedzinie zwalczania dyskryminacji dr Przemysław Mikłaszewicz 1. Zakres zastosowania prawa Unii 1.1.Kiedy równość wyrażona w Karcie praw podstawowych UE ma
Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 13.5.2019 r. COM(2019) 223 final 2019/0108 (COD) Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY upoważniająca Włochy do negocjowania i zawarcia ze Szwajcarią porozumienia
w składzie: K. Lenaerts, prezes izby, J. Malenovský, R. Silva de Lapuerta, G. Arestis (sprawozdawca) i D. Šváby, sędziowie,
WYROK TRYBUNAŁU (trzecia izba) z dnia 19 lipca 2012 r.(*) Rynek wewnętrzny Dyrektywa 98/34/WE Normy i przepisy techniczne Procedura udzielania informacji w zakresie norm i przepisów technicznych Automaty
Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 13.5.2019 r. COM(2019) 221 final 2019/0107 (COD) Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY upoważniająca Niemcy do zmiany obowiązującego porozumienia dwustronnego
UNIA EUROPEJSKA Wspólnotowy Urząd Ochrony Odmian Roślin
UNIA EUROPEJSKA Wspólnotowy Urząd Ochrony Odmian Roślin DECYZJA RADY ADMINISTRACYJNEJ WSPÓLNOTOWEGO URZĘDU OCHRONY ODMIAN ROŚLIN z dnia 25 marca 2004 r. w sprawie wykonania rozporządzenia (WE) nr 1049/2001
KOMISJA EUROPEJSKA. (1) W dniu 7 sierpnia 2015 r. władze polskie powiadomiły Komisję o przedłużeniu istniejącego programu pomocy SA (2013/N).
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 27.11.2015 C(2015) 8562 final WERSJA UPUBLICZNIONA Niniejszy dokument został udostępniony wyłącznie w celach informacyjnych. Przedmiot: Pomoc państwa SA.42843 (2015/N)
Wniosek. Rzecznika Praw Obywatelskich. r. - Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi (Dz. U. Nr 153, poz ze
Naczelny Sąd Administracyjny Izba Ogólnoadministracyjna Wniosek Rzecznika Praw Obywatelskich Na podstawie art. 264 2 w związku z art. 15 1 pkt 2 ustawy z dnia 30 sierpnia 2002 r. - Prawo o postępowaniu
WYROK TRYBUNAŁU z dnia 5 marca 2015 r. w sprawie C-479/13
WYROK TRYBUNAŁU z dnia 5 marca 2015 r. w sprawie C-479/13 Stosując stawkę obniżoną podatku od wartości dodanej do dostawy książek cyfrowych lub elektronicznych Republika Francuska uchybiła zobowiązaniom,
Postanowienie z dnia 30 lipca 1998 r. I PZ 32/98
Postanowienie z dnia 30 lipca 1998 r. I PZ 32/98 1. Sąd może sprawdzić spełnianie przez radcę prawnego warunku pozwalającego na zastępowanie osób fizycznych, polegającego na wykonywaniu zawodu w kancelarii
UCHWAŁA. SSN Jacek Gudowski (przewodniczący) SSN Irena Gromska-Szuster SSN Zbigniew Kwaśniewski (sprawozdawca) Protokolant Katarzyna Bartczak
Sygn. akt III CZP 54/13 UCHWAŁA Sąd Najwyższy w składzie: Dnia 10 października 2013 r. SSN Jacek Gudowski (przewodniczący) SSN Irena Gromska-Szuster SSN Zbigniew Kwaśniewski (sprawozdawca) Protokolant
WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
Sygn. akt II UK 504/17 WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Sąd Najwyższy w składzie: Dnia 10 kwietnia 2019 r. SSN Dawid Miąsik (przewodniczący, sprawozdawca) SSN Jolanta Frańczak SSN Romualda Spyt
w składzie: R. Silva de Lapuerta, prezes izby, J.C. Bonichot, A. Arabadjiev, J.L. da Cruz Vilaça (sprawozdawca) i C. Lycourgos, sędziowie,
WYROK TRYBUNAŁU (druga izba) z dnia 22 kwietnia 2015 r.(*) Odesłanie prejudycjalne Podatki Dyrektywa 2008/7/WE Artykuł 2 ust. 1 lit. b) i c) Podatki pośrednie od gromadzenia kapitału Opodatkowanie podatkiem
Zmieniony wniosek DECYZJA RADY
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 21.4.2015 r. COM(2015) 168 final 2013/0273 (NLE) Zmieniony wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich, protokołu do
Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych
PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014 Komisja Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych 15.3.2013 2012/0192(COD) PROJEKT OPINII Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych
Uchwała z dnia 10 stycznia 2007 r. III PZP 6/06
Uchwała z dnia 10 stycznia 2007 r. III PZP 6/06 Przewodniczący SSN Katarzyna Gonera, Sędziowie SN: Roman Kuczyński (sprawozdawca), Małgorzata Wrębiakowska-Marzec. Sąd Najwyższy, z udziałem prokuratora
17 lutego 2010 r., Przystąpienie Unii Europejskiej do europejskiej konwencji praw człowieka.
Dokument roboczy Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej dotyczący niektórych aspektów przystąpienia Unii Europejskiej do europejskiej Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności 1.
europejskiej Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności (zwany dalej protokołem nr 8 )
Dokument roboczy Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej dotyczący niektórych aspektów przystąpienia Unii Europejskiej do europejskiej Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności 1.
WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. SSN Józef Frąckowiak (przewodniczący, sprawozdawca) SSN Mirosław Bączyk SSN Hubert Wrzeszcz
Sygn. akt IV CK 691/04 WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Sąd Najwyższy w składzie: Dnia 13 maja 2005 r. SSN Józef Frąckowiak (przewodniczący, sprawozdawca) SSN Mirosław Bączyk SSN Hubert Wrzeszcz
WYROK TRYBUNAŁU (pierwsza izba) z dnia 13 grudnia 2012 r.(*)
WYROK TRYBUNAŁU (pierwsza izba) z dnia 13 grudnia 2012 r.(*) Rozporządzenie (WE) nr 1896/2006 Postępowanie w sprawie europejskiego nakazu zapłaty Pozew o wydanie nakazu niespełniający wymogów formalnych
w składzie: M. Ilešič, prezes izby, C.G. Fernlund (sprawozdawca), A. Ó Caoimh, C. Toader i E. Jarašiūnas, sędziowie,
WYROK TRYBUNAŁU (trzecia izba) z dnia 28 listopada 2013 r.(*) Podatek VAT Dyrektywa 2006/112/WE Artykuły 132 134 i 168 Zwolnienia Usługi edukacyjne świadczone przez podmioty prawa prywatnego w celu zarobkowym
Postanowienie Sądu Najwyższego z dnia 14 marca 2014 r. III CZP 128/13
Id: 20382 [S]posób doręczenia określony w art. 1160 k.p.c., należy stosować także do wyroków sądów polubownych. ( ) [B]rak dostatecznych podstaw, aby przez pisemne zawiadomienie, o którym mowa w art. 1160
WYROK TRYBUNAŁU (druga izba) z dnia 15 września 2011 r.(*)
WYROK TRYBUNAŁU (druga izba) z dnia 15 września 2011 r.(*) Podatki Podatek od wartości dodanej Dyrektywa 2006/112/WE Pojęcie podatnika Sprzedaż terenów budowlanych Artykuły 9, 12 i 16 Brak odliczenia naliczonego
*** PROJEKT ZALECENIA
PARLAMENT EUROPEJSKI 2014-2019 Komisja Rybołówstwa 31.3.2015 2015/0001(NLE) *** PROJEKT ZALECENIA w sprawie projektu decyzji Rady w sprawie zatwierdzenia w imieniu Unii Europejskiej deklaracji w sprawie
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
L 87/224 ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2017/582 z dnia 29 czerwca 2016 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 600/2014 w odniesieniu do regulacyjnych standardów
Podatki wewnętrzne Podatki od pojazdów samochodowych Podatek akcyzowy Pojazdy używane Przywóz
WYROK TRYBUNAŁU (pierwsza izba) z dnia 17 lipca 2008 r.(*) Podatki wewnętrzne Podatki od pojazdów samochodowych Podatek akcyzowy Pojazdy używane Przywóz W sprawie C 426/07 mającej za przedmiot wniosek
WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
Sygn. akt II UK 219/16 WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Sąd Najwyższy w składzie: Dnia 16 maja 2017 r. SSN Jerzy Kuźniar (przewodniczący, sprawozdawca) SSN Beata Gudowska SSN Małgorzata Wrębiakowska-Marzec
***I PROJEKT SPRAWOZDANIA
PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014 Komisja Prawna 13.12.2013 2013/0268(COD) ***I PROJEKT SPRAWOZDANIA w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającego rozporządzenie
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
6.1.2016 L 3/41 ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/9 z dnia 5 stycznia 2016 r. w sprawie wspólnego przedkładania i udostępniania danych zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego
Świadczenia rodzinne. Procedura i tryb przyznawania aktualizacja... Stanisław Nitecki
Stanisław Nitecki Świadczenia rodzinne. Procedura i tryb przyznawania aktualizacja związana z innymi nowelizacjami u.ś.r. * * W niniejszym opracowaniu zastosowano skróty zawarte w wykazie skrótów do: S.
EU Human Rights Law STUDIA PRZYPADKÓW: DZIAŁANIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH & ZAKRES ZASTOSOWANIA KARTY PRAW PODSTAWOWYCH UE
STUDIA PRZYPADKÓW: DZIAŁANIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH & ZAKRES ZASTOSOWANIA KARTY PRAW PODSTAWOWYCH UE 1 Studia przypadków: 4 krajowe spory, w których powód powoływał się na KPP UE oraz w których sąd krajowy
z dnia 27 kwietnia 2006 r. *
WYROK TRYBUNAŁU (pierwsza izba) z dnia 27 kwietnia 2006 r. * W sprawie C-423/04 mającej za przedmiot wniosek o wydanie, na podstawie art. 234 WE, orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożony przez Social
w składzie: M. Safjan, prezes izby, A. Prechal (sprawozdawca) i K. Jürimäe, sędziowie,
POSTANOWIENIE TRYBUNAŁU (dziewiąta izba) z dnia 5 czerwca 2014 r.(*) Odesłanie prejudycjalne Podatek VAT Dyrektywa 2006/112/WE Odliczenie podatku naliczonego Dobra inwestycyjne Nieruchomości Korekta odliczeń
Zbiór Orzeczeń. WYROK TRYBUNAŁU (druga izba) z dnia 5 października 2017 r. *
Zbiór Orzeczeń WYROK TRYBUNAŁU (druga izba) z dnia 5 października 2017 r. * Odesłanie prejudycjalne Współpraca sądowa w sprawach cywilnych i handlowych Rozporządzenie (WE) nr 44/2001 Jurysdykcja Artykuł
WYROK TRYBUNAŁU (druga izba) z dnia 15 września 2011 r. * W sprawach połączonych C-180/10 i C-181/10
WYROK Z DNIA 15.9.2011 r. SPRAWY POŁĄCZONE C-180/10 I C-181/10 WYROK TRYBUNAŁU (druga izba) z dnia 15 września 2011 r. * W sprawach połączonych C-180/10 i C-181/10 mających za przedmiot dwa wnioski o wydanie,
w składzie: J.J. Kasel (sprawozdawca), prezes izby, A. Borg Barthet i E. Levits, sędziowie,
WYROK TRYBUNAŁU (piąta izba) z dnia 3 marca 2011 r.(*) Zabezpieczenie społeczne pracowników migrujących Artykuł 45 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 Minimalny okres wymagany prawem krajowym w celu
POSTANOWIENIE SĄDU (izba ds. odwołań) z dnia r.(*)
POSTANOWIENIE SĄDU (izba ds. odwołań) z dnia 11.12.2014 r.(*) Odwołanie Służba publiczna Urzędnicy Odwołanie wniesione w innym języku niż język, w którym sporządzono orzeczenie Sądu do spraw Służby Publicznej,
WYROK TRYBUNAŁU (wielka izba) z dnia 29 września 2015 r. *
WYROK TRYBUNAŁU (wielka izba) z dnia 29 września 2015 r. * Odesłanie prejudycjalne Podatek od wartości dodanej Dyrektywa 2006/112/WE Artykuł 9 ust. 1 Artykuł 13 ust. 1 Podatnicy Interpretacja określenia
RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 17 listopada 2009 r. (OR. en) 14902/09. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2009/0031 (CNS) JUSTCIV 216
RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 17 listopada 2009 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2009/0031 (CNS) 14902/09 JUSTCIV 216 AKTY PRAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: DECYZJA RADY zmieniająca
OŚWIADCZENIE O OCHRONIE PRYWATNOŚCI
OŚWIADCZENIE O OCHRONIE PRYWATNOŚCI Niniejsze oświadczenie dotyczy przetwarzania danych osobowych w kontekście prowadzonych przez Komisję dochodzeń w sprawie pomocy państwa oraz związanych z nimi działań