HOME INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA PRACOWNIKÓW OPIEKI ZDROWOTNEJ POLSKI

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "HOME INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA PRACOWNIKÓW OPIEKI ZDROWOTNEJ POLSKI"

Transkrypt

1 HOME INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA PRACOWNIKÓW OPIEKI ZDROWOTNEJ POLSKI

2 Instrukcja obsługi tonometru dla pracowników opieki zdrowotnej INSTRUKCJA OBSŁUGI TONOMETRU Icare HOME (model: TA022) INSTRUKCJA OBSŁUGI TA PL-3.2 Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. W razie jakiegokolwiek sporu za obowiązującą uznaje się wersję angielską. SPIS TREŚCI 1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Przeznaczenie Wprowadzenie Zawartość opakowania Informacje wstępne Konfiguracja tonometru Umieszczanie lub wymiana baterii Włączanie tonometru Umieszczanie sondy Używanie tonometru Wybór trybu pomiaru Regulowanie pozycji pomiarowej Automatyczne rozpoznawanie oka Wykonywanie pomiaru Odczytywanie wyników pomiaru Rozwiązywanie problemów Procedury szkoleniowe dla pracowników służby zdrowia i opiekunów korzystających z tonometru Procedury szkoleniowe dla pacjentów korzystających z tonometru Wymiana podstawy sondy Czyszczenie podstawy sondy Czyszczenie i dezynfekowanie Akcesoria Okresowe przeglądy bezpieczeństwa Dane techniczne i wydajnościowe Oznaczenia Deklaracja kompatybilności elektromagnetycznej Urządzenie jest zgodne z: dyrektywą dotyczącą wyrobów medycznych 93/42/EWG normami Canadian Medical Device Regulations Copyright 2015 Icare Finland Oy Wyprodukowano w Finlandii 0044 Icare Finland Oy Äyritie 22, FI Vantaa, Finlandia Tel , faks , info@icarefinland.com 2

3 Instrukcja obsługi tonometru dla pracowników opieki zdrowotnej 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Nie wolno dopuścić do kontaktu tonometru z gałką oczną ani naciskać na nią z jakąkolwiek siłą (podczas badania końcówka sondy powinna znajdować się w odległości 4 8 mm (5/32 5/16 cala) od gałki ocznej). Tonometr powinien znajdować się w miejscu niedostępnym dla dzieci, ponieważ podstawa sondy, klapka komory baterii i sondy są na tyle małe, że mogą zostać połknięte przez dziecko. Końcówki sondy tonometru nie zostały przebadane pod kątem obecności endotoksyn. Końcówki sondy są sterylnie pakowane, przeznaczone do jednorazowego użytku. Aby zapobiec skażeniu, należy unikać dotykania sondy i nie używać sond, które dotknęły niesterylnych powierzchni, np. stołu lub podłogi. Tonometr (TA022) przeznaczony jest wyłącznie do użytku pod nadzorem pracownika opieki zdrowotnej. Pracownicy opieki zdrowotnej muszą poinformować pacjentów o zakazie wprowadzania zmian w planie leczenia lub przerywania leczenia bez zalecenia pracownika opieki zdrowotnej. Kabla USB nie należy podłączać podczas pomiaru: wykonanie pomiaru przy podłączonym kablu USB nie jest możliwe. Nie wymieniać baterii ani podstawy sondy, jeśli podłączony jest kabel USB. Zabrania się modyfikowania urządzenia. Używać wyłącznie oryginalnych certyfikowanych sond dostarczonych przez producenta. Sondy są przeznaczone do jednokrotnego użytku (po jednej sekwencji pomiarowej dla obojga oczu). Używać wyłącznie sond wyjętych z nienaruszonego oryginalnego opakowania. Producent nie gwarantuje sterylności sondy, jeśli opakowanie zostało naruszone. Ponowna sterylizacja lub ponowne użycie sondy mogą spowodować uzyskanie nieprawidłowych wartości pomiarowych, uszkodzenie sondy, zakażenie bakteriami lub wirusami bądź infekcję oka. Ponowna sterylizacja lub ponowne użycie sondy zwalniają producenta z wszelkiej odpowiedzialności za bezpieczeństwo i skuteczność urządzenia. Prawo federalne (USA) dopuszcza sprzedaż tego urządzenia wyłącznie przez lekarza bądź osobę posiadającą stosowne uprawnienia lub też na zlecenie lekarza bądź takiej osoby. 3

4 Instrukcja obsługi tonometru dla pracowników opieki zdrowotnej Bezpieczeństwo i skuteczność tonometru nie są gwarantowane w następujących przypadkach: Nieskorygowana ostrość wzroku do bliży 20/200 lub gorsza. Pacjent posiada tylko jedno sprawne oko. Słaba lub ekscentryczna fiksacja. Uszkodzenie słuchu w stopniu uniemożliwiającym słyszenie i prowadzenie rozmów bez korzystania z aparatu słuchowego i/lub języka migowego. Silny astygmatyzm rogówkowy powyżej 3 dioptrii. Artretyzm uniemożliwiający poruszanie się lub ograniczona koordynacja ruchowa wpływająca na możliwość samodzielnego korzystania z tonometru Icare. Nieznajomość sposobu korzystania i brak zgody na korzystanie z tonometru według zaleceń. Bliznowacenie rogówki. Przebyta operacja usunięcia jaskry lub operacja rogówki, w tym z użyciem lasera. Małoocze. Woloocze. Korzystanie z soczewek kontaktowych. Suchość oczu. Kurcz powiek. Oczopląs. Stożek rogówki. Centralna grubość rogówki większa niż 0,60 mm lub mniejsza niż 0,50 mm. Wiek powyżej 40 lat. Korzystanie z akcesoriów i kabli innych niż opisane w dokumentacji producenta, z wyjątkiem kabli sprzedawanych przez producenta jako części zamiennie dla wewnętrznych elementów, może spowodować zwiększenie emisji lub zmniejszenie odporności tonometru. Korzystanie z akcesoriów i kabli innych niż opisane może spowodować zwiększenie emisji lub zmniejszenie odporności tonometru. UWAGA! Po otwarciu opakowania należy sprawdzić, czy nie ma śladów uszkodzeń zewnętrznych lub wad. Dotyczy to szczególnie obudowy. W razie podejrzenia uszkodzenia tonometru należy skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia. Tonometr jest przeznaczony wyłącznie do mierzenia ciśnienia wewnątrzgałkowego. Każde inne zastosowanie jest nieprawidłowe i producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia i błędy powstałe w wyniku takiego zastosowania. Nie należy otwierać obudowy tonometru; dopuszczalne jest jedynie otwarcie komory baterii. Nie dopuszczać do zmoczenia tonometru. Nie należy używać tonometru w pobliżu materiałów łatwopalnych, w tym również łatwopalnych środków znieczulających. Niektóre czynniki mikrobiologiczne (np. bakterie) mogą być przenoszone poprzez wspornik na czoło lub policzek. Aby tego uniknąć, dla każdego nowego pacjenta należy wyczyścić wsporniki, używając środków dezynfekujących. Zob. część Czyszczenie i dezynfekowanie. Tonometr spełnia wymogi w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej (IEC ), jednak w przypadku użycia go w pobliżu (< 1 m) urządzenia emitującego fale elektromagnetyczne o wysokim natężeniu (np. telefonu komórkowego) mogą wystąpić zakłócenia. Chociaż emisje elektromagnetyczne samego tonometru zdecydowanie nie przekraczają poziomów, jakie dopuszczają właściwe normy, mogą one być przyczyną zakłóceń pracy innych urządzeń znajdujących się w pobliżu, takich jak na przykład wrażliwe czujniki. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, zaleca się wyjęcie baterii ze względu na ryzyko ich wycieku. Zużyte sondy należy utylizować w odpowiedni sposób (np. umieszczać w pojemniku na igły jednorazowe). 4

5 Instrukcja obsługi tonometru dla pracowników opieki zdrowotnej Baterie, opakowanie i podstawa sondy powinny być utylizowane zgodnie z lokalnymi przepisami. Należy upewnić się, że używane baterie posiadają wbudowane zabezpieczenie PTC (jak np. baterie Energizer Lithium Photo V CR123A). Podczas pomiaru nie zasłaniać, np. palcem, nadajników lub czujnika rozpoznawania oka. Ręce, włosy itp. oraz przedmioty takie jak poduszki powinny znajdować się z dala od skroni, ponieważ mogą odbić promienie podczerwone, powodując błąd. Tonometr wyłącza się automatycznie po 3 minutach bezczynności. Nie wykonywać żadnych innych czynności serwisowych. Czynności serwisowe i naprawy inne niż opisane w niniejszej instrukcji mogą być wykonywane wyłącznie przez producenta lub certyfikowane centrum serwisowe. Dostosować godzinę w tomometrze do czasu lokalnego. Następuje to automatycznie po wykonaniu kroków 1 i 2 opisanych w rozdziale 8. Odczytywanie wyników pomiaru. 2. PRZEZNACZENIE Bezpieczeństwo i skuteczność tonometru nie są gwarantowane w następujących przypadkach: 1. Nieskorygowana ostrość wzroku do bliży 20/200 lub gorsza. 2. Pacjent posiada tylko jedno sprawne oko. 3. Słaba lub ekscentryczna fiksacja. 4. Uszkodzenie słuchu w stopniu uniemożliwiającym słyszenie i prowadzenie rozmów bez korzystania z aparatu słuchowego i/lub języka migowego. 5. Silny astygmatyzm rogówkowy powyżej 3 dioptrii. 6. Artretyzm uniemożliwiający poruszanie się lub ograniczona koordynacja ruchowa wpływająca na możliwość samodzielnego korzystania z tonometru Icare. 7. Nieznajomość sposobu korzystania i brak zgody na korzystanie z tonometru według zaleceń. 8. Bliznowacenie rogówki. 9. Przebyta operacja usunięcia jaskry lub operacja rogówki, w tym z użyciem lasera. 10. Małoocze. 11. Woloocze. 12. Korzystanie z soczewek kontaktowych. 13. Suchość oczu. 14. Kurcz powiek. 15. Oczopląs. 16. Stożek rogówki. 17. Centralna grubość rogówki większa niż 0,60 mm lub mniejsza niż 0,50 mm. 18. Wiek powyżej 40 lat. Tonometr jest przeznaczony do monitorowania ciśnienia wewnątrzgałkowego (IOP) w oku ludzkim. Urządzenia mogą używać pacjenci lub ich opiekunowie pod nadzorem okulisty. 5

6 Instrukcja obsługi tonometru dla pracowników opieki zdrowotnej 3. WPROWADZENIE Tonometr jest urządzeniem ręcznym do samodzielnego użytku. Największą jego zaletą jest brak konieczności znieczulenia. Pomiar wykonywany jest metodą odbicia. Niewielka i lekka jednorazowa sonda styka się z okiem przez bardzo krótki czas. Tonometr mierzy czas zwolnienia sondy oraz czas odbicia i na ich podstawie oblicza wartość ciśnienia wewnątrzgałkowego. Cała sekwencja składa się z sześciu pomiarów. Podczas każdego pomiaru sonda przybliża się do rogówki i oddala się od niej. Po przeprowadzeniu sześciu pomiarów tonometr wylicza ostateczną wartość ciśnienia wewnątrzgałkowego i zapisuje ją w pamięci wraz z innymi informacjami, takimi jak data, godzina, oko (prawe lub lewe) i jakość pomiaru. Tonometr może zapisać ponad tysiąc wyników pomiaru. Zapisany pomiar można skopiować na komputer za pomocą kabla USB, co jest przydatne w przypadku pacjentów cierpiących na jaskrę. 4. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA Tonometr powinien znajdować się w miejscu niedostępnym dla dzieci, ponieważ podstawa sondy, klapka komory baterii i sondy są na tyle małe, że mogą zostać połknięte przez dziecko. UWAGA! Po otwarciu opakowania należy sprawdzić, czy nie ma śladów uszkodzeń zewnętrznych lub wad. Dotyczy to szczególnie obudowy. W razie podejrzenia uszkodzenia tonometru należy skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia. Opakowanie zawiera następujące elementy: Tonometr 10 wyjałowionych, jednorazowych sond 2 baterie Nośnik pamięci USB, na którym znajdują się instrukcja obsługi dla pracowników opieki zdrowotnej i oprogramowanie Icare LINK Kabel USB umożliwiający podłączenie tonometru do komputera, na którym zainstalowano oprogramowanie Icare LINK Instrukcja pobierania oprogramowania Icare LINK i rejestrowania urządzenia Poradnik dla pacjenta Wskaźniki położenia wspornika Karta gwarancyjna Etui transportowe Pasek zabezpieczający Pojemnik do czyszczenia podstawy sondy 6

7 Instrukcja obsługi tonometru dla pracowników opieki zdrowotnej 5. INFORMACJE WSTĘPNE Zapoznaj się z położeniem głównych elementów, przycisków i kontrolek tonometru przedstawionych na rysunkach poniżej PRZÓD 1. Podstawa sondy z kontrolką 2. Nadajnik rozpoznawania oka 3. Czujnik rozpoznawania oka 4. Wspornik na policzek 5. Wspornik na czoło GÓRA 6. Przycisk pomiaru 7. Wskaźnik położenia wspornika na czoło LOAD MEASURE REPEAT DONE SERVICE BATTERY BOK 8. Pokrętło regulacyjne wspornika na czoło 9. Pokrętło regulacyjne wspornika na policzek SPÓD 10. Klapka komory baterii 11. Silikonowa pokrywa (chroniąca port USB) 12. Oznaczenie typu PANEL TYLNY 13. Przycisk pomiaru 14. Kontrolka LOAD (umieść) 15. Kontrolka MEASURE (pomiar) 16. Kontrolka REPEAT (powtórz) 17. Kontrolka DONE (gotowe) 18. Kontrolka SERVICE (serwis) 19. Kontrolka BATTERY (bateria) 20. Przycisk POWER (zasilanie) 7

8 Instrukcja obsługi tonometru dla pracowników opieki zdrowotnej 6. KONFIGURACJA TONOMETRU Konfiguracja tonometru jest łatwa wystarczy wykonać kilka czynności. Początkowe czynności opisane są w następnych podrozdziałach. 6.1 UMIESZCZANIE LUB WYMIANA BATERII UWAGA! Należy upewnić się, że używane baterie posiadają wbudowane zabezpieczenie PTC (jak np. baterie Energizer Lithium Photo V CR123A). Dostosować godzinę w tomometrze do czasu lokalnego. Następuje to automatycznie po wykonaniu kroków 1 i 2 opisanych w rozdziale 8. Odczytywanie wyników pomiaru Podnieś pokrywę silikonową, która chroni port USB i utrzymuje na miejscu klapkę komory baterii. Otwórz klapkę komory baterii, naciskając delikatnie pokrywę silikonową i przesuwając klapkę komory baterii w sposób przedstawiony na rysunku po lewej. 1. Pokrywa silikonowa 2. Klapka komory baterii Otwieranie pokrywy silikonowej i klapki komory baterii Wsunąć dwie baterie litowe CR123A w odpowiedni sposób: biegun (+) powinien być skierowany ku górze, jak na rysunku po lewej. Dokładnie zamknąć klapkę i docisnąć silikonową pokrywę, zasłaniając port USB. Wkładanie nowych baterii 2 x CR123A 6.2 WŁĄCZANIE TONOMETRU UWAGA! Tonometr wyłącza się automatycznie po 3 minutach bezczynności. Aby włączyć tonometr, należy nacisnąć przycisk Power (zasilanie) (20). Kontrolki (14 19) zaświecą się na krótki czas. Po chwili przerwy kontrolka Load (umieść) na panelu tylnym zacznie migać, przypominając użytkownikowi o konieczności umieszczenia przed pomiarem sondy jednorazowej w tonometrze. 8

9 Instrukcja obsługi tonometru dla pracowników opieki zdrowotnej 6.3 UMIESZCZANIE SONDY Aby zapobiec skażeniu, należy unikać dotykania sondy i nie używać sond, które dotknęły niesterylnych powierzchni, np. stołu lub podłogi. Używać wyłącznie oryginalnych certyfikowanych sond dostarczonych przez producenta. Sondy są przeznaczone do jednokrotnego użytku (po jednej sekwencji pomiarowej dla obojga oczu). Używać wyłącznie sond wyjętych z nienaruszonego oryginalnego opakowania. Producent nie gwarantuje sterylności sondy, jeśli opakowanie zostało naruszone. Ponowna sterylizacja lub ponowne użycie sondy mogą spowodować uzyskanie nieprawidłowych wartości pomiarowych, uszkodzenie sondy, zakażenie bakteriami lub wirusami bądź infekcję oka. Ponowna sterylizacja lub ponowne użycie sondy zwalniają producenta z wszelkiej odpowiedzialności za bezpieczeństwo i skuteczność urządzenia. W tonometrze wykorzystywane są sondy jednorazowe pakowane w plastikowe opakowania i opakowania typu blister, jak przedstawiono na rysunkach po lewej. 9

10 Instrukcja obsługi tonometru dla pracowników opieki zdrowotnej Aby umieścić sondę: 1. Odpakuj sondę. 2. Otwórz pokrywę pojemnika sondy w sposób przedstawiony na powyższym rysunku. Skieruj tonometr ku górze. 3. Umieść sondę w podstawie sondy (1), obracając pojemnik dnem do góry. 1X LOAD MEASURE REPEAT DONE SERVICE BATTERY 4. Naciśnij przycisk pomiaru (13) (przez 1 sekundę), aby aktywować sondę. 5. Sonda będzie szybko poruszać się do tyłu i do przodu. 6. Sprawdź, czy kontrolka Measure (pomiar) (15) miga. Jeśli tak, oznacza to, że sonda została umieszczona prawidłowo i jest gotowa do wykonania pomiaru. 10

11 Instrukcja obsługi tonometru dla pracowników opieki zdrowotnej 7. UŻYWANIE TONOMETRU 7.1 WYBÓR TRYBU POMIARU Tonometr może pracować w dwóch trybach: Tryb sekwencji Tryb sekwencji jest szczególnie przydatny podczas samodzielnych pomiarów. W trybie sekwencji przytrzymanie przycisku (zob. rysunek po lewej) powoduje wykonanie pomiaru. Tonometr wykona sześć szybkich następujących po sobie pomiarów umożliwiających obliczenie ostatecznej wartości ciśnienia wewnątrzgałkowego. Tryb sekwencji: cały czas przytrzymuj przycisk pomiaru. Tryb pojedynczy Tryb pojedynczy umożliwia wykonanie pojedynczych pomiarów. Ten tryb jest szczególnie przydatny w przypadku pacjentów, którzy mają trudności z powstrzymaniem się od mrugania lub mrugają gwałtownie. Naciśnij przycisk pomiaru (przez 1 sekundę), aby wykonać każdy z sześciu pomiarów potrzebnych do obliczenia ostatecznej wartości ciśnienia wewnątrzgałkowego (zob. rysunek po lewej). Tryb pojedynczy: naciśnij przycisk pomiaru (przez 1 sekundę), aby wykonać kolejno sześć pomiarów. 11

12 Instrukcja obsługi tonometru dla pracowników opieki zdrowotnej 7.2 REGULOWANIE POZYCJI POMIAROWEJ Nie wolno dopuścić do kontaktu tonometru z gałką oczną ani naciskać na nią z jakąkolwiek siłą (podczas badania końcówka sondy powinna znajdować się w odległości 4 8 mm (5/32 5/16 cala) od gałki ocznej). Tonometr posiada dwa regulowane wsporniki (4 5), jeden na czoło i jeden na policzek, co pokazano na rysunku po lewej. Wsporniki umożliwiają precyzyjne dopasowanie odległości i ułożenia. Wsporniki na czoło i policzek oraz pokrętła regulacyjne. Dopasowanie pozycji pomiarowej do pacjenta: 1. Wyreguluj wsporniki za pomocą pokręteł regulacyjnych w sposób przedstawiony na powyższym rysunku. 2. Sonda powinna być ustawiona poziomo i prostopadle do centralnej części rogówki. 3. Odległość między końcówką sondy a centralną częścią rogówki powinna wynosić 4 8 mm (5/32 5/16 cala), jak pokazano na rysunku poniżej. 12

13 Instrukcja obsługi tonometru dla pracowników opieki zdrowotnej 4. Odczytaj ustawienia odległości wsporników (A 1, A 2 itp. dla wspornika na czoło; B 1, B 2 itp. dla wspornika na policzek) wskazywane przez strzałki na podziałce (7) znajdującej się na wspornikach (zob. rysunek po lewej) i zapisz ustawienia na wskaźniku dla danego pacjenta. 5. Jeśli drugie oko wymaga monitorowania, wykonaj powyższe czynności również dla drugiego oka. 6. Podczas każdej wizyty pacjenta upewnij się, że położenie wsporników jest prawidłowe. 7.3 AUTOMATYCZNE ROZPOZNAWANIE OKA UWAGA! Podczas pomiaru nie zasłaniać, np. palcem, nadajników lub czujnika rozpoznawania oka. Ręce, włosy itp. oraz przedmioty takie jak poduszki powinny znajdować się z dala od skroni, ponieważ mogą odbić promienie podczerwone, powodując błąd. Tonometr jest wyposażony w system automatycznego rozpoznawania oka, który określa, czy pomiar jest przeprowadzany dla prawego czy lewego oka. System składa się z dwóch nadajników podczerwieni LED znajdujących się pod podstawą sondy oraz czujnika podczerwieni LED nad podstawą sondy (zob. rysunek poniżej). Nadajnik znajdujący się po prawej stronie wysyła wiązkę niewidocznego promieniowania podczerwonego w prawo, a nadajnik znajdujący się po lewej stronie w lewo. Wiązka podczerwieni odbija się od nosa pacjenta i trafia do czujnika. Czujnik rozpoznaje, z którego nadajnika pochodzi odbita wiązka, i na tej podstawie określa, dla którego oka wykonywany jest pomiar. Informacja o tym, którego oka dotyczy pomiar, jest zapisywana razem z innymi danymi, które można przesłać do komputera w sposób opisany w części ELEMENTY SYSTEMU ROZPOZNAWANIA OKA 1. Nadajniki podczerwieni, lewy i prawy. 2. Czujnik podczerwieni Elementy systemu rozpoznawania oka. 13

14 Instrukcja obsługi tonometru dla pracowników opieki zdrowotnej 7.4 WYKONYWANIE POMIARU Nie wolno dopuścić do kontaktu tonometru z gałką oczną ani naciskać na nią z jakąkolwiek siłą (podczas badania końcówka sondy powinna znajdować się w odległości 4 8 mm (5/32 5/16 cala) od gałki ocznej). Podczas pomiaru sonda delikatnie zetknie się z okiem na krótki czas. Znieczulenie miejscowe nie jest konieczne. Aby zmierzyć ciśnienie wewnątrzgałkowe: 1. Sprawdź, czy kontrolka Measure (pomiar) (15) na tylnym panelu nadal miga. 2. Jeśli kontrolka Measure (pomiar) nie miga, naciśnij przycisk Power (zasilanie) (20) i poczekaj, aż kontrolka zaświeci się ponownie. 3. Pacjent powinien patrzeć przed siebie w określony punkt, jednocześnie szeroko otwierając oczy (zob. rysunek poniżej). Prawidłowe położenie głowy i oka. Nieprawidłowe położenie głowy i oka. Nieprawidłowe położenie głowy i oka. 4. Zbliż tonometr do oka tak, aby sonda znajdowała się prostopadle do centralnej części rogówki, przy czym sonda nie może być odchylona w pionie ani w poziomie. Pozycja tonometru jest prawidłowa, jeśli kontrolka w podstawie sondy świeci na zielono i znajduje się dokładnie w środku pola widzenia pacjenta. Zobacz rysunki poniżej. 90 Prawidłowa pozycja pomiarowa. Nieprawidłowa pozycja pomiarowa. Nieprawidłowa pozycja pomiarowa. 14

15 Instrukcja obsługi tonometru dla pracowników opieki zdrowotnej Prawidłowa pozycja pomiarowa. Nieprawidłowa pozycja pomiarowa. Nieprawidłowa pozycja pomiarowa. Prawidłowe ułożenie tonometru. 5. Naciśnij przycisk pomiaru: Nieprawidłowe ułożenie tonometru. Nieprawidłowe ułożenie tonometru. Dostosuj położenie tak, by widzieć tylko przód tonometru oraz zieloną kontrolkę ustawione symetrycznie w środku pola widzenia. Tryb pojedynczy: Naciśnij przycisk przez krótki czas (1 s). Wyemitowany zostanie krótki sygnał dźwiękowy. Powtarzaj czynności, wykonując jeden pomiar naraz, aż usłyszysz długi sygnał dźwiękowy i zaświeci się kontrolka Done (gotowe) (17) na tylnym panelu. Tryb sekwencji: Aby wykonać sekwencję sześciu pomiarów, przytrzymaj przycisk pomiaru do czasu usłyszenia długiego sygnału dźwiękowego i zaświecenia kontrolki Done (gotowe). 6. W przypadku wykonywania pomiaru dla obojga oczu, powtórz kroki 1 5 dla drugiego oka. 7. W przypadku wystąpienia błędu naciśnij przycisk pomiaru przez 1 sekundę i kontynuuj pomiar. Zobacz także rozdział 9. Rozwiązywanie problemów. 8. Aby wyłączyć tonometr, przytrzymaj przycisk Power (zasilanie) przez trzy sekundy. 9. Zutylizuj zużytą sondę. 15

16 Instrukcja obsługi tonometru dla pracowników opieki zdrowotnej 8. ODCZYTYWANIE WYNIKÓW POMIARU Tonometr zapisuje wszystkie informacje na temat każdej ukończonej sekwencji sześciu pomiarów. Zapisywane są następujące informacje: obliczony ostateczny wynik ciśnienia wewnątrzgałkowego w mmhg, godzina i data pomiaru, informacja o tym, którego oka dotyczył pomiar (prawego lub lewego), oraz jakość pomiaru. Przesyłanie danych do komputera 1. Uruchom oprogramowanie Icare LINK na komputerze. Connected 2. Podłącz tonometr do komputera za pomocą kabla USB. Zaświecą się kontrolki Load (umieść) i Measure (pomiar). Jeśli żadne kontrolki nie zaświecą się albo zaczną migać kontrolki Service (serwis) i Battery (bateria), ponownie podłącz kabel USB. 3. Wbudowany zegar tonometru jest automatycznie dostosowywany poprzez program Icare LINK do czasu ustawionego na komputerze. 4. Skopiuj dane wybranego pacjenta do oprogramowania Icare LINK. LINK Więcej informacji na temat oprogramowania Icare LINK 16

17 Instrukcja obsługi tonometru dla pracowników opieki zdrowotnej 9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Tonometr automatycznie monitoruje i kontroluje pozycję pomiarową i prędkość ruchu sondy podczas pomiaru oraz informuje o błędach za pomocą sygnałów dźwiękowych i świetlnych. W poniższej tabeli opisano zasady postępowania w razie wystąpienia konkretnych błędów i znaczenie poszczególnych konfiguracji sygnałów świetlnych i dźwiękowych. Ponadto na rysunku pod tabelą przedstawiono różne konfiguracje sygnałów świetlnych. Sygnał świetlny Sygnał dźwiękowy Przyczyna Czynność BateriaDONE Brak. Baterie wkrótce rozładują się. Przygotuj się do wymiany baterii. SERVICE BATTERY BATTERY Kontrolka Battery (bateria) miga Brak. Baterie rozładowane. Wymień baterie. Kontrolka podstawy sondy świeci na czerwono Brak. Sonda jest zbyt mocno przechylona w pionie. Aby usunąć komunikat błędu, ponownie naciśnij przycisk pomiaru. Ustaw tonometr poziomo w taki sposób, aby kontrolka podstawy sondy świeciła na zielono. Kontrolka podstawy miga na czerwono, a kontrolka Measure (pomiar) jest wyłączona Dwa długie sygnały dźwiękowe. a) Sonda znajduje się za daleko lub za blisko oka. Aby usunąć komunikat błędu, ponownie naciśnij przycisk pomiaru. b) Tor ruchu sondy nie przebiegał prostopadle do rogówki. a) Ustaw prawidłową odległość 4 8 mm (5/32 5/16 cala) między końcówką sondy a centralną częścią rogówki. b) Ustaw sondę prostopadle do centralnej części rogówki. Kontrolka Repeat (powtórz) miga, a kontrolka podstawy sondy miga na czerwono REPEAT Dwa długie sygnały dźwiękowe błędu. a) Zbyt duże odchylenie wartości ciśnienia wewnątrzgałkowego, ponieważ tonometr nie był stabilny podczas pomiaru. b) Nie rozpoznano oka. Aby usunąć komunikat błędu, ponownie naciśnij przycisk pomiaru. a) Powtórz pomiar. b) Nie poruszaj tonometrem podczas pomiaru, nie zasłaniaj nadajników i czujnika podczerwieni dłonią lub palcami, odsuń włosy od skroni pacjenta. Kontrolka Service (serwis) miga, a kontrolka podstawy sondy miga na czerwono Dwa długie sygnały dźwiękowe. Nieprawidłowa lub brudna sonda lub podstawa sondy. Wyczyść lub wymień podstawę sondy lub skontaktuj się ze sprzedawcą w celu przesłania urządzenia do serwisu. SERVICE 17

18 Instrukcja obsługi tonometru dla pracowników opieki zdrowotnej LOAD LOAD LOAD LOAD LOAD LOAD L MEASURE MEASURE MEASURE MEASURE MEASURE MEASURE ME REPEAT REPEAT REPEAT REPEAT REPEAT REPEAT RE DONE DONE DONE DONE DONE DONE D SERVICE SERVICE SERVICE SERVICE SERVICE SERVICE SE BATTERY BATTERY BATTERY BATTERY BATTERY BATTERY BA WYŁĄCZONY INICJALIZACJA UMIEŚĆ SONDĘ WYKONAJ POMIAR POWTÓRZ LOAD LOAD LOAD LOAD LOAD LOAD MEASURE MEASURE MEASURE MEASURE MEASURE MEASURE REPEAT REPEAT REPEAT REPEAT REPEAT REPEAT DONE DONE DONE DONE DONE DONE SERVICE SERVICE SERVICE SERVICE SERVICE SERVICE BATTERY BATTERY BATTERY BATTERY BATTERY BATTERY GOTOWE SERWIS NISKI POZIOM BATERII ROZŁADOWANE BATERIE 18

19 Instrukcja obsługi tonometru dla pracowników opieki zdrowotnej 10. PROCEDURY SZKOLENIOWE DLA PRACOWNIKÓW SŁUŻBY ZDROWIA I OPIEKUNÓW KORZYSTAJĄCYCH Z TONOMETRU ICARE HOME Wszyscy pracownicy służby zdrowia i opiekunowie muszą przejść szkolenie przeprowadzone przez certyfikowanego instruktora i uzyskać certyfikat przed wykonywaniem pomiaru lub szkoleniem innych w zakresie wykonywania pomiarów za pomocą tonometru. KROK 1 Elementy systemu 1. Otwórz etui i omów poszczególne elementy, wyjaśniając, do czego służą (tonometr, sondy jednorazowe, etui, baterie, dokumentacja dla użytkownika). 2. Włóż baterie do tonometru zgodnie z instrukcją w dokumentacji tonometru. 3. Zainstaluj oprogramowanie Icare LINK na swoim komputerze zgodzie z instrukcją w dokumentacji tonometru. KROK 2 Instrukcje dla pracownika służby zdrowia lub opiekuna 1. Przedstaw i objaśnij interfejs użytkownika tonometru, w tym ikony i wskaźniki stanu: Wyłączony: brak sygnałów świetlnych i dźwiękowych. Naciśnij przycisk Power (zasilanie): po chwili wszystkie kontrolki zaświecą się i wyemitowany zostanie długi system dźwiękowy. Umieść sondę: gdy kontrolka Load (umieść) na panelu tylnym miga na zielono. Pomiar: gdy kontrolka Measure (pomiar) na panelu tylnym miga na zielono, należy wykonać pomiar. Jeśli tonometr jest ustawiony prawidłowo, kontrolka podstawy sondy będzie świecić na zielono. W przeciwnym razie będzie świecić na czerwono. Wyjaśnij, że w przypadku błędu pomiaru kontrolka podstawy sondy będzie migać na czerwono i wyemitowane zostaną dwa długie sygnały dźwiękowe błędu. Powtarzanie: gdy kontrolka Repeat (powtórz) na panelu tylnym miga na żółto, należy powtórzyć pomiar. Jednocześnie kontrolka podstawy sondy będzie migać na czerwono i wyemitowane zostaną dwa krótkie sygnały dźwiękowe. Taka sytuacja jest możliwa, jeśli odchylenie pomiaru jest zbyt duże lub system automatycznego rozpoznawania oka z powodu nieprawidłowej pozycji tonometru nie rozpoznał, dla którego oka wykonywany jest pomiar. Gotowe: zaświecenie zielonej kontrolki Done (gotowe) na panelu tylnym, długi sygnał dźwiękowy i zgaszenie kontrolki podstawy sondy oznaczają zakończenie pomiaru. Serwis: jeśli kontrolka Service (serwis) na tylnym panelu i kontrolka podstawy sondy migają na czerwono oraz wyemitowane zostały dwa długie sygnały dźwiękowe, należy przekazać tonometr do serwisu. Jednocześnie kontrolka podstawy sondy będzie migać na czerwono. Niski poziom naładowania baterii: jeśli kontrolka Battery (bateria) na panelu tylnym świeci na czerwono, poziom naładowania baterii jest niski i wkrótce konieczna będzie ich wymiana. Rozładowanie baterii: jeśli kontrolka Battery (bateria) na panelu tylnym miga na czerwono, baterie są rozładowane i konieczna jest ich wymiana. 19

20 Instrukcja obsługi tonometru dla pracowników opieki zdrowotnej 2. Włączanie tonometru: Naciśnij przycisk Power (zasilanie). Wszystkie kontrolki na panelu tylnym zaświecą się na chwilę i wyemitowany zostanie krótki sygnał dźwiękowy. Kontrolka Load (umieść) zacznie migać, gdy tonometr będzie gotowy do umieszczenia sondy. Tonometr wyłącza się automatycznie po 3 minutach bezczynności. 3. Umieszczanie sondy: Odpakuj sondę. Otwórz pokrywę pojemnika sondy. Przytrzymaj pojemnik sondy i umieść sondę w podstawie, nie dotykając samej sondy. Naciśnij przycisk pomiaru (play) (1 s), aby aktywować sondę. 4. Regulowanie odległości pomiarowej: Delikatnie, unikając dotknięcia oka pacjenta, ustaw odległość między końcówką sondy a centralną częścią rogówki tak, aby wynosiła 4 8 mm (5/32 5/16 cala). W tym celu obracaj pokrętłami, regulując pozycję wsporników na czoło i policzek. Zapisz ustawienia na wskaźniku położenia wspornika dla pacjenta. Powtórz czynności dla drugiego oka pacjenta. 5. Wyjaśnij procedury ustawiania tonometru i pokaż odpowiednie rysunki (użyj do tego osobnego arkusza): Usiądź lub stań przed lustrem i umieść tonometr przed twarzą, trzymając go bokiem. Ustaw tonometr tak, aby końcówka sondy znajdowała się przed centralną częścią rogówki. Obróć tonometr tak, aby końcówka sondy była zwrócona w stronę rogówki. Upewnij się, że kontrolka podstawy sondy świeci na zielono. Jeśli kontrolka podstawy sondy świeci na czerwono, upewnij się, że patrzysz wprost (tzn. trzymasz głowę tak, aby linia wzroku przebiegała prostopadle do pionu), a następnie przechylaj tonometr, aż kontrolka zacznie świecić na zielono. Przy odchyleniu pozycji tonometru kontrolka podstawy sondy nie świeci się na czerwono. Z tego powodu nawet jeśli kontrolka podstawy sondy świeci się na zielono upewnij, że sonda znajduje się w środku pola widzenia, aby zapewnić kontakt sondy ze centralną częścią rogówki podczas pomiaru. Jeśli sonda nie znajduje się na środku pola widzenia, powtórz kroki 5 i 6. Jest to bardzo ważne, ponieważ tonometr z sondą nie może być odchylony o więcej niż 10 stopni od centralnej części rogówki, co jest trudne do określenia bez korzystania z kontrolki podstawy sondy. 6. Wyjaśnij, jak wykonać pomiar: Wyjaśnij, że gdy tonometr będzie gotowy do wykonania pomiaru, kontrolka Measure (pomiar) zacznie migać. Wyjaśnij użytkownikowi, że uzyskanie ostatecznej wartości ciśnienia wewnątrzgałkowego wymaga wykonania sześciu pojedynczych pomiarów, których wyniki są zapisywane w pamięci tonometru. Wyjaśnij, że aby wykonać sekwencję 6 pomiarów, należy przytrzymać przycisk pomiaru do czasu usłyszenia długiego sygnału dźwiękowego i zaświecenia zielonej kontrolki Done (gotowe) na tylnym panelu. Jednocześnie wyłączy się kontrolka podstawy sondy. 20

21 Instrukcja obsługi tonometru dla pracowników opieki zdrowotnej 7. Pokaż i wyjaśnij jak gromadzić, wyświetlać i przechowywać wyniki (tylko dla pracowników służby zdrowia): Włącz oprogramowanie Icare LINK na komputerze, klikając ikonę Icare LINK. Podłącz tonometr do komputera za pomocą kabla USB. Zaświecą się kontrolki Load (umieść) i Measure (pomiar). Jeśli żadne kontrolki nie zaświecą się albo zaczną migać kontrolki Service (serwis) i Battery (bateria), ponownie podłącz kabel USB. (Wbudowany zegar tonometru jest automatycznie dostosowywany poprzez program Icare LINK do czasu ustawionego na komputerze). Wyświetli się zakładka oprogramowania Icare LINK zawierająca wyniki pomiarów. Skopiuj wyniki, wybierając odpowiedniego pacjenta (może to być pacjent domyślny nowy pacjent, którego nazwę można zmienić później). W zakładce Pomiary wyświetlone zostaną skopiowane wyniki wraz z informacją o dacie i godzinie pomiaru, zapisane teraz na komputerze. KROK 3 Ćwiczenia Pracownik służby zdrowia: 1. Ustaw tonometr przy swoim oku (instruktor). 2. Zapytaj pracownika służby zdrowia, czy szkolenie przeprowadzane jest dla wielu pracowników, by umożliwić im obserwację i naukę. 3. Umieść nową sondę. Poproś pracownika służby zdrowia o ustawienie tonometru i wykonanie kilku pomiarów na sobie według instrukcji i demonstracji. 4. Obserwuj każdego pracownika służby zdrowia i, jeśli to konieczne, skoryguj pozycję tonometru podczas jego ustawiania. Pokaż pracownikowi poprawną pozycję i poproś o jej powtórzenie. 5. Powtórz kroki 1 3 do dziesięciu razy, aż pracownik służby zdrowia za zacznie konsekwentnie ustawiać urządzenie w poprawnej pozycji. OPIEKUN: 1. Ustaw tonometr przy oku innego instruktora. 2. Poproś opiekuna o obserwowanie i wyciąganie wniosków. 3. Umieść nową sondę, poproś opiekuna o ustawienie tonometru przy oku innego trenera i wykonanie kilku pomiarów według instrukcji i demonstracji. 4. Obserwuj opiekuna i, jeśli to konieczne, skoryguj pozycję tonometru podczas jego ustawiania. Pokaż opiekunowi poprawną pozycję i poproś o jej powtórzenie. 5. Powtórz kroki 1 3 do dziesięciu razy, aż opiekun za zacznie konsekwentnie ustawiać urządzenie w poprawnej pozycji. KROK 4 Pomiar referencyjny Pracownik służby zdrowia: 1. Umieść nową sondę i ostrożnie zmierz tonometrem ciśnienie wewnątrzgałkowe pracownika służby zdrowia w każdym oku. OPIEKUN: 1. Umieść nową sondę i ostrożnie zmierz tonometrem ciśnienie wewnątrzgałkowe innego instruktora w każdym oku. 21

22 Instrukcja obsługi tonometru dla pracowników opieki zdrowotnej KROK 5 Pomiar testowy Pracownik służby zdrowia: 1. Umieść nową sondę i poproś tego samego pracownika służby zdrowia o zmierzenie jego/jej własnego ciśnienia wewnątrzgałkowego po trzy razy na każde oko przy użyciu tonometru wykorzystanego podczas pomiaru referencyjnego. 2. Obserwuj, czy pozycja jest prawidłowa. Nie udzielaj instrukcji ani nie ingeruj. OPIEKUN: 1. Umieść nową sondę i poproś opiekuna o zmierzenie ciśnienia wewnątrzgałkowego po trzy razy na każde oko tym samym tonometrem i na tym samym instruktorze, co przy pomiarze referencyjnym. Obserwuj, czy pozycja jest prawidłowa. Nie udzielaj instrukcji ani nie ingeruj. KROK 6 Wydawanie certyfikatów Podłącz urządzenie do komputera i wyświetl odczyty w oprogramowaniu Icare LINK. Pracownik służby zdrowia otrzymuje certyfikat ukończenia szkolenia i może wykonywać tonometrię u pacjentów za pomocą urządzenia oraz prowadzić szkolenia z zakresu użytkowania urządzenia dla innych osób, jeśli zostaną wypełnione poniższe warunki: a. Pomiar wykonany przez instruktora i pierwszy z trzech pomiarów wykonanych przez pracownika służby zdrowia różnią się o 5 mmhg lub mniej. b. Zakres (maks. min.) trzech pomiarów wykonanych przez pracownika służby zdrowia wynosi 7 mmhg lub mniej. c. Pozycjonowanie tonometru było w opinii instruktora poprawne. Imię pracownika służby zdrowia: Data (dd mm rr): CERTYFIKAT 0 = Przyznano; 1 = Odrzucono OPIEKUN: Opiekun otrzymuje certyfikat ukończenia szkolenia i może wykonywać tonometrię u pacjentów za pomocą urządzenia, jeśli zostaną wypełnione poniższe warunki: a. Pomiar wykonany przez instruktora i pierwszy z trzech pomiarów wykonanych przez opiekuna różnią się o 5 mmhg lub mniej. b. Zakres (maks. min.) trzech pomiarów wykonanych przez opiekuna wynosi 7 mmhg lub mniej. c. Pozycjonowanie tonometru podczas pomiaru było w opinii instruktora poprawne. Imię i nazwisko opiekuna: Data (dd mm rr): CERTYFIKAT 0 = Przyznano; 1 = Odrzucono 22

23 Instrukcja obsługi tonometru dla pracowników opieki zdrowotnej 11. PROCEDURY SZKOLENIOWE DLA PACJENTÓW KORZYSTAJĄCYCH Z TONOMETRU ICARE HOME Wszyscy pacjencji muszą przejść szkolenie przeprowadzone przez pracownika służby zdrowia i uzyskać certyfikat przed rozpoczęciem wykonywania pomiarów. KROK 1 Instrukcje dla pacjenta 1. Przedstaw i objaśnij interfejs użytkownika tonometru, w tym ikony i wskaźniki stanu: Wyłączony: brak sygnałów świetlnych i dźwiękowych. Naciśnij przycisk Power (zasilanie): po chwili wszystkie kontrolki zaświecą się i wyemitowany zostanie długi system dźwiękowy. Umieść sondę: gdy kontrolka Load (umieść) na panelu tylnym miga na zielono. Pomiar: pomiar należy wykonać, gdy kontrolka Measure (pomiar) na panelu tylnym miga na zielono. Jeśli tonometr jest ustawiony prawidłowo, kontrolka podstawy sondy będzie świecić na zielono. W przeciwnym razie będzie świecić na czerwono. Wyjaśnij, że w przypadku błędu pomiaru kontrolka podstawy sondy będzie migać na czerwono i wyemitowane zostaną dwa długie sygnały dźwiękowe błędu. Powtarzanie: pomiar należy powtórzyć, gdy kontrolka Repeat (powtórz) na panelu tylnym miga na żółto. Jednocześnie kontrolka podstawy sondy będzie migać na czerwono i wyemitowane zostaną dwa krótkie sygnały dźwiękowe. Taka sytuacja jest możliwa, jeśli odchylenie pomiaru jest zbyt duże lub system automatycznego rozpoznawania oka z powodu nieprawidłowej pozycji tonometru nie rozpoznał, dla którego oka wykonywany jest pomiar. Gotowe: zaświecenie zielonej kontrolki Done (gotowe) na panelu tylnym, długi sygnał dźwiękowy i zgaśniecie kontrolki podstawy sondy oznaczają zakończenie pomiaru. Serwis: jeśli kontrolka Service (serwis) na tylnym panelu i kontrolka podstawy sondy migają na czerwono oraz wyemitowane zostały dwa długie sygnały dźwiękowe, należy przekazać tonometr do serwisu. Jednocześnie kontrolka podstawy sondy będzie migać na czerwono. Niski poziom naładowania baterii: jeśli kontrolka Battery (bateria) na panelu tylnym świeci na czerwono, poziom naładowania baterii jest niski i wkrótce konieczna będzie ich wymiana. Rozładowanie baterii: jeśli kontrolka Battery (bateria) na panelu tylnym miga na czerwono, baterie są rozładowane i konieczna jest ich wymiana lub otrzymanie działającego tonometru od pracownika służby zdrowia. 2. Włącz tonometr: Naciśnij przycisk Power (zasilanie). Wszystkie kontrolki na panelu tylnym zaświecą się na chwilę i wyemitowany zostanie krótki sygnał dźwiękowy. Kontrolka Load (umieść) zacznie migać, gdy tonometr będzie gotowy do umieszczenia sondy. 3. Umieść sondę: Odpakuj sondę. Otwórz pokrywę pojemnika sondy. 23

24 Instrukcja obsługi tonometru dla pracowników opieki zdrowotnej Przytrzymaj pojemnik sondy i umieść sondę w podstawie, nie dotykając samej sondy. Naciśnij przycisk pomiaru (play) (1 s), aby aktywować sondę. 4. Wyjaśnij procedury ustawiania tonometru i pokaż odpowiednie rysunki (użyj do tego osobnego arkusza): Usiądź lub stań przed lustrem i umieść tonometr przed twarzą, trzymając go bokiem. Ustaw tonometr tak, aby końcówka sondy znajdowała się przed centralną częścią rogówki. Obróć tonometr tak, aby końcówka sondy była zwrócona w stronę rogówki. Upewnij się, że kontrolka podstawy sondy świeci na zielono. Jeśli kontrolka podstawy sondy świeci na czerwono, upewnij się, że patrzysz wprost (tzn. trzymasz głowę tak, aby linia wzroku przebiegała prostopadle do pionu), a następnie przechylaj tonometr, aż kontrolka zacznie świecić na zielono. Kontrolka podstawy sondy nie świeci się na czerwono przy odchyleniu pozycji, jak pokazano na rysunku po prawej. Z tego powodu nawet jeśli kontrolka podstawy sondy świeci się na zielono upewnij, że sonda znajduje się w środku pola widzenia, aby zapewnić kontakt sondy ze centralną częścią rogówki podczas pomiaru. Jeśli sonda nie znajduje się w środku pola widzenia, powtórz kroki 5 i 6. Jest to bardzo ważne, ponieważ tonometr z sondą nie może być odchylony o więcej niż 10 stopni od centralnej części rogówki, co jest trudne do określenia bez korzystania z kontrolki podstawy sondy. 5. Wyjaśnij, jak wykonać pomiar: Wyjaśnij, że gdy tonometr będzie gotowy do wykonania pomiaru, kontrolka Measure (pomiar) zacznie migać. Wyjaśnij pacjentowi, że uzyskanie ostatecznej wartości ciśnienia wewnątrzgałkowego wymaga wykonania sześciu pojedynczych pomiarów, których wyniki są zapisywane w pamięci tonometru. Wyjaśnij pacjentowi, że aby wykonać sekwencję 6 pomiarów, należy przytrzymać przycisk pomiaru do czasu usłyszenia długiego sygnału dźwiękowego i zaświecenia zielonej kontrolki Done (gotowe) na tylnym panelu. Jednocześnie wyłączy się kontrolka podstawy sondy. KROK 2 Przedstawienie wyników własnych pomiarów (przez pracownika służby zdrowia) 1. Ustaw tonometr przy swoim oku, postępując zgodnie z instrukcją powyżej. 2. Poproś pacjenta o obserwowanie i wyciąganie wniosków. KROK 3 Kontrolowane użycie tonometru przez pacjenta 1. Delikatnie, unikając dotknięcia oka pacjenta, wybierz oko i ustaw odległość między końcówką sondy a centralną częścią rogówki tak, aby wynosiła 4 8 mm (5/32 5/16 cala). W tym celu obracaj pokrętłami, regulując pozycję wsporników na czoło i policzek. Zapisz ustawienia na wskaźniku położenia wspornika dla pacjenta. 2. Poproś pacjenta o ustawienie tonometru przy wybranym oku i przeprowadzenie kilku pomiarów według instrukcji i demonstracji. 3. Obserwuj pacjenta i, jeśli to konieczne, skoryguj pozycję tonometru podczas jego ustawiania. Pokaż pacjentowi poprawną pozycję i poproś o jej powtórzenie. 24

25 Instrukcja obsługi tonometru dla pracowników opieki zdrowotnej 4. Powtórz kroki 1 3 do 10 razy, aż pacjent za zacznie konsekwentnie ustawiać urządzenie w poprawnej pozycji. Jeśli pacjent nie potrafi konsekwentnie wykonać pomiaru po tym ćwiczeniu, nie może być uznany za zdolnego do przeprowadzania pomiaru ciśnienia za pomocą tonometru. KROK 4 Pomiar wykonywany przez pacjenta 1. Umieść nową sondę i poproś pacjenta o samodzielne zmierzenie ciśnienia trzy razy przy użyciu tego samego tonometru. 2. Obserwuj, czy pozycja jest prawidłowa. Nie udzielaj instrukcji ani nie ingeruj. KROK 5 Pomiar ciśnienia u pacjenta przez pracownika służby zdrowia 3. Pracownik służby zdrowia mierzy ciśnienie wewnątrzgałkowe pacjenta za pomocą tonometru GAP. KROK 6 Wydawanie certyfikatów Podłącz urządzenie do komputera i wyświetl odczyty w oprogramowaniu Icare LINK. Pacjent otrzymuje certyfikat ukończenia szkolenia, jeśli zostaną spełnione następujące warunki: a. Różnica między pierwszym z trzech pomiarów wykonanych przez pacjenta tonometrem HOME a pomiarem wykonanym przez pracownika służby zdrowia tonometrem GAP wynosi 5 mmhg lub mniej. b. Zakres (maks. min.) trzech pomiarów wykonanych przez pacjenta wynosi 7 mmhg lub mniej. c. Pozycjonowanie tonometru było w opinii pracownika służby zdrowia poprawne. Identyfikator pacjenta: Data (dd mm rr): CERTYFIKAT OKO 0 = Przyznano; 1 = Odrzucono 0 = Prawe; 1 = Lewe, 2 = Obydwa 12. WYMIANA PODSTAWY SONDY Podstawę sondy należy wymieniać co dwanaście miesięcy. Wyczyść lub wymień podstawę sondy, jeśli miga kontrolka Service (serwis). Instrukcje dotyczące wymiany podstawy sondy: Wyłącz tonometr. Odkręć kołnierz i umieść go w bezpiecznym miejscu. Pochyl tonometr i wyciągnij podstawę sondy, pociągając ją palcami. Umieść nową podstawę sondy w tonometrze. Dokręć kołnierz, aby zablokować podstawę sondy. 25

26 Instrukcja obsługi tonometru dla pracowników opieki zdrowotnej 13. CZYSZCZENIE PODSTAWY SONDY Po dokładnym wyczyszczeniu podstawę sondy można użyć ponownie. Podstawę sondy należy czyścić co sześć miesięcy. Wyczyść lub wymień podstawę sondy, jeśli kontrolka Service (serwis) miga. Instrukcje dotyczące czyszczenia podstawy sondy: Napełnij pojemnik czyszczenia podstawy sondy lub inny czysty pojemnik 100% roztworem alkoholu izopropylowego. Wyłącz zasilanie. Odkręć kołnierz podstawy sondy. Odwróć podstawę sondy, umieść ją w pojemniku i pozostaw w roztworze na 5 do 30 minut. Wyjmij podstawę sondy z alkoholu. Osusz podstawę sondy za pomocą czystego powietrza w aerozolu lub sprężonego powietrza. To działanie usunie także możliwe pozostałe zabrudzenia. Umieść podstawę sondy w tonometrze. Dokręć kołnierz, aby zablokować podstawę sondy. 14. CZYSZCZENIE I DEZYNFEKOWANIE UWAGA! Nie wykonywać żadnych innych czynności serwisowych. Czynności serwisowe i naprawy inne niż opisane w niniejszej instrukcji mogą być wykonywane wyłącznie przez producenta lub certyfikowane centrum serwisowe. Dla każdego nowego pacjenta należy wyczyścić wsporniki na czoło i policzek. Użyj ściereczki zwilżonej w 70-procentowym roztworze alkoholu izopropylowego. Nie zanurzać tonometru w wodzie ani żadnej innej cieczy. Tonometru nie wolno zanurzać ani czyścić, używając zbyt dużej ilości wody. 15. AKCESORIA Nr części Opis produktu Masa Wymiary 540 Podstawa sondy 4 g 7 mm x 38 mm TA Kołnierz podstawy sondy 2 g 20 mm x 15 mm 560 Pasek zabezpieczający 3 g 270 mm x 10 mm x 10 mm TA Etui transportowe 210 g 270 mm x 135 mm x 60 mm 7179 Klapka komory baterii 3 g 26 mm x 23 mm x 7 mm TA Poradnik dla pacjenta 33 g 210 mm x 90 mm x 2 mm 571 Bateria 3 V, CR123A 17 g 17 mm x 35 mm TA Wskaźniki położenia wspornika 40 g 70 mm x 41 mm x 13 mm 575 Kabel USB 23 g 1 m 113 Opakowanie sond 55,14 g 8,2 x 19,5 x 3,5 cm 543 Pojemnik do czyszczenia podstawy sondy 3 g 5,6 cm x 2 cm 26

27 Instrukcja obsługi tonometru dla pracowników opieki zdrowotnej 16. OKRESOWE PRZEGLĄDY BEZPIECZEŃSTWA Zalecamy regularne kontrolowanie urządzenia pod kątem uszkodzeń mechanicznych i funkcjonalnych, a etykiet pod kątem czytelności co 12 miesięcy. Dotyczy jedynie Niemiec: Messtechnische Kontrolle nach MPG (Medizinproduktegesetz) alle 24 Monate. 17. DANE TECHNICZNE I WYDAJNOŚCIOWE Typ TA022 Wymiary: około 11 cm 8 cm 3 cm Masa: około 150 g Zasilanie: 2 x baterie CR123 (upewnij się, że używane baterie posiadają wbudowane zabezpieczenie PTC np. baterie Energizer Lithium Photo V CR123A). Zakres pomiaru: 5 50 mmhg Dokładność (przedział tolerancji 95% w odniesieniu do manometru): ±1,2 mmhg (<20 mmhg) oraz ±2,2 mmhg ( 20 mmhg). Powtarzalność (współczynnik zmienności): < 8%. Numer seryjny znajduje się na wewnętrznej stronie klapki komory baterii. Numer serii sond znajduje się na boku pudełka oraz na opakowaniu typu blister. Nie ma elektrycznego połączenia pomiędzy pacjentem i tonometrem. Tonometr jest wyposażony w zabezpieczenie przed porażeniem prądem elektrycznym typu BF. Środowisko robocze: Temperatura: +10 C do +35 C Wilgotność względna: 30% do 90% Ciśnienie atmosferyczne: 800 hpa 1060 hpa Warunki przechowywania: Temperatura: -10 C do +55 C Wilgotność względna: 10% do 95% Ciśnienie atmosferyczne: 700 hpa 1060 hpa Warunki transportu: Temperatura: -40 C do +70 C Wilgotność względna: 10% do 95% Ciśnienie atmosferyczne: 500 hpa 1060 hpa Ograniczenia środowiskowe dotyczące profesjonalnego użytku obejmują: Pojazdy ewakuacji medycznej lub podobne, w których poziom drgań lub hałasu jest tak wysoki, że sygnały błędu są niesłyszalne dla użytkownika. Ograniczenia środowiskowe dla pozostałych użytkowników (pacjentów): Miejsca, w których poziom hałasu jest tak wysoki, że sygnały błędu są niesłyszalne dla użytkownika. Tryb działania: ciągły 27

28 Instrukcja obsługi tonometru dla pracowników opieki zdrowotnej 18. OZNACZENIA Przestroga Przechowywać w suchym miejscu Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi Data produkcji Urządzenie typu BF LOT Numer serii Materiał jednorazowy STERILE R Wyjaławiane za pomocą promieniowania SN Numer seryjny Data ważności <data> Producent Czuwanie Niniejszego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Wysłać do odpowiedniego zakładu w celu przetworzenia. Dyrektywa UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) Środowisko przechowywania Warunki transportu 28

29 Instrukcja obsługi tonometru dla pracowników opieki zdrowotnej 19. DEKLARACJA KOMPATYBILNOŚCI ELEKTROMAGNETYCZNEJ Korzystanie z akcesoriów i kabli innych niż opisane w dokumentacji producenta, z wyjątkiem kabli sprzedawanych przez producenta jako części zamiennie dla wewnętrznych elementów, może spowodować zwiększenie emisji lub zmniejszenie odporności tonometru. Korzystanie z akcesoriów i kabli innych niż opisane może spowodować zwiększenie emisji lub zmniejszenie odporności tonometru. Tonometr jest urządzeniem klasy B i wymaga zastosowania szczególnych środków ostrożności w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej. Urządzenie musi być zainstalowane i przygotowane do użycia zgodnie z wytycznymi o kompatybilności elektromagnetycznej podanymi poniżej. Wytyczne i oświadczenie producenta dotyczące emisji elektromagnetycznej Tonometr Icare Home (TA022) jest przeznaczony do pracy w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Użytkownik tonometru (TA022) powinien upewnić się, że jest on używany w takim właśnie środowisku. Emisja fal radiowych CISPR 11 Grupa 1 Tonometr (TA022) jest zasilany bateriami i wykorzystuje fale radiowe do obsługi funkcji wewnętrznych. W związku z tym emisje fal radiowych są bardzo niskie i nie powinny powodować żadnych zakłóceń w pobliżu urządzeń elektronicznych. Emisja fal radiowych CISPR 11 Klasa B Tonometr (TA022) może być stosowany we wszystkich placówkach, włączając pomieszczenia mieszkalne i pomieszczenia bezpośrednio podłączone do sieci niskiego napięcia, która zasila budynki mieszkalne. Emisje harmoniczne IEC Wahania napięcia/emisja migotania IEC NIE DOTYCZY NIE DOTYCZY Poziom zasilania tonometru (TA022) jest niższy od wymogów określonych w normie; baterii nie można ponownie ładować. Baterii tonometru (TA022) nie można ponownie ładować. Wytyczne i oświadczenie producenta dotyczące odporności elektromagnetycznej Tonometr Icare Home (TA022) jest przeznaczony do pracy w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Właściciel lub użytkownik tonometru (TA022) powinien upewnić się, że jest on używany w takim właśnie środowisku. Test odporności Poziom testowy IEC Poziom zgodności Informacje o środowisku elektromagnetycznym Wyładowanie elektrostatyczne (ESD) zgodnie z IEC Szybkozmienne zakłócenia przejściowe IEC Skok napięcia IEC Spadki napięcia, krótkie przerwy oraz zmiany napięcia na liniach zasilania IEC Pole magnetyczne o częstotliwości sieci elektroenergetycznej (50/60 Hz) IEC ± 6 kv przy rozładowaniu dotykowym ± 8 kv przy rozładowaniu powietrznym ± 2 kv na przewodzie zasilającym ± 1 kv na przewodach wejścia/wyjścia ± 1 kv między przewodami ± 2 kv między przewodem a uziemieniem <5% UT (>95% spadek w UT) przez 0,5 cyklu 40% UT (60% spadek w UT) przez 5 cykli 70% UT (30% spadek w UT) przez 25 cykli <5% UT (>95% spadek w UT) przez 5 s ± 6 kv przy rozładowaniu dotykowym ± 8 kv przy rozładowaniu powietrznym NIE DOTYCZY NIE DOTYCZY NIE DOTYCZY Podłoga powinna być drewniana, betonowa lub z płytek ceramicznych. Jeżeli podłogi są pokryte materiałem syntetycznym, wilgotność względna powietrza powinna wynosić co najmniej 30%. Tonometr (TA022) nie działa, gdy jest podłączony do komputera zewnętrznego; baterii Icare HOME (TA022) nie można ponownie ładować. Tonometr (TA022) nie działa, gdy jest podłączony do komputera zewnętrznego; baterii Icare HOME (TA022) nie można ponownie ładować. Tonometr (TA022) nie działa, gdy jest podłączony do komputera zewnętrznego; baterii Icare HOME (TA022) nie można ponownie ładować. 3 A/m 3 A/m Jakość głównej sieci zasilającej powinna być na poziomie środowiska biurowego lub szpitalnego. 29

30 Instrukcja obsługi tonometru dla pracowników opieki zdrowotnej Wytyczne i oświadczenie producenta dotyczące odporności elektromagnetycznej Tonometr Icare Home (TA022) jest przeznaczony do pracy w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Właściciel lub użytkownik końcowy tonometru (TA022) powinien upewnić się, że jest on używany w takim właśnie środowisku. Test odporności IEC Poziom testowy Wypromieniowane fale radiowe zgodnie z IEC Przewodzone fale radiowe zgodnie z IEC V/m 80 MHz do 2,5 GHz 3 Vrms 150 khz do 80 MHz Poziom zgodności 3 V/m 3 Vrms Informacje o środowisku elektromagnetycznym Przenośne urządzenia do komunikacji bezprzewodowej oraz telefony komórkowe nie powinny być używane w mniejszej odległości od tonometru (TA022), w tym również okablowania, niż zalecana minimalna odległość wyliczona z równań stosowanych do obliczania częstotliwości nadajnika. Zalecana odległość d = 1,2 P d = 1,2 P 80 MHz do 800 MHz d = 2,3 P 800 MHz do 2,5 GHz gdzie P jest maksymalną podaną przez producenta mocą znamionową nadajnika w watach (W), a d jest zalecaną odległością w metrach (m). Moc zaburzeń elektromagnetycznych pochodzących ze stałych nadajników fal radiowych, ustalonych w warunkach miejscowych, powinna być niższa niż poziom zgodności dla każdego zakresu częstotliwości. Zakłócenia mogą występować w pobliżu urządzeń oznaczonych następującym symbolem: UWAGA 1 Przy wartościach 80 MHz i 800 MHz przyjmuje się wyższy zakres częstotliwości. UWAGA 2 Te wytyczne mogą nie mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na propagację fal elektromagnetycznych mają wpływ absorbcja i odbicia od powierzchni, obiektów i ludzi. Moc pola elektromagnetycznego generowanego przez nadajniki stałe, takich jak stacje bazowe telefonów komórkowych/bezprzewodowych, przekaźniki radiowe, radio amatorskie, transmisja radiowa na falach AM i FM oraz transmisja TV nie może być określona z dużą dokładnością. Aby oszacować środowisko elektromagnetyczne z uwzględnieniem stałych nadajników fal radiowych, należy rozważyć wykonanie pomiaru na miejscu. Jeżeli zmierzona moc pola w miejscu, w którym pracuje tonometr (TA022), przekracza poziom zgodności, należy obserwować urządzenie w celu sprawdzenia jego prawidłowej pracy. W przypadku zaobserwowania nieprawidłowego działania należy podjąć dodatkowe środki, takie jak zmiana ustawienia lub przemieszczenie tonometru (TA022). W przypadku częstotliwości z zakresu od 150 khz do 80 MHz moc pola powinna być mniejsza niż 3 V/m. Zalecane odległości między przenośnymi i mobilnymi urządzeniami komunikacyjnymi RF, a Tonometr (TA022) jest przeznaczony do stosowania w środowisku elektromagnetycznym, w którym emitowane zakłócenia fal radiowych są kontrolowane. Właściciel lub użytkownik tonometru Icare Home (TA022) może zapobiec zakłóceniom elektromagnetycznym, zachowując minimalną wymaganą odległość tonometru Icare HOME (TA022) od mobilnych i przenośnych urządzeń komunikacyjnych (nadajników), zależnie od maksymalnej mocy wyjściowej urządzenia komunikacyjnego. Maksymalna znamionowa moc nadajnika (W) Odległość w zależności od częstotliwości nadajnika 150 khz do 80 MHz d= 1,2 P 80 MHz do 800 MHz d= 1,2 P 800 MHz do 2,5 GHz d= 1,2 P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7, Dla nadajników o maksymalnej mocy wyjściowej niewymienionej powyżej zalecaną odległość d w metrach (m) można oszacować, korzystając z równania częstotliwości nadajnika, gdzie P jest maksymalną podaną przez producenta mocą znamionową nadajnika w watach (W). UWAGA 1 Przy 80 MHz i 800 MHz obowiązuje wyższy zakres częstotliwości. UWAGA 2 Te wytyczne mogą nie mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na propagację fal elektromagnetycznych mają wpływ absorbcja i odbicia od powierzchni, obiektów i ludzi. 30

Poradnik dla pacjenta

Poradnik dla pacjenta Poradnik dla pacjenta Właściciel: Icare HOME (model: TA022) PORADNIK DLA PACJENTA TA022-035 PL-3.1 3 Wprowadzenie Dzięki niniejszemu poradnikowi dowiesz się, jak korzystać z tonometru Icare HOME. Zanim

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI USER S AN D M AIN TEN AN CE M AN UAL Polski Icare ONE (Model: TA02) INSTRUKCJA OBSŁUGI v1.1 06/12 PL 0044 Urządzenie jest zgodne z: dyrektywą dotyczącą wyrobów medycznych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

INSTRUKCJA OBSŁUGI I PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI I PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA MANUAL 1 Polski Icare PRO (Model: TA03) INSTRUKCJA OBSŁUGI v1.1 01/12 PL 0044 Urządzenie jest zgodne z: dyrektywą dotyczącą wyrobów medycznych 93/42/EWG

Bardziej szczegółowo

POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI. www.icaretonometer.com 1

POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI. www.icaretonometer.com 1 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI TONOMETRU Icare PRO (model: TA03) TA03-003 PL-3.0 Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. W razie jakiegokolwiek sporu

Bardziej szczegółowo

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Niania elektroniczna Motorola Babyphone INSTRUKCJA OBSŁUGI Niania elektroniczna Motorola Babyphone Nr produktu 260051 Strona 1 z 8 1. Zakres dostawy: 1 x Jednostka rodzica 1 x Jednostka dziecka 2 x akumulator AAA dla jednostki rodzica 1 x zasilacz

Bardziej szczegółowo

Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.

Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Moduły pamięci Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez uprzedzenia. Jedyne warunki gwarancji na produkty i usługi firmy

Bardziej szczegółowo

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila INSTRUKCJA OBSŁUGI Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila Nr produktu 856992 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Zastosowanie alkomatu obejmuje pomiar poziomu alkoholu w wydychanym

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Termometr TFI 54. Strona 1 z 5

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Termometr TFI 54. Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFI 54 Nr produktu 106017 Strona 1 z 5 Termometr TFI 54 instrukcja obsługi Urządzenie jest termometrem bezkontaktowy, na podczerwień. Istnieje wiele trybów matematycznych dla

Bardziej szczegółowo

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI 6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci Instrukcja obsługi

Moduły pamięci Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

Mop bezprzewodowyinstrukcja

Mop bezprzewodowyinstrukcja Mop bezprzewodowyinstrukcja obsługi Elementy Przycisk spryskiwania wodą Włącznik/Wyłącznik Rączka Ładowarka Wskaźnik rozładowanej baterii Pojemność baterii lampy Górny moduł Wylot spryskiwacza Zbiornik

Bardziej szczegółowo

Krótka instrukcja obsługi testo 610

Krótka instrukcja obsługi testo 610 Krótka instrukcja obsługi testo 610 1. Nasadka ochronna: Pozycja parkingowa 2. Czujnik wilgotności/temperatury 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii (z tyłu) Ustawienia podstawowe Urządzenie

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

Przenośne urządzenia komunikacji w paśmie częstotliwości radiowych mogą zakłócać pracę medycznego sprzętu elektrycznego. REF Rev.

Przenośne urządzenia komunikacji w paśmie częstotliwości radiowych mogą zakłócać pracę medycznego sprzętu elektrycznego. REF Rev. Wytyczne i deklaracja producenta emisje elektromagnetyczne odporności elektromagnetycznej zalecana odległość pomiędzy przenośnym i mobilnym wyposażeniem komunikacyjnym wykorzystującym częstotliwości radiowe

Bardziej szczegółowo

Przewodnik pomocniczy

Przewodnik pomocniczy Wykorzystaj w przypadku problemów lub pytań dotyczących obsługi tego Pilot zdalnego sterowania. Obsługiwane modele aparatów Oznaczenie elementów Przygotowanie Odpakowanie Wkładanie baterii Łączenie i aparatu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718) Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718) INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość zestawu: zestaw głośnomówiący kabel ładowania micro USB zasilacz USB klips instrukcja obsługi. Specyfikacja Właściwości

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055

Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055 Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055 Opis produktu: Kompaktowy termohigrometr LVT 15 służy do pomiaru temperatury powietrza oraz względnej wilgotności powietrza (RH). Na podstawie tych pomiarów

Bardziej szczegółowo

Termometr TFI-250 Nr produktu

Termometr TFI-250 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFI-250 Nr produktu 000106016 Strona 1 z 5 Termometr TFI-250 Instrukcja obsługi Termometr ten jest bezstykowym termometrem na podczerwień. Funkcja podczerwieni wykorzystuje

Bardziej szczegółowo

ul. Traktorowa Łódź NIP tel fax

ul. Traktorowa Łódź NIP tel fax ul. Traktorowa 143 91-203 Łódź NIP 732 10 04 353 tel. +48 42 714 36 00 fax. +48 42 288 46 68 www.novamed.pl 1. SZYBKIE PRZEPROWADZENIE POMIARU. 1. Naciśnij przycisk POWER znajdujący się nad wyświetlaczem.

Bardziej szczegółowo

Rejestrator temperatury i wilgotności TFA LOG32TH, Od -40 do +70 C, Od 0 do 100% RH

Rejestrator temperatury i wilgotności TFA LOG32TH, Od -40 do +70 C, Od 0 do 100% RH INSTRUKCJA OBSŁUGI Rejestrator temperatury i wilgotności TFA LOG32TH, Od -40 do +70 C, Od 0 do 100% RH Nr produktu: 1234882 Strona 1 z 5 1. Wprowadzenie Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.

Bardziej szczegółowo

Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność. Strona S8 & S8 Series II / VPAP III Series 1 3 S9 Series 4 6 Stellar 7 9

Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność. Strona S8 & S8 Series II / VPAP III Series 1 3 S9 Series 4 6 Stellar 7 9 Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność Strona S8 & S8 Series II / VPAP III Series 1 3 S9 Series 4 6 Stellar 7 9 Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne

Bardziej szczegółowo

Wideoboroskop AX-B250

Wideoboroskop AX-B250 Wideoboroskop AX-B250 Instrukcja obsługi Przed włączeniem urządzenia proszę przeczytać instrukcję. Instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Spis treści 1. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI U S ER S AN D M AI N TEN AN CE M AN U AL 1 TONOMETR Icare TA01i INSTRUKCJA OBSŁUGI wersja v2.2 04/12 PL Urządzenie jest zgodne z: dyrektywą dotyczącą wyrobów medycznych

Bardziej szczegółowo

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny INSTRUKCJA OBSŁUGI Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny Nr produktu 710018 Strona 1 z 7 Używać zgodnie z instrukcjami producenta. Produkt jest stosowany jako odstraszasz zwierząt za pomocą strumienia

Bardziej szczegółowo

Termometr z czujnikiem Medel HAND

Termometr z czujnikiem Medel HAND Termometr z czujnikiem Medel 1 1. SZYBKIE PRZEPROWADZENIE POMIARU. 1. Naciśnij przycisk POWER znajdujący się nad wyświetlaczem. Termometr z czujnikiem 2. Usłyszysz dwa krótkie sygnały dźwiękowe, gdy urządzenie

Bardziej szczegółowo

MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI

MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: UL400 Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI Opis urządzenia: Specyfikacja techniczna Zalecane użytkowanie: wewnątrz Zakres pomiaru:

Bardziej szczegółowo

PA100U PRZENOŚNY WZMACNIACZ Z WEJŚCIEM USB

PA100U PRZENOŚNY WZMACNIACZ Z WEJŚCIEM USB PA100U PRZENOŚNY WZMACNIACZ Z WEJŚCIEM USB INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp INSTRUKCJA OBSŁUGI Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące

Bardziej szczegółowo

testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne

testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii, uchwyty magnetyczne (z tyłu) Strona 1 z 8 Ustawienia

Bardziej szczegółowo

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA małe elementy. Dla dzieci powyżej 3 roku życia.

OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA małe elementy. Dla dzieci powyżej 3 roku życia. OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA małe elementy. Dla dzieci powyżej 3 roku życia. Instrukcję obsługi należy zachować, aby móc z niej skorzystać w późniejszym czasie. Urządzenie Sound-Shuffle należy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 220 TERMO-HIGROMETR. Z pomiarem punktu rosy i temperatury wilgotnego termometru

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 220 TERMO-HIGROMETR. Z pomiarem punktu rosy i temperatury wilgotnego termometru INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 220 TERMO-HIGROMETR Z pomiarem punktu rosy i temperatury wilgotnego termometru WSTĘP Miernik ten jest przenośnym, kompaktowym i łatwym w użyciu cyfrowym termohigrometrem, którym

Bardziej szczegółowo

testo 510 Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

testo 510 Instrukcja obsługi  Nr produktu: Strona 1 z 9 testo 510 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101407 Strona 1 z 9 Krótka instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika różnicy ciśnień 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi lampka LivingColors Iris

Instrukcja obsługi lampka LivingColors Iris Instrukcja obsługi lampka LivingColors Iris Rozpakowywanie i instalacja Rozpoczęcie korzystania z lampki LivingColors Po rozpakowaniu lampki LivingColors nie ma potrzeby parowania z nią pilota zdalnego

Bardziej szczegółowo

Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD

Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD Instrukcja obsługi Nr produktu: 956256 Strona 1 z 5 1. Szczegóły produktu Nr Nazwa Opis 1 Przycisk obsługi Jest to wielofunkcyjny przycisk, którego funkcje zależą od

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci Instrukcja obsługi

Moduły pamięci Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

Mini odtwarzacz mp3 i radio / czarny Auvisio MPS-550.cube (PX1564) INSTRUKCJA OBSŁUGI

Mini odtwarzacz mp3 i radio / czarny Auvisio MPS-550.cube (PX1564) INSTRUKCJA OBSŁUGI Mini odtwarzacz mp3 i radio / czarny Auvisio MPS-550.cube (PX1564) INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość zestawu: mini stacja MP3 kabel USB (Mini-USB do USB) kabel ze złączem 3,5 mm pasek na rękę instrukcja obsługi.

Bardziej szczegółowo

Krokomierz TFA Hitrax 3D Instrukcja obsługi

Krokomierz TFA Hitrax 3D Instrukcja obsługi Krokomierz TFA Hitrax 3D Instrukcja obsługi Nr produktu: 860013 Funkcje Z czujnikiem 3D można zamontować wszędzie (pasek, kieszeń, torba ) Regulowana długość kroku (cm- cale) Zegar (12/24 format godziny)

Bardziej szczegółowo

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 396350 Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic 5005-0105 Strona 1 z 7 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.

Bardziej szczegółowo

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zestawu głośnomówiącego Bluetooth do samochodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i

Bardziej szczegółowo

Multi tester HT Instruments HT70

Multi tester HT Instruments HT70 INSTRUKCJA OBSŁUGI Multi tester HT Instruments HT70 Nr produktu 123265 Strona 1 z 5 1. Środki ostrożności i bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem użytkowania oraz w jego trakcie przestrzegaj załączonych wskazówek.

Bardziej szczegółowo

Zawartość zestawu DPF-151 Przewód USB Podręcznik użytkownika CD-ROM z oprogramowaniem do kompresji zdjęć

Zawartość zestawu DPF-151 Przewód USB Podręcznik użytkownika CD-ROM z oprogramowaniem do kompresji zdjęć Z uwagi na bezpieczeństwo: Niniejszy podręcznik należy przeczytać, aby zapewnić właściwe użytkowanie produktu i uniknąć niebezpieczeństwa lub szkód materialnych. Odtwarzacza należy używać we właściwy sposób,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZENOŚNY PIROMETR SCAN TEMP 440

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZENOŚNY PIROMETR SCAN TEMP 440 INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZENOŚNY PIROMETR SCAN TEMP 440 Wydanie LS 13/07 OPIS Pirometr przenośny typu ScanTemp 440 służy do bezdotykowego pomiaru temperatury, obsługa urządzenia jest bardzo prosta, wystarczy

Bardziej szczegółowo

AX Informacje dotyczące bezpieczeństwa

AX Informacje dotyczące bezpieczeństwa AX-7600 1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa AX-7600 jest urządzeniem wyposażonym w laser Klasy II i jest zgodne ze standardem bezpieczeństwa EN60825-1. Nieprzestrzeganie instrukcji znajdujących się

Bardziej szczegółowo

Pierwsze kroki POLSKI CEL-SV3MA2G0

Pierwsze kroki POLSKI CEL-SV3MA2G0 Pierwsze kroki POLSKI CEL-SV3MA2G0 Zawartość zestawu Przed użyciem aparatu należy sprawdzić, czy w skład zestawu wchodzą poniższe elementy. W przypadku braku niektórych elementów należy skontaktować się

Bardziej szczegółowo

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1307738 Budzik TFA Kat.Nr. 60.2015, cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm Strona 1 z 7 Strona 2 z 7 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA

Bardziej szczegółowo

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

testo Instrukcja obsługi  Nr produktu: Strona 1 z 9 testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.

Bardziej szczegółowo

AX-PH Opis urządzenia

AX-PH Opis urządzenia AX-PH02 1. Opis urządzenia A. Przycisk PH/TEMP: przycisk zmiany trybu pracy - umożliwia wybór pomiaru wartości PH, temperatury lub wilgotności. B. Przycisk ON: służy do włączania zasilania urządzenia.

Bardziej szczegółowo

Trójwymiarowy zegar Lunartec

Trójwymiarowy zegar Lunartec Trójwymiarowy zegar Lunartec Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup trójwymiarowego zegara Lunartec (NX5704). Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788) Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788) Zawartość zestawu zegar ścienny zasilacz kabel AV pilot zdalnego sterowania z baterią elementy montażowe (kołek i śruba) instrukcja obsługa. INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci Instrukcja obsługi

Moduły pamięci Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

52 59 775 INSTRUKCJA OBSŁUGI

52 59 775 INSTRUKCJA OBSŁUGI 12348884 Korzystanie zgodne z przeznaczeniem Poziomica jest przeznaczona do wyświetlania linii laserowych podczas wykonywania prac rzemieślniczych. Zasady bezpieczeństwa Ostrzeżenie! Aby zminimalizować

Bardziej szczegółowo

MIERNIK DYSTANSU UNI-T LM40/LM50/LM60/LM80/ LM100/LM120/LM150 MIE0310 INSTRUKCJA OBSŁUGI

MIERNIK DYSTANSU UNI-T LM40/LM50/LM60/LM80/ LM100/LM120/LM150 MIE0310 INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DYSTANSU UNI-T LM40/LM50/LM60/LM80/ LM100/LM120/LM150 MIE0310 INSTRUKCJA OBSŁUGI KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi oraz zachować ją

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy termometr wewnętrzny / zewnętrzny EFWS 300. Instrukcja obsługi. www.conrad.pl. Nr produktu: 672395. Strona 1 z 10

Bezprzewodowy termometr wewnętrzny / zewnętrzny EFWS 300. Instrukcja obsługi. www.conrad.pl. Nr produktu: 672395. Strona 1 z 10 Bezprzewodowy termometr wewnętrzny / zewnętrzny EFWS 300 Instrukcja obsługi Nr produktu: 672395 Strona 1 z 10 1. ELEMENTY OBSŁUGI a) Stacja bazowa 1. Przycisk SNOOZE/LIGHT dla trybu drzemki/podświetlenia

Bardziej szczegółowo

VI-D4. Wilgotnościomierz do podłoży

VI-D4. Wilgotnościomierz do podłoży VI-D4 Wilgotnościomierz do podłoży OPIS URZĄDZENIA Miernik VI-D4 przeznaczony jest do pomiaru wilgotności takich podłoży jak beton, jastrych, tynk gipsowy itp. Największą zaletą miernika jest nieniszcząca

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wiek: powyżej 8 lat WSTĘP WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA. Model No.: T638

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wiek: powyżej 8 lat WSTĘP WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA. Model No.: T638 Model No.: T638 WSTĘP INSTRUKCJA OBSŁUGI Wiek: powyżej 8 lat Dziękujemy za zakup naszego produktu. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi przed rozpoczęciem użytkowania. 1. Wbudowany moduł

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

Miernik wilgotności materiałów Extech MO257, pomiar nieinwazyjny

Miernik wilgotności materiałów Extech MO257, pomiar nieinwazyjny INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik wilgotności materiałów Extech MO257, pomiar nieinwazyjny Nr produktu 00103787 Strona 1 z 5 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu bezdotykowego miernika wilgotności Extech MO257. Bezdotykowy

Bardziej szczegółowo

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Drukarka etykiet termotransferowych MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Drukarka etykiet termotransferowych MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Drukarka etykiet termotransferowych MODEL: 50241 www.qoltec.com 1. Zawartość opakowania Kabel zasilający Drukarka Instrukcja Zasilacz Oprogramowanie Kabel USB 2. Główne akcesoria i funkcje

Bardziej szczegółowo

Czujnik otwarcia drzwi i okien. Instrukcja instalacji

Czujnik otwarcia drzwi i okien. Instrukcja instalacji Czujnik otwarcia drzwi i okien Instrukcja instalacji 1 Spis treści 1.Wprowadzenie...3 2.Schemat urządzenia...3 3.Instrukcja instalacji i montażu...4 4.Dodanie urządzenia do Centrali...4 5.Montaż urządzenia...5

Bardziej szczegółowo

Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube

Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup mini stacji MP3 z radiem UKF, zegarem i alarmem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

Tester kolejności faz. Model PRT200

Tester kolejności faz. Model PRT200 Tester kolejności faz Model PRT200 Wstęp Gratulujemy zakupu urządzenia pomiarowego Extech. PRT200 jest używany do szybkiego i precyzyjnego określenia sekwencji trzech faz podczas instalacji i naprawy silników.

Bardziej szczegółowo

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168 Instrukcja obsługi Drogi użytkowniku, Dziękujemy za wybranie naszego produktu Detektor obecności napięcia, seria UT11 A/B. Aby używanie przyrządu było bezpieczne,

Bardziej szczegółowo

USER INSTRUCTION MANUAL ACR RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie)

USER INSTRUCTION MANUAL ACR RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie) ACR-3280 RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie) 1 OPIS DZIAŁANIA 1. ON/OFF: włączenie/wyłączenie lub zmiana trybu FM/AM 2. SET: ustawienie zegara M+: programowanie stacji

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

Stacja pogodowa, internetowa Archos Europa, dla urządzeń Apple iphone/ipad/ipod i Android

Stacja pogodowa, internetowa Archos Europa, dla urządzeń Apple iphone/ipad/ipod i Android INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 0001305447 Stacja pogodowa, internetowa Archos Europa, dla urządzeń Apple iphone/ipad/ipod i Android Strona 1 z 11 Zawartość dostawy Wewnętrzny moduł ARCHOS Opis wewnętrznego

Bardziej szczegółowo

PQI Power 12000E Podręcznik Użytkownika

PQI Power 12000E Podręcznik Użytkownika PQI Power 12000E Podręcznik Użytkownika Poznań 2015 Obsługa Jak ładować power bank Jako źródła energii używaj urządzeń DC 5V o natężeniu 0.5A do 2.5A Mogą to być urządzenia takie jak: port USB w komputerze,

Bardziej szczegółowo

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

Higrometr TFA Klima Bee, Kat.Nr w INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001299970 Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr. 30.5036.13 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenie firmy TFA 1. Przed pierwszy użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

Rejestrator temperatury i wilgotności Testo 174 H, -20 do +70 C, %RH, IP65

Rejestrator temperatury i wilgotności Testo 174 H, -20 do +70 C, %RH, IP65 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101412 Rejestrator temperatury i wilgotności Testo 174 H, -20 do +70 C, 0-100 %RH, IP65 Strona 1 z 10 1. Zasady bezpieczeństwa i dot. Środowiska 1.2 Na temat tej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkownika

Instrukcja użytkownika SAUTER GmbH Schmiechastr. 147-151, D-72458 Albstadt Tel: +49 (0) 7431 938 666 irmi.russo@sauter.eu www.sauter.eu Instrukcja użytkownika Ultradźwiękowy grubościomierz Sauter TD 225-0.1 US Spis treści: 1.

Bardziej szczegółowo

A. Korzystanie z panelu sterowania

A. Korzystanie z panelu sterowania A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3

Bardziej szczegółowo

Wiring Diagram of Main PCB

Wiring Diagram of Main PCB INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMKA TLF6800-1 Zarządzanie: Obsługa jest możliwa z dwóch poziomów: administratora i użytkownika. Administrator (palec-master) ma możliwość zmienić tryb pracy zamka (tryb automatycznego

Bardziej szczegółowo

Nr produktu Przyrząd TFA

Nr produktu Przyrząd TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000759782 Przyrząd TFA Strona 1 z 6 1. Przed użyciem Dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. Postępowanie zgodnie z instrukcja obsługi pozwoli uniknąć uszkodzenia przyrządu

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr cyfrowy TFA

Termohigrometr cyfrowy TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001268315 Termohigrometr cyfrowy TFA 30.5033.02 Strona 1 z 7 Dziękujemy za zakup produktu firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się z instrukcją

Bardziej szczegółowo

Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m

Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m INSTRUKCJA OBSŁUGI Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m Nr produktu 00751274 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie Produkt ten jest używany do wykrywania poziomu wody. Składa się

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Elektroniczna waga precyzyjna HW945

Instrukcja obsługi. Elektroniczna waga precyzyjna HW945 1 9 Spis treści Instal a cj a...4 Obsł u g a...5 Czys z c z e n i e i kon s e r w a c j a...8 Ozn a c z e n i e CE i deklara cj a zgo d n oś ci...9 Dan e tech ni c z n e...9 2 9 Elementy i funkcje Uwaga:

Bardziej szczegółowo

1. UWAGI!!! CAS POLSKA Przy instalacji pin bezpieczeństwa w haku powinien być tak zamocowany aby zapobiegać wypadnięciu haka z trzonu oczka.

1. UWAGI!!! CAS POLSKA Przy instalacji pin bezpieczeństwa w haku powinien być tak zamocowany aby zapobiegać wypadnięciu haka z trzonu oczka. 1. UWAGI!!! Przy instalacji pin bezpieczeństwa w haku powinien być tak zamocowany aby zapobiegać wypadnięciu haka z trzonu oczka. 1. Sprawdzić stabilność i poprawność zamocowania wagi 2. Nie wystawiać

Bardziej szczegółowo

ST 630 PIROMETR Z CELOWNIKIEM LASEROWYM

ST 630 PIROMETR Z CELOWNIKIEM LASEROWYM INSTRUKCJA OBSŁUGI ST 630 PIROMETR Z CELOWNIKIEM LASEROWYM SENTRY OPTRONICS Co., LTD., TAIWAN -2- Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO POMIARÓW...4 2. SPECYFIKACJA...5 2.1. Cechy konstrukcyjne i użytkowe...5

Bardziej szczegółowo

IRISPen Air 7. Skrócona instrukcja obsługi. (Android)

IRISPen Air 7. Skrócona instrukcja obsługi. (Android) IRISPen Air 7 Skrócona instrukcja obsługi (Android) Niniejsza skrócona instrukcja obsługi pomaga w rozpoczęciu korzystania z urządzenia IRISPen Air TM 7. Zapoznaj się z nią przed przystąpieniem do użytkowania

Bardziej szczegółowo

Pierwsze kroki POLSKI CEL-SV5BA2 G 0

Pierwsze kroki POLSKI CEL-SV5BA2 G 0 Pierwsze kroki POLSKI CEL-SV5BA2 G 0 Zawartość zestawu Przed użyciem aparatu należy sprawdzić, czy w skład zestawu wchodzą poniższe elementy. W przypadku braku niektórych elementów należy skontaktować

Bardziej szczegółowo

Termometr gastronomiczny bagnetowy testo 104 HACCP. Strona 1 z 8

Termometr gastronomiczny bagnetowy testo 104 HACCP. Strona 1 z 8 INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr gastronomiczny bagnetowy testo 104 HACCP Nr produktu : 123565 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 1. INFORMACJA OGÓLNA Proszę przeczytać uważnie ten dokument i zapoznać się z działaniem

Bardziej szczegółowo

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1.1 OBSZAR WIDOKU POCZĄTKOWEGO 1.2 WYMIARY PANELU 1.3 DEFINICJA PRZYCISKÓW 1.4 NORMALNA PRACA Przytrzymaj włącz/wyłącz aby uruchomić wyświetlacz. Po włączeniu

Bardziej szczegółowo

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX-5003 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup dwukanałowego miernika temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej

Bardziej szczegółowo

Dalmierz laserowy LRF1 Nr produktu 000418954

Dalmierz laserowy LRF1 Nr produktu 000418954 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dalmierz laserowy LRF1 Nr produktu 000418954 Strona 1 z 6 Instrukcja obsługi Dalmierz laserowy LRF1 1. Wstęp Dalmierz laserowy jest przenośnym urządzeniem, łączącym w sobie lornetkę

Bardziej szczegółowo

Pedometr (licznik kroków) 3D

Pedometr (licznik kroków) 3D Pedometr (licznik kroków) 3D Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup urządzenia pomiarowego z czujnikiem 3D. Dzięki temu krokomierzowi bez problemu sprawdzisz, ile spalono kalorii podczas spaceru, czy wysiłku

Bardziej szczegółowo

Pirometr przenośny model: 8861B

Pirometr przenośny model: 8861B www.thermopomiar.pl info@thermopomiar.pl tel.: 91-880 88 80, 32-444 90 90 fax: 91-880 80 89, 32-444 90 91 Aparatura kontrolno-pomiarowa i automatyka przemysłowa pomiary temperatury i wilgotności. INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

Contents 1. Czujniki, wskaźniki, wyposażenie Dymo Co zawiera opakowanie Elementy czujnika Dymo Specyfikacja

Contents 1. Czujniki, wskaźniki, wyposażenie Dymo Co zawiera opakowanie Elementy czujnika Dymo Specyfikacja Szybki start Contents 1. Czujniki, wskaźniki, wyposażenie Dymo... 1 1.1 Co zawiera opakowanie... 1 1.2 Elementy czujnika Dymo... 2 1.3 Specyfikacja... 3 1.4 Operacje na Dymo przyciski i wskaźniki... 4

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK WILGOTNOŚCI

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK WILGOTNOŚCI INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK WILGOTNOŚCI (do drewna i materiałów budowlanych) EM 4807 OPIS OGÓLNY Ten przyrząd może być stosowany do pomiaru poziomu wilgotności piłowanego drewna, tarcicy, parkietu (także

Bardziej szczegółowo

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Stacja dokująca aparatu cyfrowego Polski

Stacja dokująca aparatu cyfrowego Polski HP Photosmart 6220 Stacja dokująca aparatu cyfrowego Polski Pozbywanie się zużytego sprzętu przez użytkowników w prywatnych gospodarstwach domowych w Unii Europejskiej Ten symbol na produkcie lub jego

Bardziej szczegółowo

Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91) , fax(91)

Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91) , fax(91) Meraserw-5 s.c. 70-312 Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91)484-21-55, fax(91)484-09-86 e-mail: handel@meraserw5.pl, www.meraserw.szczecin.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI model 280 firmy CHY MANOMETR DWUKANAŁOWY RÓŻNICOWY

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 5061 Krokomierz insportline PR039

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 5061 Krokomierz insportline PR039 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 5061 Krokomierz insportline PR039 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI... 2 WSTĘP... 3 UŻYTKOWANIE... 3 PRZYCISKI... 3 WSKAZÓWKI... 3 SPOSÓB MONTAŻU... 3 MODUŁY... 4 USTAWIENIA WSTĘPNE... 4

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci Instrukcja obsługi

Moduły pamięci Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo