WNIOSEK O POLSKĄ RENTĘ RODZINNĄ DEMANDE DE PENSION DE SURVIVANT POLONAISE
|
|
- Joanna Czarnecka
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 opip0pi opip0pi POROZUMIENIE O ZABEZPIECZENIU SPOŁECZNYM MIĘDZY RZĄDEM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ A RZĄDEM QUEBECU ENTENTE EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE DE POLOGNE ET LE GOUVERNEMENT DU QUÉBEC WNIOSEK O POLSKĄ RENTĘ RODZINNĄ DEMANDE DE PENSION DE SURVIVANT POLONAISE Wypełnij ten wniosek drukowanymi literami w punktach od 1 do 8. Pola wyboru zaznacz znakiem X Punkt 9 tego wniosku wypełnia instytucja Quebecu. Veuillez remplir les sections de 1 à 8 du formulaire en caractères d imprimerie en utilisant les lignes pointillées et en mettant le signe X dans la case correspondante. La section 9 du formulaire remplit l organisme du Québec. 1. Dane osoby zmarłej / Renseignements concernant l assuré/e décédé/e 1.1 Nazwisko / Nom Nazwisko rodowe / Nom de naissance Inne używane nazwiska / Autres noms utilisés Imiona / Prénoms Data urodzenia / Date de naissance rok, miesiąc, dzień / année, mois, jour 1.6 Imię ojca / Prénom du père Imię matki / Prénom de la mère Płeć / Sexe mężczyzna / masculin kobieta / féminin 1.9 Numer identyfikacyjny w Polsce 1 / Numéro d identifi cation en Pologne Numer NIP w Polsce 2 / Numéro d identifi cation fi scale NIP en Pologne Numer ubezpieczenia społecznego w Kanadzie / Numéro d assurance sociale canadien Ostatni adres zamieszkania w Polsce / Dernière adresse de domicile en Pologne 1.13 Data śmierci / Date de décès rok, miesiąc, dzień / année, mois, jour 12 1 Podaj numer ewidencyjny PESEL. Jeśli osoba zmarła nie miała nadanego numeru PESEL, podaj serię i numer dowodu osobistego lub paszportu (polskiego albo zagranicznego). / Veuillez indiquer le numéro d identité personnel PESEL et si ce numéro n a jamais été attribué à l assuré/e décédé/e la série et le numéro de sa carte d identité ou du passeport (polonais ou étranger). 2 Podaj identyfi kator podatkowy NIP, jeśli osoba zmarła nie miała nadanego numeru PESEL. / Veuillez indiquer le numéro d identifi cation fi scale NIP si le numéro PESEL n a jamais été attribué à l assuré/e décédé/e. 1
2 2. Dane dodatkowe osoby zmarłej / Renseignements complémentaires concernant l assuré/e décédé/e 2.1 Osoba zmarła miała przyznaną polską emeryturę, rentę, świadczenie przedemerytalne, zasiłek przedemerytalny, nauczycielskie świadczenie kompensacyjne / L assuré/e décédé/e était titulaire d une retraite-d une pension au titre d inaptitude au travail-d une prestation de préretraite-d une allocation de préretraite-d une prestation de compensation pour les enseignants Jeśli TAK, podaj rodzaj świadczenia i numer sprawy oraz jednostkę, która wydała decyzję / Si OUI, veuillez indiquer le type de prestation et les références du dossier ainsi que les coordonnées de l organisme qui a rendu la décision 2.2 Osoba zmarła miała ustalony kapitał początkowy / Le capital initial de l assuré/e décédé/e a déjà été fi xé Jeśli TAK, podaj oddział ZUS, który ustalał kapitał początkowy / Si OUI, précisez l unité du ZUS qui a fi xé son capital initial 2.3 Śmierć osoby ubezpieczonej była następstwem / Le décès de l assuré/e est survenu à la suite wypadku przy pracy 3 d un accident du travail 3 wypadku w drodze do pracy lub z pracy 4 d un accident de trajet lié au travail 4 choroby zawodowej 5 d une maladie professionnelle Śmierć osoby ubezpieczonej 6 była następstwem wypadku przy pracy rolniczej lub rolniczej choroby zawodowej 7 / Le décès de l assuré/e est survenu à la suite d un accident du travail agricole 6, ou d une maladie professionnelle agricole 7 3. Dane członków rodziny wnioskujących o rentę rodzinną / Renseignements concernant les membres de la famille prétendant à une pension de survivant Dane pełnoletniej osoby / Renseignements concernant la personne majeure Dane wdowy/ wdowca lub innej osoby pełnoletniej wnioskującej o rentę rodzinną tylko dla siebie Renseignements concernant le veuf/la veuve ou une autre personne majeure demandant l attribution d une pension de survivant seulement pour lui-même/elle-même Dane opiekuna małoletniego dziecka/ małoletnich dzieci wnioskującego o rentę rodzinną dla siebie oraz dla dziecka/ dzieci / Renseignements concernant le tuteur d un enfant mineur/ des enfants mineurs demandant l attribution d une pension de survivant pour lui-même et pour l enfant/les enfants matki / mère ojca / père osoby sprawującej opiekę, która nie jest rodzicem / tuteur qui n est pas parent Dane opiekuna małoletniego dziecka/ małoletnich dzieci wnioskującego o rentę rodzinną tylko dla dziecka/ dzieci / Renseignements concernant le tuteur d un enfant mineur/ des enfants mineurs demandant l attribution d une pension de survivant seulement pour l enfant/ les enfants matki / mère ojca / père osoby sprawującej opiekę, która nie jest rodzicem / tuteur qui n est pas parent 3 Jeśli TAK, przedłóż protokół powypadkowy lub kartę wypadku jeżeli osoba zmarła nie miała ustalonego prawa do renty z tytułu tego wypadku. / Si OUI, veuillez produire un constat d accident ou une carte d accident si assuré/e défunt/e n a pas eu droit ouvert à la pension au titre de cet accident. 4 Jeśli TAK, przedłóż kartę wypadku w drodze do pracy lub z pracy jeżeli osoba zmarła nie miała ustalonego prawa do renty z tytułu tego wypadku. / Si OUI, veuillez produire une carte d accident de trajet lié au travail si l assuré/e décédé/e n a pas eu droit ouvert à la pension au titre de cet accident. 5 Jeśli TAK, przedłóż ostateczną decyzję właściwych organów inspekcji sanitarnej, stwierdzającą istnienie choroby zawodowej jeżeli osoba zmarła nie miała ustalonego prawa do renty z tytułu choroby zawodowej. / Si OUI, veuillez remettre la notifi cation défi nitive établie par les organismes compétents de l inspection sanitaire attestant l existence d une maladie professionnelle si l assuré/e décédé/e n a pas eu droit ouvert à la pension au titre d une maladie professionnelle. 6 Dotyczy wyłącznie zmarłych osób podlegających ubezpieczeniu społecznemu rolników. / Ne concerne que les personnes décédées qui relevaient de l assurance sociale agricole. 7 Jeżeli zgon był następstwem rolniczej choroby zawodowej proszę dołączyć dokument potwierdzający rolniczą chorobę zawodową. / Veuillez joindre un document confirmant l existence d une maladie professionnelle agricole si le décès est survenu suite à une maladie professionnelle agricole. 2
3 opip0pi opip0pi 3.1 Nazwisko / Nom Imiona / Prénoms Data urodzenia / Date de naissance rok, miesiąc, dzień / année, mois, jour 3.4 Płeć / Sexe mężczyzna / masculin kobieta / féminin 3.5 Numer identyfi kacyjny w Polsce 8 / Numéro d identification en Pologne Numer NIP w Polsce 8 / Numéro d identifi cation fi scale NIP en Pologne Numer ubezpieczenia społecznego w Kanadzie / Numéro d assurance sociale canadien Uwaga! Jeśli jesteś opiekunem i wnioskujesz o rentę rodzinną tylko dla dziecka/ dzieci, nie podawaj poniższych danych identyfikacyjnych. / Attention! Si vous êtes tuteur et que vous demandez l attribution d une pension de survie seulement pour l enfant/ les enfants, ne fournissez pas ces renseignements. 3.8 Data zawarcia związku małżeńskiego / Date de mariage rok, miesiąc, dzień / année, mois, jour 3.9 Nazwisko rodowe / Nom de naissance Imię ojca / Prénom du père Imię matki / Prénom de la mère Stopień pokrewieństwa/ powinowactwa z osobą zmarłą 9 / Lien de parenté/ de parenté par alliance avec l assuré/e décédé/e Adres zamieszkania w Quebecu / Adresse de domicile au Québec 3.14 Ostatni adres zamieszkania w Polsce / Dernière adresse de domicile en Pologne 8 Podaj numer ewidencyjny PESEL albo identyfi kator podatkowy NIP. Jeśli nie masz numeru PESEL, podaj serię i numer dowodu osobistego lub paszportu (polskiego albo zagranicznego). / Veuillez indiquer le numéro d identité personnel PESEL et si ce numéro ne vous a jamais été attribué la série et le numéro de la carte d identité ou du passeport (polonais ou étranger). 9 Stopień pokrewieństwa należy określić jako: dzieci własne, dzieci współmałżonka lub dzieci adoptowane albo przyjęte na wychowanie i utrzymanie przed ukończeniem 18 roku życia: wnuki, rodzeństwo lub inne dzieci (z wyłączeniem dzieci przyjętych na wychowanie i utrzymanie w ramach rodziny zastępczej lub rodzinnego domu dziecka). / Veuillez préciser le lien de parenté en tant que: enfants du demandeur, enfants du conjoint ou enfants adoptifs ou petits-enfants, frères, soeurs et autres enfants pris en charge avant leur 18 ème anniversaire (à l exclusion des enfants placés dans les familles de remplacement ou les familles d accueil). 3
4 opip0pi 4. Dane małoletnich dzieci ubiegających się o rentę rodzinną / Renseignements concernant les enfants mineurs qui demandent l attribution d une pension de survivant polonaise 4.1 Nazwisko i imię Nom et prénom Data urodzenia Date de naissance Numer identyfi kacyjny w Polsce 8 Numéro d identifi cation en Pologne 8 Stosunek pokrewieństwa 9 Lien de parenté 9 Czy dziecko jest całkowicie niezdolne do pracy oraz do samodzielnej egzystencji lub całkowicie niezdolne do pracy Veuillez indiquer si l enfant est totalement inapte au travail et a besoin d aide d une tierce personne ou est totalement inapte au travail 4.2 Adres / Adresse 4.3 W przypadku przyjętych na wychowanie i utrzymanie przed ukończeniem 18 roku życia wnuków, rodzeństwa lub innych dzieci (z wyłączeniem dzieci przyjętych na wychowanie i utrzymanie w ramach rodziny zastępczej lub rodzinnego domu dziecka) podaj: / Pour les petits-enfants, les frères et soeurs ainsi que les autres enfants pris en charge avant leur 18 ème anniversaire (à l exclusion de ceux placés dans les familles de remplacement ou d accueil), veuillez indiquer: Dokładną datę przyjęcia na wychowanie i utrzymanie / Date exacte de prise en charge rok, miesiąc, dzień / année, mois, jour Czy rodzice dziecka żyją? / Les parents de l enfant sont-ils toujours vivants? tak / oui nie / non Jeżeli TAK, należy odpowiedzieć na poniższe pytania: / Si OUI, veuillez répondre aux questions ci-dessous: Czy mogą zapewnić mu utrzymanie? / Peuvent-ils subvenir aux besoins de l enfant? Czy zmarła osoba lub jej małżonka/ małżonek był ustanowiony przez sąd opiekunem dziecka? / Est-ce que l assuré/e décédé/e ou son conjoint/e a été nommé tuteur de l enfant par un jugement du Tribunal? Czy dziecko ma prawo do renty po zmarłych rodzicach? / L enfant a-t-il droit à une pension à la suite du décès de ses parents? 4
5 5. Okresy ubezpieczenia zmarłej osoby ubezpieczonej / Renseignements sur la carrière d assurance de l assuré/e décédé/e od / du rok/miesiąc/dzień année/mois/jour W okresie Période do / au rok/miesiąc/dzień année/mois/jour Podaj kolejno od ukończenia 15 lat życia wszystkie przebyte okresy składkowe i nieskładkowe 10 Veuillez indiquer toutes les périodes cotisées et non-cotisées accomplies par l assuré/e décédé/e à partir de son 15 e anniversaire 10 Podaj charakter zawodu lub pracy Veuillez préciser la nature de la profession ou de l activité Państwo wykonywanej pracy Pays où a été exercée l activité Wymień dołączone dowody 11 Veuillez énumérer les pièces justificatives jointes Wymień wszystkie formy i okresy aktywności zawodowej zmarłego od ukończenia 15 lat życia, np. okresy ubezpieczenia, zatrudnienia (pracy), prowadzenia pozarolniczej działalności, pobierania zasiłku dla bezrobotnych, czynnej służby wojskowej, nauki w szkole wyższej, opieki nad małym dzieckiem. Jeśli zmarły wykonywał pracę na własny rachunek jako rolnik (domownik) podaj miejsce położenia gospodarstwa rolnego (miejscowość, powiat, województwo). Przy każdym okresie podaj nazwę zakładu pracy lub pracodawcy. Jeśli osoba zmarła prowadziła w Polsce pozarolniczą działalność gospodarczą podaj numer konta płatnika składek (NKP) oraz wskaż rodzaj i siedzibę prowadzonej działalności. / Veuillez énumérer tous les types et périodes de l activité professionnelle exercée par l assuré/e décédé/e à partir de l âge de 15 ans, p.ex.: périodes d assurance, d activité salariée (de travail), d activité indépendante non-agricole, du bénéfi ce des allocations de chômage, du service militaire actif, des études supérieures, de garde d un petit enfant. Si l assuré/e décédé/e était travailleur non-salarié agricole (cohabitant), veuillez préciser l emplacement de l exploitation agricole (localité, district, voïvodie). Pour chaque période indiquez le nom de l employeur. Si l assuré/e décédé/e a exercé une activité indépendante non-agricole en Pologne, précisez le numéro d assurance du cotisant (NKP) ainsi que la nature de l activité et l adresse du siège de l époque. 11 Musisz udokumentować okresy ubezpieczenia, aby uzyskać rentę. Patrz punkt 5, 7 i 8 Informacji do wniosku. / Il est nécessaire de présenter les pièces justifi catives relatives aux périodes d assurance pour ouvrir le droit à la pension de survivant voir les sections 5,7 et 8 du Guide d information concernant la demande de pension de survivant. 5
6 6. Oświadczenia wnioskodawcy / Déclaration du demandeur Oświadczenie opiekuna małoletniego dziecka/ małoletnich dzieci / Déclaration du tuteur d un enfant mineur/ des enfants mineurs 1. Dziecko ma przyznaną rentę/ uposażenie / L enfant est titulaire d une pension/ d un traitement Jeżeli TAK, podaj imię i nazwisko dziecka, rodzaj świadczenia i numer sprawy oraz miejscowość siedziby instytucji, która przyznała świadczenie (ZUS, KRUS, Zakład Emerytalno-Rentowy MSWiA, Wojskowe Biuro Emerytalne, Biuro Emerytalne Służby Więziennej, właściwa jednostka organizacyjna wymiaru sprawiedliwości). / Si OUI, veuillez indiquer les prénom et nom de l enfant, le type de prestation et les références du dossier ainsi que la localité du siège de l organisme débiteur (ZUS, KRUS, Institut de Pensions du Ministère des Affaires Intérieures et de l Administration, Office de Retraites Militaires, Office de Retraites pour les gardiens de prison, unité d organisation compétente de retraite de la justice). 2. Jako osoba sprawująca opiekę nad małoletnim dzieckiem/ małoletnimi dziećmi oświadczam, że jestem świadomy okoliczności, że prawo do renty rodzinnej dla małoletniego dziecka/ małoletnich dzieci po ukończeniu przez nie 16 roku życia uwarunkowane jest realizacją obowiązku kontynuacji nauki w szkole. Zobowiązuję się powiadomić ZUS/KRUS o każdorazowym przypadku zaprzestania nauki przez dziecko/ dzieci po ukończeniu przez nie 16 roku życia, a przed ukończeniem 18 roku życia. Jestem świadomy, że renta rodzinna pobierana pomimo zaprzestania kontynuacji nauki jest świadczeniem nienależnym w rozumieniu art. 138 ustawy z dnia 17 grudnia 1998 r. o emeryturach i rentach z FUS. / En tant que tuteur de l enfant mineur/ des enfants mineurs je déclare être conscient/e que le droit à la pension de survivant de l enfant mineur/ des enfants mineurs de plus de 16 ans est subordonné à la poursuite des études à l école. Je m engage à aviser le ZUS/ la KRUS de chaque arrêt de scolarité de l enfant/ des enfants à l âge entre 16 et 18 ans. Je suis conscient/e que la pension de survivant touchée malgré la cessation des études n est plus due en vertu de l art. 138 de la loi du 17 décembre 1998 sur les pensions du Fonds des Assurances Sociales. Oświadczenie wdowy/ wdowca / Déclaration de la veuve/ du veuf 1. Pozostawałam/ pozostawałem we wspólności małżeńskiej, tj. do dnia śmierci współmałżonka: / je restais en communauté conjugale jusqu au jour du décès de mon conjoint: wspólnie zamieszkiwaliśmy / nous avons habité ensemble prowadziliśmy wspólne gospodarstwo domowe / nous avons vécu en ménage commun łączył nas inny rodzaj więzi niż wymienione wyżej / nous avons été liés par un autre lien que ceux énumérés ci-dessus Uwaga! Powyższe oświadczenie nie dotyczy Cię jeśli między małżonkami orzeczono rozwód lub separację. / Attention! Cette déclaration ne vous concerne pas si le divorce ou la séparation ont été prononcés. 2. Jeśli między małżonkami orzeczono rozwód lub separację albo jeśli jesteś wdową lub wdowcem, którzy do dnia śmierci współmałżonka nie pozostawali z nim we wspólności małżeńskiej, podaj czy w dniu śmierci współmałżonka należały Ci się alimenty z jego strony / Si le divorce ou la séparation ont été prononcés ou si vous êtes veuve ou veuf qui ne restaient pas en communauté conjugale jusqu au jour du décès du conjoint, veuillez indiquer si vous aviez droit au moment du décès de votre conjoint à une pension alimentaire de la part de celui-là Jeżeli TAK, podaj czy prawo do alimentów ustalone było wyrokiem lub ugodą sądową albo jeśli jesteś kobietą, czy otrzymywałaś alimenty na podstawie porozumienia między rozwiedzionymi/ separowanymi małżonkami. / Si OUI, précisez si le droit à la pension alimentaire a été déterminée par décision de justice ou par transaction judiciaire ou, si vous êtes femme, si vous avez bénéfi cié d une pension alimentaire conformément à l accord entre les époux divorcés/séparés. 3. Złożyłem wniosek o świadczenie / Mam przyznane świadczenie / J ai présenté une demande de prestation Je suis titulaire d une prestation Nie dotyczy / Ne me concerne pas Rodzaj świadczenia: emerytura, renta z tytułu niezdolności do pracy, renta rodzinna, nauczycielskie świadczenie kompensacyjne, renta socjalna, świadczenie przedemerytalne, zasiłek przedemerytalny, uposażenie. / Types des prestations: retraite, pension au titre d inaptitude au travail, prestation de compensation pour les enseignants, rente sociale, prestation de préretraite, allocation de préretraite, traitement. 6
7 Podaj rodzaj świadczenia i numer sprawy oraz siedzibę instytucji: ZUS, KRUS, Zakład Emerytalno-Rentowy MSWiA, Wojskowe Biuro Emerytalne, Biuro Emerytalne Służby Więziennej, właściwa jednostka organizacyjna wymiaru sprawiedliwości / Veuillez précisez le type de prestation et les références du dossier ainsi que le siège de l institution débitrice: ZUS, KRUS, Institut de Pensions du Ministère des Affaires Intérieures et de l Administration, Offi ce de Retraites Militaires, Offi ce de Retraites pour les gardiens de prison, unité d organisation compétente de retraite de la justice 4. Pobieram świadczenie pieniężne przysługujące osobom deportowanym do pracy przymusowej oraz osadzonym w obozach pracy przez III Rzeszę i ZSRR/ świadczenie pieniężne przysługujące żołnierzom zastępczej służby wojskowej przymusowo zatrudnionym w kopalniach węgla, kamieniołomach, zakładach rud uranu i batalionach budowlanych/ świadczenie pieniężne przysługujące cywilnym niewidomym ofi arom działań wojennych/ świadczenie w wysokości dodatku kombatanckiego/ ryczałt energetyczny / Je bénéfi cie de prestations en espèces pour les déportés aux travaux obligatoires et pour les prisonniers des camps de travail du 3 e Reich et de l URSS/ de prestations en espèces pour les soldats qui dans le cadre du service militaire de remplacement ont exercé un travail obligatoire dans des mines, des carrières, des établissements d uranides et des bataillons de construction/ de prestations en espèces pour les aveugles victimes civiles de guerre/ de prestations en espèces d un montant du complément pour les anciens combattants/ d une prestation forfaitaire d électricité Jeżeli TAK, podaj rodzaj świadczenia i numer sprawy oraz instytucję, która wypłaca świadczenie / Précisez le type de prestation et les références du dossier ainsi que l institution débitrice 5. Po przyznaniu renty zamierzam pracować/ osiągać przychód (w Polsce lub za granicą) 12 / Après l attribution de la pension de survivant j ai l intention de travailler/ d obtenir des revenus (en Pologne ou à l étranger) 12 Jeżeli TAK, podaj miesięczną wysokość przychodu z tytułu wykonywanej działalności zawodowej / Si OUI, veuillez indiquer le montant mensuel du revenu professionnel 6. Posiadam niezbędne źródła utrzymania (wypełnij jeżeli wnioskujesz o okresową rentę rodzinną) / J ai les moyens d existence indispensables (remplissez ce cadre si vous demandez l octroi d une pension de survivant temporaire) 7. Sprawuję opiekę nad dzieckiem całkowicie niezdolnym do pracy oraz samodzielnej egzystencji lub całkowicie niezdolnym do pracy uprawnionym do renty rodzinnej / J ai à ma charge un enfant totalement inapte au travail et ayant besoin d aide d une tierce personne ou un enfant totalement inapte au travail qui a droit à une pension de survivant 8. Jestem właścicielem, współwłaścicielem lub posiadaczem gospodarstwa rolnego położonego w Polsce, w Kanadzie (w tym w Quebecu) lub w innym państwie 13 / Je suis propriétaire, copropriétaire ou possesseur d une exploitation agricole située en Pologne, au Canada (y compris au Québec) ou dans un autre pays 13 Jeżeli TAK, podaj powierzchnię gospodarstwa rolnego w hektarach (ha) Si OUI, veuillez indiquer la superfi cie de l exploitation agricole en hectares (ha) 12 Nie wypełniaj, jeśli osiągnąłeś powszechny wiek emerytalny w Polsce. / Ne remplissez pas si vous avez déjà atteint l âge légal de la retraite en Pologne. 13 Wypełnij ten punkt tylko jeśli ubiegasz się o rentę rodzinną z systemu ubezpieczenia społecznego rolników. Przez posiadanie gospodarstwa rolnego należy rozumieć faktyczne władanie takim gospodarstwem, jak np. użytkowanie, dzierżawienie. / Ne remplissez ce point que si vous prétendez à une pension de survivant du régime agricole. Etre exploitant d une exploitation agricole signifi e avoir à sa disposition cette exploitation p.ex. par son utilisation ou par sa prise à bail. 7
8 Uwaga! Poniższe oświadczenie (pkt 9) dotyczy Cię jeśli Twoje prawo do renty rodzinnej uzależnione jest od wychowywania uczącego się dziecka uprawnionego do renty rodzinnej po osobie zmarłej. / Attention! Cette déclaration (point 9) ne vous concerne que si votre droit à la pension de survivant est subordonné à la condition d élever un enfant poursuivant ses études et ayant droit à une pension de survivant du chef de l assuré/e décédé/e. 9. Świadomy okoliczności, że prawo do renty rodzinnej uwarunkowane jest wychowywaniem małoletniego dziecka/ małoletnich dzieci, które po ukończeniu 16 roku życia, a przed ukończeniem 18 roku życia kontynuuje/ kontynuują naukę w szkole, zobowiązuję się powiadomić ZUS/ KRUS o każdorazowym przypadku zaprzestania nauki przez wychowywane przeze mnie dziecko/ dzieci. Jestem świadomy, że renta rodzinna pobierana pomimo zaprzestania nauki przez dziecko jest świadczeniem nienależnym w rozumieniu art. 138 ustawy z dnia 17 grudnia 1998 r. o emeryturach i rentach z FUS. / Conscient/e que le droit à la pension de survivant est subordonné à la condition d élever un enfant/des enfants qui âgé/s entre 16 et 18 ans poursuit/poursuivent ses/ leurs études à l école, je m engage à aviser le ZUS/ la KRUS de chaque arrêt de scolarité de l enfant/ des enfants. Je suis conscient/e que la pension de survivant touchée malgré la cessation des études par l enfant n est plus due en vertu de l art. 138 de la loi du 17 décembre 1998 sur les pensions du Fonds des Assurances Sociales. Oświadczenie rodzica osoby zmarłej (za rodziców uważa się również ojczyma i macochę oraz osoby przysposabiające) / Déclaration d un parent de l assuré/e décédé/e (sont considérés comme parents également le beau-père et la belle-mère ainsi que les parents adoptifs) 1. Osoba zmarła przyczyniała się do mojego utrzymania / L assuré/e décédé/e contribuait à mes frais d entretien Jeśli tak, podaj, w jaki sposób / Si oui, veuillez préciser de quelle façon 2. Złożyłem wniosek o świadczenie / J ai présenté une demande de prestation Mam przyznane świadczenie / Je suis titulaire d une prestation Nie dotyczy / Ne me concerne pas Rodzaj świadczenia: emerytura, emerytura pomostowa, emerytura częściowa, renta z tytułu niezdolności do pracy, renta rodzinna, renta inwalidzka, nauczycielskie świadczenie kompensacyjne, renta socjalna, świadczenie przedemerytalne, zasiłek przedemerytalny, uposażenie. / Types de prestations: retraite, préretraite, retraite partielle, pension au titre de l inaptitude au travail, pension de survivant, prestation de compensation pour les enseignants, rente sociale, prestation de préretraite, allocation de préretraite, traitement. Jeżeli TAK, podaj rodzaj świadczenia i numer sprawy oraz siedzibę instytucji: ZUS, KRUS, Zakład Emerytalno-Rentowy MSWiA, Wojskowe Biuro Emerytalne, Biuro Emerytalne Służby Więziennej, właściwa jednostka organizacyjna wymiaru sprawiedliwości / Si OUI, veuillez précisez le type de prestation et les références du dossier ainsi que le siège de l institution débitrice: ZUS, KRUS, Institut de Pensions du Ministère des Affaires Intérieures et de l Administration, Offi ce de Retraites Militaires, Offi ce de Retraites pour les gardiens de prison, unité d organisation compétente de retraite de la justice 3. Pobieram świadczenie pieniężne przysługujące osobom deportowanym do pracy przymusowej oraz osadzonym w obozach pracy przez III Rzeszę i ZSRR/ świadczenie pieniężne przysługujące żołnierzom zastępczej służby wojskowej przymusowo zatrudnionym w kopalniach węgla, kamieniołomach, zakładach rud uranu i batalionach budowlanych/ świadczenie pieniężne przysługujące cywilnym niewidomym ofi arom działań wojennych/ świadczenie w wysokości dodatku kombatanckiego/ ryczałt energetyczny / Je suis titulaire de prestations en espèces pour les déportés aux travaux obligatoires et pour les prisonniers des camps de travail du 3 e Reich et de l URSS/ de prestations en espèces pour les soldats qui dans le cadre du service militaire de remplacement ont exercé un travail obligatoire dans des mines, des carrières, des établissements d uranides et des bataillons de construction/ de prestations en espèces pour les aveugles victimes civiles de guerre/ de prestations en espèces d un montant du complément pour les anciens combattants/ d une prestation forfaitaire d électricité Jeśli TAK, podaj rodzaj świadczenia i numer sprawy oraz jednostkę ZUS/ KRUS, która wypłaca świadczenie / Si OUI, précisez le type de prestation et les références du dossier ainsi que l unité débitrice du ZUS/ de la KRUS 8
9 4. Po przyznaniu renty zamierzam pracować/ osiągać przychód (w Polsce lub za granicą) 12 / Après l attribution de la pension de survivant, j ai l intention de travailler/ d obtenir des revenus (en Pologne ou à l étranger) 12 Jeżeli TAK, podaj miesięczną wysokość przychodu z tytułu wykonywanej działalności zawodowej / Si OUI, veuillez indiquer le montant mensuel du revenu professionnel 5. Jestem właścicielem, współwłaścicielem lub posiadaczem gospodarstwa rolnego położonego w Polsce, w Kanadzie (w tym w Quebecu) lub w innym państwie 13 / Je suis propriétaire, copropriétaire ou possesseur d une exploitation agricole située en Pologne, au Canada (y compris au Québec) ou dans un autre pays 13 Jeżeli TAK, podaj powierzchnię gospodarstwa rolnego w hektarach (ha) Si OUI, veuillez indiquer la superfi cie de l exploitation agricole en hectares (ha) Oświadczenie pełnoletniego dziecka / Déclaration de l enfant majeur 1. Złożyłem wniosek o świadczenie / J ai présenté une demande de prestation Mam przyznane świadczenie / Je suis titulaire d une prestation Nie dotyczy / Ne me concerne pas Rodzaj świadczenia: renta z tytułu niezdolności do pracy, renta inwalidzka, renta socjalna. / Type de prestation: pension au titre d inaptitude au travail, pension d invalidité, rente sociale. Jeżeli TAK, podaj rodzaj świadczenia i numer sprawy oraz siedzibę instytucji: ZUS, KRUS, Zakład Emerytalno- Rentowy MSWiA, Wojskowe Biuro Emerytalne, Biuro Emerytalne Służby Więziennej, właściwa jednostka organizacyjna wymiaru sprawiedliwości / Si OUI, veuillez précisez le type de prestation et les références du dossier ainsi que le siège de l institution débitrice: ZUS, KRUS, Institut de Pensions du Ministère des Affaires Intérieures et de l Administration, Offi ce de Retraites Militaires, Offi ce de Retraites pour les gardiens de prison, unité d organisation compétente de retraite de la justice 2. Po przyznaniu renty zamierzam pracować/ osiągać przychód (w Polsce lub za granicą) / Après l attribution de la pension de survivant, j ai l intention de travailler/ d obtenir des revenus (en Pologne ou à l étranger) Jeżeli TAK, podaj miesięczną wysokość przychodu z tytułu wykonywanej działalności zawodowej / Si OUI, précisez le montant mensuel du revenu professionnel 3. Nadal uczęszczam do szkoły / Je poursuis mes études à l école Uwaga! Poniższe oświadczenie (pkt 4) dotyczy Cię, jeśli Twoje prawo do renty rodzinnej uzależnione jest od kontynuowania nauki w szkole. / Attention! Cette déclaration (cadre 8) vous concerne si votre droit à la pension de survivant est subordonné à la condition de poursuivre les études à l école. 4. Świadomy okoliczności, że prawo do renty rodzinnej uwarunkowane jest kontynuowaniem nauki w szkole, zobowiązuję się powiadomić ZUS/ KRUS o każdorazowym przypadku zaprzestania nauki. Jestem świadomy, że renta rodzinna pobierana pomimo zaprzestania nauki jest świadczeniem nienależnym w rozumieniu art. 138 ustawy z dnia 17 grudnia 1998 r. o emeryturach i rentach z FUS. / Conscient/e que le droit à la pension de survivant est subordonné à la condition de poursuivre mes études à l école, je m engage à aviser le ZUS/ la KRUS de chaque arrêt de scolarité. Je suis conscient/e que la pension de survivant touchée malgré la cessation des études n est plus due en vertu de l art. 138 de la loi du 17 décembre 1998 sur les pensions du Fonds des Assurances Sociales. 9
10 opip0pi 5. Jestem właścicielem, współwłaścicielem lub posiadaczem gospodarstwa rolnego położonego w Polsce, w Kanadzie (w tym w Quebecu) lub w innym państwie 13 / Je suis propriétaire, copropriétaire ou possesseur d une exploitation agricole située en Pologne, au Canada (y compris au Québec) ou dans un autre pays 13 Jeżeli TAK, podaj powierzchnię gospodarstwa rolnego w hektarach (ha) Si OUI, veuillez indiquer la superfi cie de l exploitation agricole en hectares (ha) 7. Identyfikacja bankowa / Identification bancaire 7.1 Rentę proszę przekazywać na rachunek bankowy o numerze / Veuillez verser ma retraite sur mon compte bancaire suivant 7.2 Nazwa banku / Dénomination de la banque 7.3 Adres banku / Adresse de la banque 7.4 Identyfi kator banku w formacie BIC/ SWIFT / Code d identifi cation de la banque BIC/ SWIFT 7.5 Imię i nazwisko właściciela rachunku / Prénom et nom du titulaire du compte Do wniosku dołączam dokumentów Je joins à ma demande pièces justificatives 8. Świadomy odpowiedzialności karnej za składanie nieprawdziwych zeznań, oświadczam, że dane zawarte we wniosku podałem zgodnie z prawdą, co potwierdzam złożonym podpisem. Conscient/e de la responsabilité pénale résultant de fausses déclarations, je confirme l exactitude de tous les renseignements fournis dans ma demande, et je les confirme par ma propre signature. Data / Date rok, miesiąc, dzień / année, mois, jour Czytelny podpis / Signature lisible 10
11 opip0pi opip0pi 9. Wypełnia instytucja Quebecu / Section à remplir par l organisme de liaison du Québec 9.1 Data złożenia wniosku / Date de dépôt de la demande rok, miesiąc, dzień / année, mois, jour 9.2 Potwierdzamy, że dane osobowe zawarte w tym wniosku są zgodne z danymi zawartymi w oryginalnych dokumentach przedłożonych przez wnioskodawcę. / Nous confi rmons que les données personnelles fournies dans ce formulaire sont conformes aux originaux des documents relatifs à l état civil présentés par le demandeur. Data / Date rok, miesiąc, dzień / année, mois, jour Nazwisko urzędnika (drukowanymi literami) / Nom de l employé (en caractères d imprimerie) Pieczęć / Cachet Podpis urzędnika / Signature de l employé 11
12 INFORMACJA do wniosku o polską rentę rodzinną GUIDE D INFORMATION concernant la demande de pension de survivant Co zała twisz tym wnioskiem / Qu est-ce que vous réglerez en déposant cette demande 1. Jeśli zmar ły urodził się po 31 grudnia 1948 r. Twój wniosek o rentę rodzinną rozpatrzą dwie instytucje: ZUS za okresy ubezpieczenia powszechnego oraz KRUS w zakresie okresów z ubezpieczenia rolniczego. Si l assuré/e décédé/e est né/e après le 31 décembre 1948, votre demande de pension de survivant sera examinée par deux organismes différents: Le ZUS en ce qui concerne les périodes d assurance accomplies au régime général et La KRUS en ce qui concerne les périodes d assurance accomplies au régime agricole. 2. Jeśli zmarły urodził się przed 1 stycznia 1949 r. Twój wniosek o rentę rodzinną rozpatrzy: ZUS, jeśli ostatnio w Polsce zmarły był ubezpieczony w ZUS (ubezpieczenie powszechne) KRUS, jeśli ostatnio w Polsce zmarły był ubezpieczony w KRUS (ubezpieczenie rolnicze). ZUS lub KRUS rozpatrzy Twoje uprawnienia do renty rodzinnej za łączone okresy ubezpieczenia powszechnego i ubezpieczenia rolniczego. Si l assuré/e décédé/e est né/e avant le 1 er janvier 1949, votre demande de pension de survivant sera examinée par: Le ZUS si dernièrement l assuré/e décédé/e était affi lié/e en Pologne au ZUS (régime général) La KRUS si dernièrement l assuré/e décédé/e était affi lié/e en Pologne à la KRUS (régime agricole). Le ZUS ou la KRUS étudiera vos droits à la pension de survivant en tenant compte du total des périodes accomplies au régime général et au régime agricole. Która placówka ZUS rozpatrzy Twój wniosek / Quelle agence du ZUS traitera-t-elle votre demande 3. Twój wniosek w ZUS rozpatrzy: Wydział Realizacji Umów Międzynarodowych I Oddział Zakładu Ubezpieczeń Społecznych w Łodzi ul. Zamenhofa Łódź Votre demande sera traitée au ZUS par: Service des Accords Internationaux 1 re Agence de l Institut des Assurances Sociales de Lodz Rue Zamenhofa Lodz Która placówka KRUS rozpatrzy Twój wniosek / Quelle agence de la KRUS traitera-t-elle votre demande 4. Twój wniosek w KRUS rozpatrzy: Oddział Regionalny KRUS w Krakowie Wydział Świadczeń Zagranicznych w Nowym Sączu ul. Młyńska Nowy Sącz Votre demande sera traitée à la KRUS par: Agence Régionale de la KRUS de Cracovie Service des Pensions Etrangères de Nowy Sacz Rue Mlynska Nowy Sacz Potrzebne dokumenty / Documents nécessaires 5. Jeśli osoba zmarła, po której ma być przyznana renta rodzinna miała ustalone prawo do świadczeń emerytalno-rentowych z ZUS albo kapitał początkowy, nie musisz składać ponownie dokumentów potwierdzających okresy zatrudnienia osoby zmarłej. Si l assuré/e décédé/e ouvrant droit à la pension de survivant était titulaire d une pension de retraite ou d invalidité servie par le ZUS ou avait le capital initial fi xé, vous ne devez plus produire une nouvelle fois les justifi catifs de son activité professionnelle. 12
13 6. Jeżeli osoba zmarła nie miała ustalonego prawa do świadczenia emerytalno-rentowego z ZUS, musisz dołączyć do wniosku dokumenty na podstawie których ustalimy czy zmarłemu przysługiwałoby świadczenie emerytalno-rentowe oraz obliczymy jego wysokość. Potrzebne dokumenty to w szczególności: zaświadczenia pracodawców (świadectwa pracy) lub innego właściwego organu potwierdzające okresy zatrudnienia w Polsce, dokumenty potwierdzające ubezpieczenie z tytułu prowadzenia działalności gospodarczej (prowadzenia działalności na własny rachunek), zaświadczenie pracodawcy płatnika składek o zatrudnieniu i wysokości wynagrodzenia, które stano wiło podstawę wymiaru składki na ubezpieczenie społeczne lub na ubezpieczenia emerytalne i rentowe w Polsce (może być wystawione na dotychczasowym druku ZUS Rp-7), legitymacja ubezpieczeniowa, zawierająca wpisy dotyczące okresów zatrudnienia i wysokości zarobków, zaświadczenie szkoły wyższej potwierdzające okres nauki i programowy tok jej trwania, książeczka wojskowa lub zaświadczenie z Wojskowej Komendy Uzupełnień o okresie czynnej służby wojskowej. Si l assuré/e décédé/e n était pas titulaire de pension servie par le ZUS, vous devez joindre à votre demande les pièces justifi catives qui nous permettront de déterminer si le défunt remplirait les conditions pour obtenir une pension de retraite ou d invalidité et de calculer le montant de cette prestation. Les documents nécessaires ce sont surtout: certifi cats des employeurs (certifi cats de travail) ou d autres organismes compétents attestant les périodes d emploi en Pologne, justifi catifs confi rmant l assurance au titre du travail non-salarié (activité indépendante), attestation de l employeur payeur des cotisations concernant l emploi et le montant du salaire qui a servi de base de l assiette des cotisations d assurance sociale ou d assurance vieillesse et invalidité en Pologne (cette attestation peut être établie sur l ancien imprimé ZUS Rp-7), livret d assurance comportant les inscriptions concernant les périodes d activité et le montant des salaires, certifi cat établi par l école supérieure confi rmant la période des études effectuées et leur durée prévue par le programme, livret militaire ou attestation établie par le Commandement de la Réserve Militaire confirmant la période du service militaire actif. 7. Do wniosku musisz również dołączyć dokumenty niezbędne do ustalenia prawa do renty dla członka rodziny osoby zmarłej, które są różne w zależności od tego, który członek rodziny osoby zmarłej ubiega się o rentę rodzinną. Dokumentami tymi w szczególności są: dokument stwierdzający datę urodzenia wnioskodawcy, dokument potwierdzający datę urodzenia oraz datę zgonu osoby, po której ma być przyznana renta rodzinna, odpis skrócony aktu małżeństwa, jeżeli jesteś wdową, wdowcem, dokument stwierdzający stan zdrowia, jeżeli przyznanie renty rodzinnej jest uzależnione od niezdolności do pracy, zaświadczenie o pobieraniu nauki w szkole, jeżeli jesteś dzieckiem i ukończyłeś 16 lat, oświadczenie o pozostawaniu we wspólności małżeńskiej do dnia śmierci współmałżonka (oświadczenie takie możesz złożyć po wypełnieniu odpowiedniego punktu we wniosku o polską rentę rodzinną), dokument o ustaleniu prawa do alimentów na podstawie wyroku sądu lub ugody sądowej albo porozumienia zawartego między Tobą a mężem jeśli wraz z Twoim współmałżonkiem byliście po rozwodzie, w separacji lub nie pozostawaliście we wspólności małżeńskiej, oświadczenie o przyczynianiu się zmarłego bezpośrednio przed jego śmiercią do Twojego utrzymania, jeśli jesteś rodzicem (oświadczenie takie możesz złożyć po wypełnieniu odpowiedniego punktu we wniosku o rentę rodzinną). Vous devez joindre aussi à votre demande les documents indispensables à la détermination du droit à la pension de survivant du membre de famille de l assuré/e décédé/e. Ces pièces justifi catives sont variables selon le membre de la famille qui demande l attribution d une pension de survivant. Ces pièces justifi catives ce sont surtout: document indiquant la date de naissance du demandeur, document attestant la date de naissance et la date de décès de l assuré/e décédé/e ouvrant droit à la pension de survivant, copie abrégée de l acte de mariage si vous êtes veuve, veuf, document médical attestant l état de santé si l attribution de la pension de survivant est subordonnée à la condition de l inaptitude au travail, certifi cat de scolarité si vous êtes enfant et que vous avez 16 ans ou plus, déclaration de communauté conjugale jusqu au jour du décès de votre conjoint (vous pouvez faire une telle déclaration en remplissant le point correspondant du formulaire de la demande de pension de survivant), document confirmant l ouverture du droit à une pension alimentaire par décision de justice ou par transaction judiciaire ou bien suite à l accord conclu avec votre conjoint si vous étiez divorcé/e, séparé/e de votre conjoint ou si la communauté conjugale n existait pas, déclaration que l assuré/e décédé/e contribuait à votre entretien directement avant son décès si vous êtes parent (vous pouvez faire une telle déclaration en remplissant le point correspondant du formulaire de la demande de pension de survivant). 8. Dokumentami potwierdzającymi okresy prowadzenia przez osobę zmarłą gospodarstwa rolnego przed dniem 1 lipca 1977 r. (przed tą datą rolnicy nie podlegali ubezpieczeniu społecznemu), są dokumenty stwierdzające nabycie lub posiadanie tego gospodarstwa (akt notarialny, akt własności ziemi, umowa dzierżawy), zaświadczenie urzędu gminy potwierdzające miejsce zameldowania oraz istnienie gospodarstwa rolnego w tym okresie. 13
14 Jeżeli osoba zmarła pracowała w gospodarstwie rolnym rodziców (dziadków, teściów) w charakterze domownika przed wprowadzeniem obowiązkowego ubezpieczenia społecznego (przed 1 stycznia 1983 r.), a następnie przejęła to gospodarstwo, należy złożyć oświadczenie, że zmarły pracował w tym gospodarstwie. Jeżeli zmarły nie przejął gospodarstwa rolnego, to należy dostarczyć zaświadczenie urzędu gminy potwierdzające miejsce zameldowania oraz istnienie gospodarstwa rolnego w podanym okresie. Jeżeli urząd gminy nie jest w stanie potwierdzić zameldowania osoby zmarłej przed 1 lipca 1977 r. (dotyczy rolników), czy też przed 1 stycznia 1983 r. (dotyczy osób pracujących w gospodarstwach rolnych w charakterze domownika) oraz istnienia w tym czasie gospodarstwa rolnego, to okoliczności te możesz potwierdzić dołączając do wniosku pisemne zeznania co najmniej dwóch świadków. Druki Oświadczenie wnioskodawcy w sprawie braku dokumentów oraz Zeznanie świadka są dostępne na stronie internetowej: Natomiast dokumentem potwierdzającym podleganie ubezpieczeniu społecznemu rolników w okresie od 1 lipca 1977 r. do 31 grudnia 1990 r. oraz od 1 stycznia 1991 r. są: gdy ubiegasz się o rentę rodzinną pracowniczą (z ZUS) zaświadczenie wystawione przez KRUS, gdy ubiegasz się o rentę rodzinną rolniczą (z KRUS) nie musisz przedkładać zaświadczenia potwierdzającego podleganie przez osobę zmarłą ubezpieczeniu rolniczemu w powyższych okresach, gdyż informacja taka znajduje się w rejestrach KRUS. Może się zdarzyć, że KRUS nie będzie mogła potwierdzić okresów ubezpieczenia społecznego rolników w okresie od 1 lipca 1977 r. do 31 grudnia 1990 r., gdyż dane osoby zmarłej nie zostały przekazane przez urząd gminy (sprawy ubezpieczenia i opłacania składek leżały w gestii tych urzędów przed powołaniem jednostek organizacyjnych KRUS). Wówczas powinieneś przedstawić w ZUS lub w KRUS zaświadczenie dotyczące podlegania ubezpieczeniu społecznemu rolników w powyższym okresie, wystawione przez właściwy urząd gminy, na terenie którego było położone gospodarstwo rolne. Jeżeli urząd gminy nie dysponuje dokumentacją pozwalającą na potwierdzenie okresu ubezpieczenia od 1 lipca 1977 r. do 31 grudnia 1990 r., to osoby ubiegające się o rentę rolniczą z KRUS powinny przedstawić dokumenty potwierdzające istnienie gospodarstwa rolnego i jego prowadzenie przez osobę zmarłą (np. książeczkę sprzedaży produktów rolnych, dokument stwierdzający nabycie lub posiadanie gospodarstwa, zaświadczenie urzędu gminy potwierdzające miejsce zamieszkania oraz istnienie gospodarstwa rolnego w podanym okresie, zeznania świadków). Les documents justifi ant les périodes d activité de l assuré/e décédé/e en qualité de gestionnaire d une exploitation agricole avant le 1 er juillet 1977 (avant cette date les agriculteurs n ont pas été assujettis à l assurance sociale) sont des pièces qui attestent l acquisition ou la possession de cette exploitation (acte notarié, titre de la propriété foncière, bail écrit), le certifi cat établi par l offi ce de la commune confi rmant le domicile stable et l existence de l exploitation à l époque. Si l assuré/e décédé/e a travaillé sur l exploitation agricole de ses parents (ou de sess grands-parents, beaux-parents) en tant que cohabitant avant l introduction de l assurance sociale obligatoire pour ces personnes-là (c est-à-dire avant le 1 er janvier 1983) et a ensuite repris cette exploitation, vous devez produire une déclaration relative au travail y exercé. Si l assuré/e décédé/a n a pas repris l exploitation agricole, il est nécessaire de fournir un certifi cat établi par l offi ce de la commune confi rmant son domicile stable et l existence de l exploitation à l époque. Au cas où l offi ce de la commune ne serait pas en mesure de confi rmer le domicile stable de l assuré/e décédé/e pendant la période avant le 1 er juillet 1977 (concernant les agriculteurs) ou avant le 1 er janvier 1983 (concernant les personnes qui ont travaillé sur les exploitations agricoles en tant que cohabitants) ni l existence de l exploitation agricole à l époque, vous pourrez attester ces faits en joignant à votre demande des déclarations écrites d au moins deux témoins. Vous trouverez les imprimés «Déclaration du demandeur relative au manque des documents» et «Déclaration du témoin» à l adresse web Les justifi catifs de l affi liation à l assurance sociale agricole pendant la période du 1 er juillet 1977 au 31 décembre 1990 et à compter du 1 er janvier 1991 sont les suivants: Si vous prétendez à une pension de survivant des salariés (du ZUS) attestation établie par la KRUS, Si vous prétendez à une pension de survivant agricole (de la KRUS) vous ne devez pas produire l attestation d affi liation du défunt à l assurance sociale agricole au cours des périodes susmentionnées parce que cette information fi gure déjà dans les fi chiers de la KRUS, Il peut arriver que la KRUS ne pourra pas confi rmer les périodes d assurance sociale agricole pendant la période du 1er juillet 1977 au 31 décembre 1990 parce que les données concernant l assuré/e décédé/e n ont pas été transmises par l offi ce de la commune (en effet, avant l apparition des unités d organisation de la KRUS, c est ces offi ces-là qui assumaient les tâches liées à l assurance sociale et au versement des cotisations à ce titre). Dans ce cas-là, vous devriez produire au ZUS ou à la KRUS une attestation d affi liation à l assurance sociale agricole pendant la période en cause, délivrée par l offi ce de la commune compétent du lieu d emplacement de l exploitation agricole, Si l offi ce de la commune n a pas en sa possession de documents qui permettraient de confi rmer la période d assurance accomplie du 1 er juillet 1977 au 31 décembre 1990, vous devriez produire, pour prétendre à une pension agricole de la KRUS, des documents confi rmant l existence et la gestion de l exploitation agricole par l assuré/e décédé/e (p.ex. le livret de ventes des produits agricoles, l attestation d acquisition ou de possession de l exploitation agricole, le certifi cat établi par l offi ce de la commune confi rmant le domicile stable et l existence de l exploitation à l époque, les déclarations des témoins). 14
15 9. Dołącz dokumenty oryginalne albo ich kopie poświadczone przez instytucję ubezpieczeniową Quebecu, notariusza lub konsula RP. Vous devez présenter les originaux de tous les documents ou leurs copies certifi ées par l organisme de liaison du Québec, un notaire ou le consul de la République de Pologne. Zawieszenie prawa do renty lub obniżenie jej wysokości / Suspension du droit à la pension ou réduction de son montant 10. Zawiesimy wypłatę Twojej renty rodzinnej, jeżeli osiągasz zarobki, które są wyższe niż 130% przeciętnego miesięcznego wynagrodzenia za kwartał kalendarzowy, ostatnio ogłoszonego przez Prezesa Głównego Urzędu Statystycznego. Obniżymy wysokość Twojej renty, jeżeli osiągasz zarobki wyższe niż 70% tego wynagrodzenia. Osiąganie zarobków nieprzekraczających 70% przeciętnego wynagrodzenia nie powoduje zmniejszenia renty. Ważne! Bierzemy też pod uwagę Twoje zarobki, jeżeli pracujesz za granicą lub prowadzisz działalność gospodarczą za granicą. Jeśli osiągasz zarobki ale ukończyłeś powszechny wiek emerytalny i masz ustalone prawo do emerytury to nie zawiesimy wypłaty Twojej renty rodzinnej jak również nie obniżymy jej wysokości. Jednakże w takiej sytuacji, tj. zbiegu prawa do dwóch świadczeń wypła cimy Ci tylko jedno świadczenie wyższe lub przez Ciebie wybrane. Nous suspendrons le paiement de votre pension de survivant si vous obtenez la rémunération qui excède 130% du salaire mensuel moyen du trimestre civil, publié dernièrement par le Président de l Offi ce Central des Statistiques. Nous réduirons le montant de votre pension si vous obtenez la rémunération qui excède 70% de ce salaire de référence. La rémunération inférieure à 70% du salaire national moyen n entraîne pas la réduction de la pension. Important! Nous tenons aussi compte de vos rémunérations si vous travaillez à l étranger ou si vous menez une activité indépendante à l étranger. Si vous obtenez une rémunération mais vous avez déjà atteint l âge légal de la retraite en Pologne et vous êtes titulaire d une retraite, nous ne suspendrons pas le paiement de votre pension de survivant ni ne réduirons son montant non plus. Néanmoins, dans ce cas-là, c est-à-dire en cas de cumul de deux prestations, nous ne vous verserons qu une seule, celle qui est plus avantageuse ou celle que vous avez choisie. 11. Jeżeli jesteś osobą pełnoletnią, to wypłata Twojej renty rodzinnej (części uzupełniającej) może ulec zawieszeniu (w całości lub w części), jeżeli jesteś właścicielem, współwłaścicielem lub posiadaczem gospodarstwa rolnego położonego w Polsce, w Kanadzie (w tym w Quebecu) lub w innym państwie, albo właścicielem, współwłaścicielem, posiadaczem takiego gospodarstwa jest Twój małżonek. Si vous êtes majeure, le paiement de votre pension de survivant (de sa partie supplémentaire) peut être suspendu (en totalité ou en partie) dans le cas où vous êtes propriétaire, copropriétaire ou possesseur d une exploitation agricole située en Pologne, au Canada (y compris au Québec) ou dans un autre pays ou si c est votre conjoint qui en est propriétaire, copropriétaire ou possesseur. Zasady wypłaty renty rodzinnej / Règles de paiement de la pension de survivant 12. Jeżeli do renty rodzinnej lub jej części (jeżeli do renty ma prawo więcej niż 1 osoba) została uprawniona osoba małoletnia, to z chwilą osiągnięcia przez tę osobę pełnoletności, przysług ujące jej świadczenia będziemy wypłacali na wskazany przez tę osobę rachunek bankowy. Si c est un/e mineur/e qui a droit à une pension de survivant ou à une partie de cette pension (dans le cas où il y a plus d un ayant droit), nous lui payerons sa pension sur son compte bancaire indiqué du moment où il/elle deviendra majeur/e. 13. Jeśli jesteś osobą pełnoletnią uprawnioną do części renty rodzinnej to możesz złożyć wniosek o wypłacenie przysługującej Ci części renty innej osobie pełnoletniej uprawnionej do renty lub osobie, która sprawowała nad Tobą opiekę przed osiągnięciem pełnoletności. Si vous êtes majeur/e et que vous avez droit à une partie de pension de survivant, vous pouvez demander de verser les arrérages de votre pension partielle à une autre personne majeure ayant droit à cette pension ou à la personne qui était votre tuteur avant votre majorité. 14. Wszystkim uprawnionym członkom rodziny przyznamy jedną łączną rentę rodzinną. Rentę tę z urzędu podzielimy na równe części między uprawnionych. Nous attribuerons une seule pension de survivant à tous les ayants droit. Cette pension sera répartie d offi ce équitablement entre tous les ayants droit. 15. Na Twój wniosek możemy wyłączyć Cię z grona osób uprawnionych do renty rodzinnej. Jeśli złożysz taki wniosek wyłączymy Ciebie z kręgu uprawnionych i ponownie obliczymy rentę rodzinną. Jeżeli na swój wniosek zostałeś wyłączony z kręgu 15
WNIOSEK O POLSKĄ RENTĘ RODZINNĄ
UMOWA O ZABEZPIECZENIU SPOŁECZNYM MIĘDZY RZECZĄPOSPOLITĄ POLSKĄ A KANADĄ ACCORD SUR LA SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA RÉPUBLIQUE DE POLOGNE ET LE CANADA CAN-PL 2 WNIOSEK O POLSKĄ RENTĘ RODZINNĄ DEMANDE DE PENSION
ZAŁĄCZNIK DO WNIOSKU O RENTĘ RODZINNĄ. Stan cywilny: panna / kawaler zamężna / żonaty rozwiedziona(y) w separacji wdowa / wdowiec
ZAŁĄCZNIK DO WNIOSKU O RENTĘ RODZINNĄ (CZĘŚĆ DALSZA Z FORMULARZA ZUS Rp-2 III. DANE CZŁONKÓW RODZINY UBIEGAJĄCYCH SIĘ O RENTĘ) MIEJSCE ZŁOŻENIA PISMA 01. ZAKŁAD UBEZPIECZEŃ SPOŁECZNYCH ODDZIAŁ / INSPEKTORAT
ZAŚWIADCZENIE O PODLEGANIU USTAWODAWSTWU CERTIFICAT D ASSUJETTISSEMENT A LA LEGISLATION
PL-QC 1 POROZUMIENIE O ZABEZPIECZENIU SPOŁECZNYM MIĘDZY RZĄDEM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ A RZĄDEM QUEBECU ENTENTE EN MATIERE DE SECURITE SOCIALE ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE DE POLOGNE ET LE
WNIOSEK O POLSKĄ EMERYTURĘ RENTĘ Z TYTUŁU NIEZDOLNOŚCI DO PRACY
UMOWA O ZABEZPIECZENIU SPOŁECZNYM MIĘDZY RZECZĄPOSPOLITĄ POLSKĄ A REPUBLIKĄ KOREI KR-PL 5 WNIOSEK O POLSKĄ EMERYTURĘ RENTĘ Z TYTUŁU NIEZDOLNOŚCI DO PRACY Formularz w pkt od 1 do 7 wypełnia wnioskodawca
Ważne! Jeżeli o rentę rodzinną wnioskują dwie pełnoletnie osoby lub więcej, np. wdowa, rodzice, dziecko każda z nich wypełnia wniosek.
W N I O S E K O RENTĘ RODZINNĄ Data sporządzenia wniosku przez płatnika składek dd / m m / rrrr Pieczęć i podpis osoby upoważnionej przez płatnika składek Instrukcja wypełniania Wypełnij ten wniosek, jeżeli
WNIOSEK O POLSKĄ EMERYTURĘ RENTĘ Z TYTUŁU NIEZDOLNOŚCI DO PRACY *
UMOWA O ZABEZPIECZENIU SPOŁECZNYM MIĘDZY RZECZĄPOSPOLITĄ POLSKĄ A STANAMI ZJEDNOCZONYMI AMERYKI PL/USA 4 miejsce do wypełnienia przez SSA WNIOSEK O POLSKĄ EMERYTURĘ RENTĘ Z TYTUŁU NIEZDOLNOŚCI DO PRACY
WNIOSEK O WYPŁATĘ POLSKIEGO ZASIŁKU POGRZEBOWEGO DEMANDE DE PAIEMENT D UNE ALLOCATION FUNÉRAIRE POLONAISE
opip0pi POROZUMIENIE O ZABEZPIECZENIU SPOŁECZNYM MIĘDZY RZĄDEM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ A RZĄDEM QUEBECU ENTENTE EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE DE POLOGNE ET LE
WNIOSEK O EMERYTURĘ. dd / mm / rrrr Pieczęć i podpis osoby upoważnionej przez płatnika składek
WNIOSEK O EMERYTURĘ Data sporządzenia wniosku przez płatnika składek dd / mm / Pieczęć i podpis osoby upoważnionej przez płatnika składek Instrukcja wypełniania Wypełnij ten wniosek, jeżeli starasz się
WNIOSEK O POLSKĄ RENTĘ RODZINNĄ
UMOWA O ZABEZPIECZENIU SPOŁECZNYM MIĘDZY RZECZĄPOSPOLITĄ POLSKĄ A KANADĄ ACCORD SUR LA SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA RÉPUBLIQUE DE POLOGNE ET LE CANADA CAN-PL 2 WNIOSEK O POLSKĄ RENTĘ RODZINNĄ DEMANDE DE PENSION
WNIOSEK O RENTĘ RODZINNĄ. dd / mm / rrrr Pieczęć i podpis osoby upoważnionej przez płatnika składek
WNIOSEK O RENTĘ RODZINNĄ Data sporządzenia wniosku przez płatnika składek dd / mm / rrrr Pieczęć i podpis osoby upoważnionej przez płatnika składek Instrukcja wypełniania Wypełnij ten wniosek, jeżeli starasz
WNIOSEK DEMANDE O POLSKĄ RENTĘ Z TYTUŁU NIEZDOLNOŚCI DO PRACY DE PENSION AU TITRE D INAPTITUDE AU TRAVAIL POLONAISE
UMOWA O ZABEZPIECZENIU SPOŁECZNYM MIĘDZY RZECZĄPOSPOLITĄ POLSKĄ A KANADĄ ACCORD SUR LA SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA RÉPUBLIQUE DE POLOGNE ET LE CANADA WNIOSEK DEMANDE O POLSKĄ EMERYTURĘ DE RETRAITE POLONAISE
UMOWA O ZABEZPIECZENIU SPOŁECZNYM MIĘDZY RZECZĄPOSPOLITĄ POLSKĄ A KANADĄ ACCORD SUR LA SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA RÉPUBLIQUE DE POLOGNE ET LE CANADA
UMOWA O ZABEZPIECZENIU SPOŁECZNYM MIĘDZY RZECZĄPOSPOLITĄ POLSKĄ A KANADĄ ACCORD SUR LA SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA RÉPUBLIQUE DE POLOGNE ET LE CANADA WNIOSEK O POLSKĄ EMERYTURĘ RENTĘ Z TYTUŁU NIEZDOLNOŚCI
WNIOSEK O EMERYTURĘ. Jeśli nie masz numeru PESEL, podaj serię i numer innego dokumentu. Podaj, jeśli Twoim identyfi katorem podatkowym jest NIP
Data sporządzenia wniosku przez płatnika składek Instrukcja wypełniania WNIOSEK O EMERYTURĘ dd / mm / Pieczęć i podpis osoby upoważnionej przez płatnika składek Wypełnij ten wniosek, jeżeli starasz się
WNIOSEK O POLSKĄ EMERYTURĘ DEMANDE DE RETRAITE POLONAISE
opip0pi QC/PL 2 POROZUMIENIE O ZABEZPIECZENIU SPOŁECZNYM MIĘDZY RZĄDEM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ A RZĄDEM QUEBECU ENTENTE EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE DE POLOGNE
Accord Canada-Pologne
Accord Canada-Pologne Demande de pension d inaptitude au travail polonaise Voici des renseignements importants dont vous devez tenir compte au moment de remplir votre demande. Veuillez vous assurer de
Accord Canada-Pologne
Accord Canada-Pologne Demande de prestation de survivant polonaise Voici des renseignements importants dont vous devez tenir compte au moment de remplir votre demande. Veuillez vous assurer de signer la
... dnia... (imię i nazwisko) W N I O S E K
... dnia... (imię i nazwisko)...... (adres zamieszkania) DYREKTOR WOJSKOWEGO BIURA EMERYTALNEGO W W N I O S E K Na podstawie art. 31 ust. 3 i art. 24 ustawy z dnia 10 grudnia 1993r. o zaopatrzeniu emerytalnym
WNIOSEK O RENTĘ RODZINNĄ z ubezpieczenia społecznego rolników
WNIOSEK O RENTĘ RODZINNĄ z ubezpieczenia społecznego rolników..., dnia... 20... r. Przed wypełnieniem należy dokładnie zapoznać się z informacją zamieszczoną w dalszej części formularza A. DANE DOTYCZĄCE
WNIOSEK O RENTĘ RODZINNĄ (przed wypełnieniem należy dokładnie zapoznać się z Informacją zamieszczoną w dalszej części formularza) ... ...
ZUS Rp-2 WNIOSEK O RENTĘ RODZINNĄ (przed wypełnieniem należy dokładnie zapoznać się z Informacją zamieszczoną w dalszej części formularza)....................................................................................
WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO WOJSKOWEJ RENTY RODZINNEJ
Data wpływu wniosku do WBE DYREKTOR WOJSKOWEGO BIURA EMERYTALNEGO w ZIELONEJ GÓRZE WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO WOJSKOWEJ RENTY RODZINNEJ Część I 1. Dane dotyczące zmarłego: emeryta*, rencisty*, żołnierza
WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO WOJSKOWEJ RENTY RODZINNEJ
Data wpływu wniosku do WBE DYREKTOR WOJSKOWEGO BIURA EMERYTALNEGO w ZIELONEJ GÓRZE WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO WOJSKOWEJ RENTY RODZINNEJ Część I 1. Dane dotyczące zmarłego: emeryta*, rencisty*, żołnierza
Accord Canada / Pologne
Version (2018-01-16) Accord Canada / Pologne Demande de prestation de survivant polonaise Voici des renseignements importants dont vous devez tenir compte au moment de remplir votre demande. Veuillez vous
WNIOSEK O ZASIŁEK POGRZEBOWY
WNIOSEK O ZASIŁEK POGRZEBOWY Instrukcja wypełniania Wypełnij ten wniosek, jeżeli starasz się o zasiłek pogrzebowy. 1. Wypełnij WIELKIMI LITERAMI 2. Pola wyboru zaznacz znakiem X 3. Wypełnij kolorem czarnym
WNIOSEK O RENTĘ RODZINNĄ z ubezpieczenia społecznego rolników
WNIOSEK O RENTĘ RODZINNĄ z ubezpieczenia społecznego rolników..., dnia... 20... r. Przed wypełnieniem należy dokładnie zapoznać się z informacją zamieszczoną w dalszej części formularza A. DANE DOTYCZĄCE
WNIOSEK O ZASIŁEK POGRZEBOWY
WNIOSEK O ZASIŁEK POGRZEBOWY Instrukcja wypełniania Wypełnij ten wniosek, jeżeli starasz się o zasiłek pogrzebowy. Ustalimy Twoje prawo do zasiłku i jego wysokość. 1. Wypełnij WIELKIMI LITERAMI 2. Pola
Accord Canada / Pologne
Version (2018-01-16) Accord Canada / Pologne Demande de pension de retraite polonaise Voici des renseignements importants dont vous devez tenir compte au moment de remplir votre demande. Veuillez vous
... WNIOSEK O WOJSKOWĄ RENTĘ RODZINNĄ (przed wypełnieniem należy dokładnie zapoznać się z INFORMACJĄ zamieszczoną w dalszej części formularza)
.. (miejsce) (data) DYREKTOR WOJSKOWEGO BIURA EMERYTALNEGO ul. Marcelińska 15 A 61-716 POZNAŃ 102 skrytka poczt. 129 WNIOSEK O WOJSKOWĄ RENTĘ RODZINNĄ (przed wypełnieniem należy dokładnie zapoznać się
EKP WNIOSEK W SPRAWIE KAPITAŁU POCZĄTKOWEGO
WNIOSEK W SPRAWIE KAPITAŁU POCZĄTKOWEGO Instrukcja wypełniania Wypełnij ten wniosek, jeżeli chcesz, abyśmy: ustalili Twój kapitał początkowy, ponownie ustalili Twój kapitał początkowy. Zanim wypełnisz
WNIOSEK O EMERYTURĘ CZĘŚCIOWĄ. dd / mm / rrrr Pieczęć i podpis osoby upoważnionej przez płatnika składek
Data sporządzenia wniosku przez płatnika składek WNIOSEK O EMERYTURĘ CZĘŚCIOWĄ dd / mm / rrrr Pieczęć i podpis osoby upoważnionej przez płatnika składek Instrukcja wypełniania Wypełnij ten wniosek, jeżeli
WNIOSEK O USTALENIE KAPITAŁU POCZĄTKOWEGO przed wypełnieniem prosimy o zapoznanie się z Informacją zamieszczoną w końcowej części formularza
WNIOSEK O USTALENIE KAPITAŁU POCZĄTKOWEGO przed wypełnieniem prosimy o zapoznanie się z Informacją zamieszczoną w końcowej części formularza MIEJSCE ZŁOŻENIA PISMA 01. ZAKŁAD UBEZPIECZEŃ SPOŁECZNYCH ODDZIAŁ
WNIOSEK O RENTĘ RODZINNĄ
WNIOSEK O RENTĘ RODZINNĄ przed wypełnieniem prosimy o zapoznanie się z Informacją zamieszczoną w końcowej części formularza Data sporządzenia wniosku przez płatnika składek (dd / mm / rrrr): Data wpływu
WNIOSEK O RENTĘ SOCJALNĄ
WNIOSEK O RENTĘ SOCJALNĄ Data sporządzenia wniosku... Data zgłoszenia wniosku... I. Dane osoby ubiegającej się o rentę socjalną 1 Nazwisko 2 Nazwisko rodowe (wg świadectwa urodzenia) 3 Pierwsze imię 4
08. Imię pierwsze 09. Data urodzenia (dd/mm/rrrr)
WNIOSEK O USTALENIE KAPITAŁU POCZĄTKOWEGO (przed wypełnieniem wniosku prosimy o zapoznanie się z Informacją zamieszczoną w końcowej części formularza) I. DANE OSOBY ZAINTERESOWANEJ DANE IDENTYFIKACYJNE
WNIOSEK O WYPŁATĘ ZASIŁKU POGRZEBOWEGO przed wypełnieniem wniosku prosimy o zapoznanie się z Pouczeniem zamieszczonym na końcu formularza
WNIOSEK O WYPŁATĘ ZASIŁKU POGRZEBOWEGO przed wypełnieniem wniosku prosimy o zapoznanie się z Pouczeniem zamieszczonym na końcu formularza Proszę o wypłacenie zasiłku pogrzebowego po zmarłym(ej) w dniu:
12. Obywatelstwo 13. Data urodzenia (dd/mm/rrrr) 19. Numer domu 20. Numer lokalu 21. Numer telefonu (2) 22. Symbol państwa (3)(4)
WNIOSEK O USTALENIE KAPITAŁU POCZĄTKOWEGO (przed wypełnieniem wniosku prosimy o zapoznanie się z Informacją zamieszczoną w końcowej części formularza) I. DANE OSOBY ZAINTERESOWANEJ DANE IDENTYFIKACYJNE
ZAKŁAD UBEZPIECZEŃ SPOŁECZNYCH
ZAKŁAD UBEZPIECZEŃ SPOŁECZNYCH RENTA RODZINNA Warunki nabywania prawa do renty rodzinnej oraz jej wysokość określa ustawa z dnia 17 grudnia 1998 r. o emeryturach i rentach z Funduszu Ubezpieczeń Społecznych
Accord Canada / Pologne
Version (2018-01-16) Accord Canada / Pologne Demande de prestation d inaptitude au travail polonaise Voici des renseignements importants dont vous devez tenir compte au moment de remplir votre demande.
... 1. Osoba zmarła do dnia śmierci: miała/nie miała* ustalonego prawa do emerytury/renty*).. (numer świadczenia i nazwa organu emerytalnego)
WNIOSEK O WYPŁATĘ ZASIŁKU POGRZEBOWEGO Proszę o wypłacenie zasiłku pogrzebowego po zmarłym(ej) w dniu. (nazwisko i imię osoby zmarłej) I. DANE OSOBY ZMARŁEJ Nr ewidencyjny PESEL Jeżeli nie nadano PESEL,
WNIOSEK O WOJSKOWĄ RENTĘ RODZINNĄ II. CZŁONKOWIE RODZINY UBIEGAJĄCY SIĘ O RENTĘ
Data wpływu do WBE WNIOSEK O WOJSKOWĄ RENTĘ RODZINNĄ Wojskowe Biuro Emerytalne al. Warszawska 96 10-702 Olsztyn I. DANE DOTYCZĄCE ZMARŁEGO ŻOŁNIERZA EMERYTA RENCISTY 1. Wypełnić drukowanymi literami Stopień
Renta rodzinna. Osoby uprawnione do otrzymania renty rodzinnej
Renta rodzinna Rentę rodzinną może otrzymać uprawniony członek rodziny po śmierci osoby, która miała prawo do emerytury lub renty z tytułu niezdolności do pracy - lub po osobie ubezpieczonej, która spełniała
WNIOSEK O RENTĘ RODZINNĄ (przed wypełnieniem należy dokładnie zapoznać się z Uwagami oraz Informacją zamieszczonymi w dalszej części formularza)
ZUS Rp-2 WNIOSE O RENTĘ RODZINNĄ (przed wypełnieniem należy dokładnie zapoznać się z Uwagami oraz Informacją zamieszczonymi w dalszej części formularza) I. Dane pracodawcy Pieczątka pracodawcy Numer NIP
ATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker
ATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker DÉTACHEMENT D UN TRAVAILLEUR ROULANT OU NAVIGANT DANS LE CADRE DE L EXÉCUTION D UNE PRESTATION DE SERVICES PAR UNE ENTREPRISE
4 Data urodzenia. 6 Numer PESEL. Imię. Imię matki. Poczta. Numer domu
Nr świadczenia.. WNIOSEK O USTALENIE UPRAWNIEŃ I WYPŁATĘ *) WOJSKOWEJ RENTY RODZINNEJ (przed wypełnieniem proszę zapoznać się z Informacją zamieszczona w dalszej części wniosku) I. DANE ZMARŁEGO EMERYTA-RENCISTY,
ZUS Rp-2. WNIOSEK O RENTĘ RODZINNĄ (przed wypełnieniem wniosku prosimy o zapoznanie się z Informacją zamieszczoną w końcowej części formularza)
WNIOSEK O RENTĘ RODZINNĄ (przed wypełnieniem wniosku prosimy o zapoznanie się z Informacją zamieszczoną w końcowej części formularza) Data sporządzenia wniosku przez płatnika składek (dd/mm/rrrr): Data
... 09. Imię pierwsze 10. Data urodzenia (dd/mm/rrrr)
WNIOSEK O NAUCZYCIELSKIE ŚWIADCZE KOMPENSACYJNE (przed wypełnieniem wniosku prosimy o zapoznanie się z Informacją zamieszczoną w końcowej części formularza) Data sporządzenia wniosku przez płatnika składek
WNIOSEK O RENTĘ RODZINNĄ (przed wypełnieniem wniosku prosimy o zapoznanie się z Informacją zamieszczoną w końcowej części formularza)
WNIOSEK O RENTĘ RODZINNĄ (przed wypełnieniem wniosku prosimy o zapoznanie się z Informacją zamieszczoną w końcowej części formularza) Data sporządzenia wniosku przez płatnika składek (dd/mm/rrrr): Data
WNIOSEK O RENTĘ RODZINNĄ (przed wypełnieniem należy dokładnie zapoznać się z Informacją" zamieszczoną dalszej części formularza)
WNIOSEK O RENTĘ RODZINNĄ (przed wypełnieniem należy dokładnie zapoznać się z Informacją" zamieszczoną dalszej części formularza) (dzień-miesiąc-rok) Data sporządzenia wniosku... Znak sprawy (nadaje WBE)
WNIOSEK O EMERYTURĘ POMOSTOWĄ przed wypełnieniem prosimy o zapoznanie się z Informacją zamieszczoną w końcowej części formularza ...
WNIOSEK O EMERYTURĘ POMOSTOWĄ przed wypełnieniem prosimy o zapoznanie się z Informacją zamieszczoną w końcowej części formularza Data sporządzenia wniosku przez płatnika składek (dd/mm/rrrr): Data wpływu
6 kobieta 6 mężczyzna
WNIOSEK O EMERYTURĘ przed wypełnieniem prosimy o zapoznanie się z Informacją zamieszczoną w końcowej części formularza........................................ Data sporządzenia wniosku Data wpływu wniosku
WNIOSEK O EMERYTURĘ POMOSTOWĄ (przed wypełnieniem wniosku prosimy o zapoznanie się z Informacją zamieszczoną w końcowej części formularza) ...
WNIOSEK O EMERYTURĘ POMOSTOWĄ (przed wypełnieniem wniosku prosimy o zapoznanie się z Informacją zamieszczoną w końcowej części formularza) Data sporządzenia wniosku przez płatnika składek (dd/mm/rrrr):
Zasiłek pielęgnacyjny
Zasiłek pielęgnacyjny Wysokość zasiłku pielęgnacyjnego wynosi 153,00 zł miesięcznie. Zasiłek pielęgnacyjny przyznaje się w celu częściowego pokrycia wydatków wynikających z konieczności zapewnienia opieki
WNIOSEK O EMERYTURĘ. dd / mm / rrrr Pieczęć i podpis osoby upoważnionej przez płatnika składek
WNIOSEK O EMERYTURĘ Data sporządzenia wniosku przez płatnika składek dd / mm / rrrr Pieczęć i podpis osoby upoważnionej przez płatnika składek Instrukcja wypełniania Wypełnij ten wniosek, jeżeli starasz
4 Data urodzenia. 6 Numer PESEL. Imię. Imię matki. Poczta. Numer domu
Nr świadczenia.. WNIOSEK O USTALENIE UPRAWNIEŃ I WYPŁATĘ *) WOJSKOWEJ RENTY RODZINNEJ (przed wypełnieniem proszę zapoznać się z Informacją zamieszczona w dalszej części wniosku) I. DANE ZMARŁEGO EMERYTA-RENCISTY,
Wniosek o świadczenia dla pozostających przy życiu członków rodziny
PL / QC 3 Demande de prestations de survivants Demande de prestations du Régime de rentes du Québec en vertu de l'entente en matière de sécurité sociale entre le gouvernement du Québec et le gouvernement
WNIOSEK O POLSKĄ RENTĘ RODZINNĄ 폴란드가족연금청구서
UMOWA O ZABEZPIECZENIU SPOŁECZNYM MIĘDZY RZECZĄPOSPOLITĄ POLSKĄ A REPUBLIKĄ KOREI 폴란드공화국과대한민국간의사회보장협정 WNIOSEK O POLSKĄ RENTĘ RODZINNĄ 폴란드가족연금청구서 Formularz w pkt od 1 do 9 wypełnia wnioskodawca drukowanymi
WNIOSEK O ŚWIADCZENIE UZUPEŁNIAJĄCE DLA OSÓB NIEZDOLNYCH DO SAMODZIELNEJ EGZYSTENCJI
Wojskowe Biuro Emerytalne w Olsztynie Al. Warszawska 96 10-702 OLSZTYN WNIOSEK O ŚWIADCZENIE UZUPEŁNIAJĄCE DLA OSÓB NIEZDOLNYCH DO SAMODZIELNEJ EGZYSTENCJI Zanim wypełnisz formularz, zapoznaj się z dołączoną
EMP. INFORMACJA do wniosku o emeryturę. Co załatwisz tym wnioskiem. Która placówka ZUS rozpatruje Twój wniosek. Jak wycofać wniosek
INFORMACJA do wniosku o emeryturę Co załatwisz tym wnioskiem 1. Gdy złożysz ten wniosek: rozpatrzymy Twoje uprawnienia do emerytury z ZUS (w tym do okresowej emerytury kapitałowej 1 ) i wydamy decyzję
WNIOSEK O RENTĘ Z TYTUŁU NIEZDOLNOŚCI DO PRACY przed wypełnieniem prosimy o zapoznanie się z Informacją zamieszczoną w końcowej części formularza ...
WNIOSEK O RENTĘ Z TYTUŁU NIEZDOLNOŚCI DO PRACY przed wypełnieniem prosimy o zapoznanie się z Informacją zamieszczoną w końcowej części formularza Data sporządzenia wniosku przez płatnika składek (dd/mm/rrrr):
... 09. Imię pierwsze 10. Data urodzenia (dd/mm/rrrr)
WNIOSEK O RENTĘ Z TYTUŁU NIEZDOLNOŚCI DO PRACY (przed wypełnieniem wniosku prosimy o zapoznanie się z Informacją zamieszczoną w końcowej części formularza) Data sporządzenia wniosku przez płatnika składek
WNIOSEK O RENTĘ Z TYTUŁU NIEZDOLNOŚCI DO PRACY. dd / mm / rrrr Pieczęć i podpis osoby upoważnionej przez płatnika składek
WNIOSEK O RENTĘ Z TYTUŁU NIEZDOLNOŚCI DO PRACY Data sporządzenia wniosku przez płatnika składek dd / mm / rrrr Pieczęć i podpis osoby upoważnionej przez płatnika składek Instrukcja wypełniania Wypełnij
WNIOSEK O EMERYTURĘ przed wypełnieniem prosimy o zapoznanie się z Informacją zamieszczoną w końcowej części formularza ...
WNIOSEK O EMERYTURĘ przed wypełnieniem prosimy o zapoznanie się z Informacją zamieszczoną w końcowej części formularza Data sporządzenia wniosku przez płatnika składek (dd/mm/rrrr): Data wpływu wniosku
WNIOSEK O EMERYTURĘ. dd / mm / rrrr Pieczęć i podpis osoby upoważnionej przez płatnika składek
WNIOSEK O EMERYTURĘ Data sporządzenia wniosku przez płatnika składek dd / mm / rrrr Pieczęć i podpis osoby upoważnionej przez płatnika składek Instrukcja wypełniania Wypełnij ten wniosek, jeżeli starasz
WNIOSEK O ŚWIADCZENIE PRZEDEMERYTALNE. Podaj, jeśli Twoim identyfi katorem podatkowym jest NIP. dd / mm / rrrr
WNIOSEK O ŚWIADCZENIE PRZEDEMERYTALNE Instrukcja wypełniania Wypełnij ten wniosek, jeżeli starasz się o świadczenie przedemerytalne. Zanim wypełnisz formularz, zapoznaj się z dołączoną do niego Informacją.
WNIOSEK O EMERYTURĘ CZĘŚCIOWĄ (przed wypełnieniem wniosku prosimy o zapoznanie się z Informacją zamieszczoną w końcowej części formularza)
WNIOSEK O EMERYTURĘ CZĘŚCIOWĄ (przed wypełnieniem wniosku prosimy o zapoznanie się z Informacją zamieszczoną w końcowej części formularza) Data sporządzenia wniosku przez płatnika składek (dd/mm/rrrr):
WNIOSEK. Pierwsze i drugie imię. Imiona rodziców. Nr ewidencyjny PESEL Stan cywilny...
..., dnia... miejscowość WNIOSEK o emeryturę rolniczą rentę rolniczą z tytułu niezdolności do pracy dla właściciela współwłaściciela posiadacza gospodarstwa rolnego (działu specjalnego) z tytułu pracy
WNIOSEK O USTALENIE UPRAWNIEŃ DO WOJSKOWEJ RENTY RODZINNEJ (przed wypełnieniem należy zapoznać się z informacją zamieszczoną we wniosku)
Dyrektor Wojskowego Biura Emerytalnego ul. Zygmunta Augusta 20A 85-915 Bydgoszcz WNIOSEK O USTALENIE UPRAWNIEŃ DO WOJSKOWEJ RENTY RODZINNEJ (przed wypełnieniem należy zapoznać się z informacją zamieszczoną
EMP. INFORMACJA do wniosku o emeryturę. Co załatwisz tym wnioskiem. Która placówka ZUS rozpatruje Twój wniosek. Jak wycofać wniosek
INFORMACJA do wniosku o emeryturę Co załatwisz tym wnioskiem 1. Gdy złożysz ten wniosek: rozpatrzymy Twoje uprawnienia do emerytury z ZUS (w tym do okresowej emerytury kapitałowej 1 ) i wydamy decyzję
WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO ŚWIADCZENIA PIELĘGNACYJNEGO. Dane osoby ubiegającej się o ustalenie prawa do świadczenia pielęgnacyjnego
Nazwa organu właściwego prowadzącego postępowanie w sprawie świadczeń rodzinnych: Załącznik nr 18 Adres: WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO ŚWIADCZENIA PIELĘGNACYJNEGO Część I Dane osoby ubiegającej się o ustalenie
WNIOSEK O EMERYTURĘ. dd / mm / rrrr Pieczęć i podpis osoby upoważnionej przez płatnika składek
WNIOSEK O EMERYTURĘ Data sporządzenia wniosku przez płatnika składek dd / mm / rrrr Pieczęć i podpis osoby upoważnionej przez płatnika składek Instrukcja wypełniania Wypełnij ten wniosek, jeżeli starasz
WNIOSEK O ŚWIADCZENIE PRZEDEMERYTALNE (przed wypełnieniem prosimy o zapoznanie się z Informacją zamieszczoną w końcowej części formularza)
WNIOSEK O ŚWIADCZENIE PRZEDEMERYTALNE (przed wypełnieniem prosimy o zapoznanie się z Informacją zamieszczoną w końcowej części formularza) I. DANE OSOBY ZAINTERESOWANEJ DANE IDENTYFIKACYJNE OSOBY ZAINTERESOWANEJ
WNIOSEK O EMERYTURĘ (przed wypełnieniem wniosku prosimy o zapoznanie się z Informacją zamieszczoną w końcowej części formularza)
WNIOSEK O EMERYTURĘ (przed wypełnieniem wniosku prosimy o zapoznanie się z Informacją zamieszczoną w końcowej części formularza) Data sporządzenia wniosku przez płatnika składek (dd/mm/rrrr): Data wpływu
Dodatki do emerytur i rent
EMERYTURY I RENTY Najniższe emerytury i renty Kwoty najniższych gwarantowanych świadczeń emerytalno-rentowych od 1 marca 2017 r.: emerytura, renta z tytułu całkowitej niezdolności do pracy i renta rodzinna
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 1 grudnia 2014 r. Poz. 1682 USTAWA z dnia 23 października 2014 r. o zmianie ustawy o emeryturach i rentach z Funduszu Ubezpieczeń Społecznych oraz
Osoba zmarła do dnia śmierci: miała/nie miała* ustalonego prawa do emerytury/renty*).. (numer świadczenia i nazwa organu emerytalnego)
WNIOSEK O WYPŁATĘ ZASIŁKU POGRZEBOWEGO Proszę o wypłacenie zasiłku pogrzebowego po zmarłym(ej) w dniu. (nazwisko i imię osoby zmarłej) I. DANE OSOBY ZMARŁEJ Nr ewidencyjny PESEL Jeżeli nie nadano PESEL,
Informacja w sprawie zasad i trybu przyznawania oraz wypłaty renty socjalnej
Źródło: http://www.zer.msw.gov.pl/zer/informacj/archiwum/3467,informacja-w-sprawie-zasad-i-trybu-przyznawania-oraz-wypla ty-renty-socjalnej.html Wygenerowano: Wtorek, 9 lutego 2016, 11:48 Informacja w
10 Data śmierci (dzień miesiąc rok) nr aktu zgonu z dnia...
.. (miejsce) (data) WNIOSEK O WOJSKOWĄ RENTĘ RODZINNĄ przed wypełnieniem należy dokładnie zapoznać się z INFORMACJĄ, INFORMACJĄ O OKOLICZNOŚCIACH PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH OSOBY WNIOSKUJĄCEJ oraz
ATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker
ATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker DÉTACHEMENT D UN TRAVAILLEUR ROULANT OU NAVIGANT DANS LE CADRE DE L EXÉCUTION D UNE PRESTATION DE SERVICES PAR UNE ENTREPRISE
Renty z tytułu niezdolności do pracy
I Renty z tytułu niezdolności do pracy Wiadomości ogólne Prawo do renty z tytułu niezdolności do pracy przysługuje ubezpieczonemu, który spełnia łącznie następujące warunki: został uznany za niezdolnego
09. Imię pierwsze 10. Data urodzenia (dd/mm/rrrr)
WNIOSEK O ŚWIADCZENIE W WYSOKOŚCI DODATKU KOMBATANCKIEGO / DODATEK KOMBATANCKI / DODATEK KOMPENSACYJNY ORAZ RYCZAŁT ENERGETYCZNY (przed wypełnieniem wniosku prosimy o zapoznanie się z Informacją zamieszczoną
Numer konta bankowego. Wniosek składany jest przez (właściwe zakreślić): rodziców ucznia dyrektora szkoły 2. Informacja o szkole / kolegium
Wniosek o przyznanie pomocy materialnej o charakterze socjalnym dla uczniów zamieszkałych na terenie Gminy Mokrsko w formie stypendium szkolnego rok szkolny 2013/2014 (wniosek wypełnić drukowanymi literami)
ZAŚWIADCZENIE DOTYCZĄCE WŁAŚCIWEGO USTAWODAWSTWA CERTIFICATE PERTAINING TO PROPER JURISDICTION ATTESTATION CONCERNANT LA LEGISLATION APPLICABLE
PL-CAN01 UMOWA O ZABEZPIECZENIU SPOŁECZNYM MIĘDZY RZECZĄPOSPOLITĄ POLSKĄ A KANADĄ Z DNIA 2 KWIETNIA 2008 ROKU SOCIAL SECURITY AGREEMENT BETWEEN THE REPUBLIC OF POLAND AND CANADA DATED THE 2 nd OF APRIL
INFORMACJA O OKRESACH SKŁADKOWYCH I NIESKŁADKOWYCH
INFORMACJA O OKRESACH SKŁADKOWYCH I NIESKŁADKOWYCH Instrukcja wypełniania Dołącz ten formularz do wniosku o: emeryturę, emeryturę pomostową, emeryturę częściową, rentę z tytułu niezdolności do pracy, nauczycielskie
WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO JEDNORAZOWEJ ZAPOMOGI Z TYTUŁU URODZENIA SIĘ DZIECKA
Część I WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO JEDNORAZOWEJ ZAPOMOGI Z TYTUŁU URODZENIA SIĘ DZIECKA 1. Dane osoby ubiegającej się o ustalenie prawa do jednorazowe zapomogi z tytułu urodzenia dziecka. Imię Nazwisko
WSKAZANIE/ ZMIANA OSÓB UPOSAŻONYCH, KTÓRE NABĘDĄ PRAWO DO WYPŁATY GWARANTOWANEJ
WSKAZANIE/ ZMIANA OSÓB UPOSAŻONYCH, KTÓRE NABĘDĄ PRAWO DO WYPŁATY GWARANTOWANEJ Instrukcja wypełniania Wypełnij ten formularz, jeśli chcesz: wskazać osoby uposażone, które nabędą prawo do wypłaty gwarantowanej,
WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO SPECJALNEGO ZASIŁKU OPIEKUŃCZEGO. Dane osoby ubiegającej się o ustalenie prawa do specjalnego zasiłku opiekuńczego
Nazwa podmiotu realizującego świadczenia rodzinne: Załącznik nr 7 Adres: WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO SPECJALNEGO ZASIŁKU OPIEKUŃCZEGO Część I Dane osoby ubiegającej się o ustalenie prawa do specjalnego
JEDNORAZOWA ZAPOMOGA Z TYTUŁU URODZENIA SIĘ DZIECKA
JEDNORAZOWA ZAPOMOGA Z TYTUŁU URODZENIA SIĘ DZIECKA Z tytułu urodzenia się żywego dziecka przyznaje się jednorazową zapomogę w wysokości 1000 zł na jedno dziecko. Jednorazowa zapomoga przysługuje matce
Miejsce urodzenia: ADRES STAŁEGO MIEJSCA ZAMIESZKANIA (POBYTU) 2. Województwo: Powiat: Gmina: 3. Ulica: Nr domu: Nr mieszkania 4.
WNIOSEK O PRZYZNANIE EMERYTURY POLICYJNEJ -RENTY INWALIDZKIEJ na podstawie ustawy z dnia 18 lutego 1994 r. o zaopatrzeniu emerytalnym funkcjonariuszy Policji, Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego, Agencji
Poczta. ... Miejscowość. Numer domu. 2. Adres zamieszkania (wpisać, jeśli adres zamieszkania jest inny niż adres zameldowania na pobyt stały) Poczta
I. Dane pracodawcy WNIOSEK O EMERYTURĘ RENTĘ Z TYTUŁU NIEZDOLNOŚCI DO PRACY* (przed wypełnieniem należy dokładnie zapoznać się z Uwagami oraz Informacją zamieszczonymi w dalszej części formularza) ZUS
www.zus.pl ZUS wyjaśnia
Waloryzacja świadczeń emerytalno rentowych od dnia 1 marca 2009 r. W marcu 2009 r. Zakład Ubezpieczeń Społecznych przeprowadza waloryzację świadczeń emerytalno-rentowych. Waloryzacja dokonywana jest z
ZAŁĄCZNIK DO WNIOSKU O RENTĘ Z TYTUŁU NIEZDOLNOŚCI DO PRACY DLA OSÓB, KTÓRE UBIEGAJĄ SIĘ O RENTĘ INWALIDZKĄ Z ZAGRANICZNEJ INSTYTUCJI PAŃSTW UE/EFTA
ZAŁĄCZNIK DO WNIOSKU O RENTĘ Z TYTUŁU NIEZDOLNOŚCI DO PRACY DLA OSÓB, KTÓRE UBIEGAJĄ SIĘ O RENTĘ INWALIDZKĄ Z ZAGRANICZNEJ INSTYTUCJI PAŃSTW UE/EFTA Instrukcja wypełniania 1. Wypełnij WIELKIMI LITERAMI
WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO ŚWIADCZEŃ Z FUNDUSZU ALIMENTACYJNEGO
WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO ŚWIADCZEŃ Z FUNDUSZU ALIMENTACYJNEGO Kto może otrzymać świadczenia z funduszu alimentacyjnego? Świadczenia z funduszu alimentacyjnego oznaczają świadczenia pieniężne wypłacane
Akt zgonu. Zasiłek pogrzebowy ZUS
Akt zgonu Akt zgonu jest aktem stanu cywilnego rejestrującym śmierć osoby. Kwestie związane z aktem zgonu reguluje ustawa Prawo o aktach stanu cywilnego. Skrócony odpis aktu zgonu potrzebny jest m.in.
Z dniem 1 marca 2019 r. wchodzi w życie ustawa z dnia 31 stycznia 2019 r. o rodzicielskim świadczeniu uzupełniającym.
RODZICIELSKIE ŚWIADCZENIE UZUPEŁNIAJĄCE MAMA 4 PLUS Z dniem 1 marca 2019 r. wchodzi w życie ustawa z dnia 31 stycznia 2019 r. o rodzicielskim świadczeniu uzupełniającym. Kto może otrzymać rodzicielskie
Wniosek. Wniosek składany jest przez (właściwe zakreślić): dyrektora szkoły
Wniosek o udzielenie pomocy materialnej o charakterze socjalnym dla uczniów zamieszkałych na terenie gminy Borne Sulinowo w formie stypendium szkolnego lub zasiłku szkolnego Wniosek składany jest przez
WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO JEDNORAZOWEJ ZAPOMOGI Z TYTUŁU URODZENIA SIĘ DZIECKA
Nazwa organu właściwego prowadzącego postępowanie w sprawie świadczeń rodzinnych: Adres: Część I WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO JEDNORAZOWEJ ZAPOMOGI Z TYTUŁU URODZENIA SIĘ DZIECKA 1. Dane osoby ubiegającej
Wykaz dokumentów potrzebnych do rozpatrzenia wniosku o przyznanie stypendium socjalnego
Wykaz dokumentów potrzebnych do rozpatrzenia wniosku o przyznanie stypendium socjalnego Lp 1. 2. Rodzaj dokumentu lub zaświadczenia Wniosek o przyznanie stypendium zaświadczenie z urzędu skarbowego o dochodzie
WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO ZASIŁKU DLA OPIEKUNA
Nazwa i adres organu właściwego prowadzącego postępowanie w sprawie zasiłków dla opiekunów Gminny Ośrodek Pomocy Społecznej 32-830 Wojnicz, Rynek 4 WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO ZASIŁKU DLA OPIEKUNA Część
... I. DANE DOTYCZĄCE ZMARŁEGO: ŻOŁNIERZA, EMERYTA (RENCISTY)*
WNIOSEK O USTALENIE UPRAWNIEŃ I WYPŁATĘ * RENTY RODZINNEJ (przed wypełnieniem należy dokładnie zapoznać się z Informacją" zamieszczoną w dalszej części formularza) (dzień-miesiąc-rok) Data sporządzenia
w sprawie kompletowania dokumentów niezbędnych do ustalenia prawa do świadczeń z zaopatrzenia emerytalnego
INFORMACJA dla komórek kadrowych organów Policji, Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego, Agencji Wywiadu, Centralnego Biura Antykorupcyjnego, Straży Granicznej, Biura Ochrony Rządu i Państwowej Straży Pożarnej