Manuale d'installazione

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Manuale d'installazione"

Transkrypt

1 EPGAAV3 EPGA14AV3 EPGA1AV3 Itlino

2 C H U d H E B B A H B A~E H B H H U A, B, C A, B, C, E (mm) d B H , E B, H <H U B,, E H <H U & H B >H U H >H U & H B <H U

3 CE - ECLARATION-OF-CONFORMITY CE - ECLARACION-E-CONFORMIA CE - ECLARAÇÃO-E-CONFORMIAE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLANOSTI CE - ATITIKTIES-EKLARACIJA CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - ICHIARAZIONE-I-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHENMUKAISUUESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-EKLARĀCIJA CE - ECLARATION-E-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHOĚ CE - EKLARACJA-ZGONOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHOY CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - ECLARAŢIE-E-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI dklruj n włsną i wyłązną odpowidzilność, ż urządzni, któryh t dklrj dotyzy: dlră p propri răspundr ă hipmntl l r s rfră stă dlrţi: z vso odgovornostjo izjvlj, d j oprm nprv, n ktro s izjv nnš: kinnit om täilikul vstutusl, t käsolv dklrtsiooni ll kuuluv vrustus: декларира на своя отговорност, че оборудването, за кото се отнася тази декларация: visišk svo tskomy skli, kd įrng, kurii tikom ši dklrij: r pilnu tildīu pliin, k tālāk prkstītās ikārts, uz kurām ttis šī dklrāij: vyhlsuj n vlstnú zodpovdnosť, ž zridni, n ktoré s vzťhuj toto vyhlásni: tmmn kndi sorumluluǧund olmk üzr u ildirinin ilgili olduǧu donnımının şǧıdki gii olduǧunu yn dr: заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление: rklærr undr nnsvrlig, t udstyrt, som r omfttt f dnn rklæring: dklrrr i gnskp v huvudnsvrig, tt utrustningn som rörs v dnn dklrtion innär tt: rklærr t fullstndig nsvr for t dt utstyr som rørs v dnn dklrsjon innærr t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, ttä tämän ilmoituksn trkoittmt littt: prohlšuj v své plné odpovědnosti, ž zřízní, k němuž s toto prohlášní vzthuj: izjvljuj pod isključivo vlstitom odgovornošću d oprm n koju s ov izjv odnosi: tljs fllősség tudtán kijlnti, hogy rndzésk, mlykr nyiltkozt vontkozik: ikin Europ N.V. 01 dlrs undr its sol rsponsiility tht th quipmnt to whih this dlrtion rlts: 02 rklärt uf sin llinig Vrntwortung dß di Ausrüstung für di dis Erklärung stimmt ist: 03 délr sous s sul rsponsilité qu l'équipmnt visé pr l présnt délrtion: 04 vrklrt hirij op ign xlusiv vrntwoordlijkhid dt d pprtuur wrop dz vrklring trkking hft: 0 dlr jo su úni rsponsilidd qu l quipo l qu h rfrni l dlrión: 0 dihir sotto l propri rsponsilità h gli pprhi ui è rifrit qust dihirzion: 07 δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 08 dlr so su xlusiv rsponsilidd qu os quipmntos qu st dlrção s rfr: EPGAAV3, EPGA14AV3, EPGA1AV3, съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žmiu nurodytus stndrtus ir (r) kitus norminius dokumntus su sąlyg, kd yr nudojmi pgl mūsų nurodymus: td, j litoti tilstoši ržotāj norādījumim, tilst skojošim stndrtim un itim normtīvim dokumntim: sú v zhod s nsldovnou(ými) normou(mi) lo iným(i) normtívnym(i) dokumntom(mi), z prdpokldu, ž s používjú v súld s nšim návodom: ürünün, tlimtlrımız gör kullnılmsı koşuluyl şğıdki stndrtlr v norm lirtn lglrl uyumludur: stán n onformidd on l(s) siguint(s) norm(s) u otro(s) doumnto(s) normtivo(s), simpr qu sn utilizdos d urdo on nustrs instruions: sono onformi l(i) sgunt(i) stndrd(s) o ltro(i) doumnto(i) rttr normtivo, ptto h vngno usti in onformità ll nostr istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: stão m onformidd om (s) sguint(s) norm(s) ou outro(s) doumnto(s) normtivo(s), dsd qu sts sjm utilizdos d ordo om s nosss instruçõs: 0 r in onformity with th following stndrd(s) or othr normtiv doumnt(s), providd tht ths r usd in ordn with our instrutions: dr/dn folgndn Norm(n) odr inm ndrn Normdokumnt odr - dokumntn ntspriht/ntsprhn, untr dr Vorusstzung, dß si gmäß unsrn Anwisungn ingstzt wrdn: sont onforms à l/ux norm(s) ou utr(s) doumnt(s) normtif(s), pour utnt qu'ils soint utilisés onformémnt à nos instrutions: onform d volgnd norm(n) of één of mr ndr indnd doumntn zijn, op voorwrd dt z wordn gruikt ovrnkomstig onz instrutis: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: ovrholdr følgnd stndrd(r) llr ndt/ndr rtningsgivnd dokumnt(r), forudst t diss nvnds i hnhold til vor instruksr: rspktiv utrustning är utförd i övrnsstämmls md oh följr följnd stndrd(r) llr ndr normgivnd dokumnt, undr förutsättning tt nvändning skr i övrnsstämmls md vår instruktionr: spłniją wymogi nstępująyh norm i innyh dokumntów normlizyjnyh, pod wrunkim ż używn są zgodni z nszymi instrukjmi: sunt în onformitt u următorul (următorl) stndrd() su lt() doumnt() normtiv(), u ondiţi st să fi utilizt în onformitt u instruţiunil nostr: skldni z nsldnjimi stndrdi in drugimi normtivi, pod pogojm, d s uporljjo v skldu z nšimi nvodili: on vstvuss järgmis(t) stndrdi(t)g või tist normtiivst dokumntidg, kui nid ksuttks vstvlt mi juhnditl: rspktiv utstyr r i ovrnsstmmls md følgnd stndrd(r) llr ndr normgivnd dokumnt(r), undr forutsstning v t diss ruks i hnhold til vår instruksr: vstvt survin stndrdin j muidn ohjllistn dokumnttin vtimuksi dllyttän, ttä niitä käyttään ohjidmm mukissti: z přdpokldu, ž jsou využívány v souldu s nšimi pokyny, odpovídjí násldujíím normám no normtivním dokumntům: u skldu s slijdćim stndrdom(im) ili drugim normtivnim dokumntom(im), uz uvjt d s oni korist u skldu s nšim uputm: mgfllnk z lái szvány(ok)nk vgy gyé iránydó dokumntum(ok)nk, h zokt lőírás szrint hsználják: EN , irtivlor, u mndmntl rsptiv. irktiv z vsmi sprmmmi. irktiivid koos muudtustg. Директиви, с техните изменения. irktyvos su ppildymis. irktīvās un to ppildinājumos. Smrni, v pltnom znní. ğiştirilmiş hllriyl Yöntmliklr irktivr, md snr ændringr. irktiv, md förtgn ändringr. irktivr, md forttt ndringr. irktiivjä, sllisin kuin n ovt muutttuin. v pltném znění. Smjrni, kko j izmijnjno. iránylv(k) és módosításik rndlkzésit. z późnijszymi poprwkmi irtivs, s mndd. irktivn, gmäß Ändrung. irtivs, tlls qu modifiés. Rihtlijnn, zols gmndrd. irtivs, sgún lo nmnddo. irttiv, om d modifi. Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. irtivs, onform ltrção m. Директив со всеми поправками * Low Voltg 2014/3/EU Eltromgnti Comptiility 2014/30/EU Prssur Equipmnt 2014/8/EU o upoštvnju določ: vstvlt nõutl: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, ptikimų: ivērojot prsīs, ks notikts: održivjú ustnovni: unun koşullrın uygun olrk: undr igttgls f stmmlsrn i: nligt villkorn i: gitt i hnhold til stmmlsn i: noudttn määräyksiä: z dodržní ustnovní přdpisu: prm odrdm: kövti (z): zgodni z postnowinimi yrktyw: în urm prvdrilor: following th provisions of: gmäß dn Vorshriftn dr: onformémnt ux stipultions ds: ovrnkomstig d plingn vn: siguindo ls disposiions d: sondo l prsrizioni pr: με τήρηση των διατάξεων των: d ordo om o prvisto m: в соответствии с положениями: * 1 * * 0 * 01 * * 22 * 17 * 07 * s st out in <A> nd judgd positivly y <B> ording to th Crtifit <C>. s st out in th Thnil Constrution Fil <> nd judgd positivly y <E> (Applid modul <F>). <G>. Risk tgory <H>. Also rfr to nxt pg. wi in <A> ufgführt und von <B> positiv urtilt gmäß Zrtifikt <C>. wi in dr Thnishn Konstruktionskt <> ufgführt und von <E> (Angwndts Modul <F>) positiv usgzihnt. <G>. Risikort <H>. Sih uh nähst Sit. tl qu défini dns <A> t évlué positivmnt pr <B> onformémnt u Crtifit <C>. tl qu stipulé dns l Fihir d Constrution Thniqu <> t jugé positivmnt pr <E> (Modul ppliqué <F>). <G>. Ctégori d risqu <H>. S rportr églmnt à l pg suivnt. zols vrmld in <A> n positif oordld door <B> ovrnkomstig Crtifit <C>. zols vrmld in ht Thnish Construtidossir <> n in ord vondn door <E> (Togpst modul <F>). <G>. Risiotgori <H>. Zi ook d volgnd pgin. omo s stl n <A> y s vlordo positivmnt por <B> d urdo on l Crtifido <C>. tl omo s xpon n l Arhivo d Construión Téni <> y juzgdo positivmnto por <E> (Modulo plido <F>). <G>. Ctgorí d risgo <H>. Consult tmién l siguint págin. 02 * 13 * AIKIN.TCF.034A2/-2018 <A> 23 * 18 * dlinto nl <A> giudito positivmnt d <B> sondo il Crtifito <C>. dlinto nl Fil Tnio di Costruzion <> giudito positivmnt d <E> (Modulo <F> pplito). <G>. Ctgori di rishio <H>. Fr rifrimnto nh ll pgin sussiv. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. όπως προσδιορίζεται στο Αρχείο Τεχνικής Κατασκευής <> και κρίνεται θετικά από το <E> (Χρησιμοποιούμενη υπομονάδα <F>). <G>. Κατηγορία επικινδυνότητας <H>. Ανατρέξτε επίσης στην επόμενη σελίδα. tl omo stlido m <A> om o prr positivo d <B> d ordo om o Crtifido <C>. tl omo stlido no Fihiro Ténio d Construção <> om o prr positivo d <E> (Módulo plido <F>). <G>. Ctgori d riso <H>. Consultr tmém págin sguint. как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. как указано в Досье технического топкования <> и в соответствии с положительным решением <E> (Прикладной модуль <F>). <G>. Категория риска <H>. Также смотрите следующую страницу. som nført i <A> og positivt vurdrt f <B> i hnhold til Crtifikt <C>. som nført i dn Tknisk Konstruktionsfil <> og positivt vurdrt f <E> (Anvndt modul <F>). <G>. Risikoklss <H>. S også næst sid. 08 * 03 * EKRA (NB0344) <B> nligt <A> oh godkänts v <B> nligt Crtifiktt <C>. i nlight md dn Tknisk Konstruktionsfiln <> som positivt intygts v <E> (Fststt modul <F>). <G>. Riskktgori <H>. S ävn näst sid. som dt frmkommr i <A> og gjnnom positiv dømmls v <B> ifølg Srtifikt <C>. som dt frmkommr i dn Tknisk Konstruksjonsfiln <> og gjnnom positiv dømmls v <E> (Anvndt modul <F>). <G>. Risikoktgori <H>. S også nst sid. jotk on sittty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Srtifiktin <C> mukissti. jotk on sittty Tknisssä Asikirjss <> j jotk <E> on hyväksynyt (Sovllttu moduli <F>). <G>. Vrluokk <H>. Ktso myös surv sivu. jk ylo uvdno v <A> pozitivně zjištěno <B> v souldu s osvědčním <C>. jk ylo uvdno v souoru thniké konstruk <> pozitivně zjištěno <E> (použitý modul <F>). <G>. Ktgori rizik <H>. Viz tké násldujíí strn. kko j izložno u <A> i pozitivno oijnjno od strn <B> prm Crtifiktu <C>. kko j izložno u toti o thničkoj konstrukiji <> i pozitivno oijnjno od strn <E> (Primijnjn modul <F>). <G>. Ktgorij opsnosti <H>. Tkođr pogldjt n slijdćoj strnii EMC <C> 14 * <> ikin.tcfp * (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt mgfllést, (z) <C> tnúsítvány szrint. (z) <> műszki konstrukiós dokumntáió lpján, (z) <E> igzolt mgfllést (lklmzott modul: <F>). <G>. Vszélysségi ktgóri <H>. Lásd még kövtkző oldlon. zgodni z dokumntją <A>, pozytywną opinią <B> i Świdtwm <C>. zgodni z rhiwlną dokumntją konstrukyjną <> i pozytywną opinią <E> (Zstosowny moduł <F>). <G>. Ktgori zgrożni <H>. Ptrz tkż nstępn stron. ş um st stilit în <A> şi prit pozitiv d <B> în onformitt u Crtifitul <C>. onform lor stilit în osrul thni d onstruţi <> şi prit pozitiv d <E> (Modul plit <F>). <G>. Ctgori d ris <H>. Consultţi d smn pgin următor. kot j določno v <A> in odorno s strni <B> v skldu s rtifiktom <C>. kot j določno v thnični mpi <> in odorno s strni <E> (Uporljn modul <F>). <G>. Ktgorij tvgnj <H>. Gljt tudi n nsldnji strni. ngu on näidtud dokumndis <A> j hks kiidtud <B> järgi vstvlt srtifikdil <C>. ngu on näidtud thniliss dokumnttsioonis <> j hks kiidtud <E> järgi (lismoodul <F>). <G>. Riskiktgoori <H>. Vdk k järgmist lhkülg. 19 * 09 * 04 * <E> VINÇOTTE nv (NB002) <F> 1 както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. както е заложено в Акта за техническа конструкция <> и оценено положително от <E> (Приложен модул <F>). <G>. Категория риск <H>. Вижте също на следващата страница. kip nusttyt <A> ir kip tigimi nuspręst <B> pgl Srtifiktą <C>. kip nurodyt Thninėj konstrukijos yloj <> ir ptvirtint <E> (tikoms modulis <F>). <G>. Rizikos ktgorij <H>. Tip pt žiūrėkit ir kitą puslpį. kā norādīts <A> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r srtifikātu <C>. kā notikts thniskjā dokumntāijā <>, tilstoši <E> pozitīvjm lēmumm (pikritīgā sdį: <F>). <G>. Risk ktgorij <H>. Skt. rī nākošo lppusi. ko olo uvdné v <A> pozitívn zistné <B> v súld s osvdčním <C>. ko j to stnovné v Súor thnikj konštruki <> kldn posúdné <E> (Aplikovný modul <F>). <G>. Ktgóri nzpči <H>. Viď tiž nsldovnú strnu. <A> d lirtildiği gii v <C> Srtifiksın gör <B> trfındn olumlu olrk dğrlndirildiği gii. <> Tknik Ypı osysınd lirtildiği gii v <E> trfındn olumlu olrk (Uygulnn modül <F>) dğrlndirilmiştir. <G>. Risk ktgorisi <H>. Ayrı ir sonrki syfy kın. 1 * 2 * 20 * 0 * <G> * II <H> Hiromitsu Iwski irtor Ostnd, 2nd of Jnury P08-1

4 CE - ECLARATION-OF-CONFORMITY CE - ECLARACION-E-CONFORMIA CE - ECLARAÇÃO-E-CONFORMIAE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLANOSTI CE - ATITIKTIES-EKLARACIJA CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - ICHIARAZIONE-I-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHENMUKAISUUESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-EKLARĀCIJA CE - ECLARATION-E-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHOĚ CE - EKLARACJA-ZGONOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHOY CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - ECLARAŢIE-E-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI 22 nkstsnio puslpio tęsinys: 23 iprikšējās lppuss turpinājums: 24 pokrčovni z prdhádzjúj strny: 2 önki syfdn dvm: 19 ndljvnj s prjšnj strni: 20 lmis lhkülj järg: 21 продължение от предходната страница: 1 nstvk s prthodn strni: 1 folyttás z lőző oldlról: 17 iąg dlszy z poprzdnij strony: 18 ontinur pginii ntrior: fortsttls fr forrig sid: 13 jtko dllisltä sivult: 14 pokrčování z přdhozí strny: 08 ontinução d págin ntrior: 09 продолжение предыдущей страницы: fortst fr forrig sid: fortsättning från förgånd sid: 0 ontinuión d l págin ntrior: 0 ontinu dll pgin prdnt: 07 συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα: 01 ontinution of prvious pg: 02 Fortstzung dr vorhrign Sit: 03 suit d l pg préédnt: 04 vrvolg vn vorig pgin: klrtsiooni ll kuuluvt mudlit disinisptsifiktsioonid: Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията: Konstrukinės spifikijos modlių, kuri susiję su ši dklrij: To modļu dizin spifikāijs, uz kurām ttis šī dklrāij: Konštrukčné špifikái modlu, ktorého s týk toto vyhlásni: Bu ildirinin ilgili olduğu modllrin Tsrım Özlliklri: Tätä ilmoitust koskvin mllin rknnmäärittly: Spifik dsignu modlů, k ktrým s vzthuj toto prohlášní: Spifikij dizjn z modl n koj s ov izjv odnosi: A jln nyiltkozt tárgyát képző modllk trvzési jllmzői: Spyfikj konstrukyjn modli, któryh dotyzy dklrj: Spifiţiil d proitr l modllor l r s rfră stă dlrţi: Spifikij thničng nčrt z modl, n ktr s nnš t dklrij: Προδιαγραφές Σχεδιασμού των μοντέλων με τα οποία σχετίζεται η δήλωση: Espifiçõs d projto dos modlos qu s pli st dlrção: Проектные характеристики моделей, к которым относится настоящее заявление: Typspifiktionr for d modllr, som dnn rklæring vdrørr: signspifiktionr för d modllr som dnn dklrtion gällr: Konstruksjonsspsifiksjonr for d modllr som rørs v dnn dklrsjonn: sign Spifitions of th modls to whih this dlrtion rlts: Konstruktionsdtn dr Modll uf di sih dis Erklärung ziht: Spéifitions d onption ds modèls uxquls s rpport tt délrtion: Ontwrpspifitis vn d modlln wrop dz vrklring trkking hft: Espifiions d disño d los modlos los uls h rfrni st dlrión: Spifih di progtto di modlli ui f rifrimnto l prsnt dihirzion: Mximálny povolný tlk (PS): <K> (r) Minimáln/mximáln povolná tplot (TS*): * TSmin: Minimáln tplot n nízkotlkovj strn: <L> ( C) * TSmx: Nsýtná tplot koršpondujú s mximálnym povolným tlkom (PS): <M> ( C) Chldivo: <N> Nstvni tlkového poistného zridni: <P> (r) Výroné číslo rok výroy: nájdt n výronom štítku modlu İzin vriln mksimum sınç (PS): <K> (r) İzin vriln minimum/mksimum sıklık (TS*): * TSmin: üşük sınç trfındki minimum sıklık: <L> ( C) * TSmx: İzin vriln mksimum sın (PS) krşı gln doym sıklığı: <M> ( C) Soğutuu: <N> Bsınç mniyt düzninin yrı: <P> (r) İmlt numrsı v imlt yılı: modlin ünit plksın kın Njvći dopuštn tlk (PS): <K> (r) Njniž/njviš dopuštn tmprtur (TS*): * TSmin: Njniž tmprtur u području niskog tlk: <L> ( C) * TSmx: Stndrdn tmprtur koj odgovr njvćm dopuštnom tlku (PS): <M> ( C) Rshldno srdstvo: <N> Postvk sigurnosn nprv z tlk: <P> (r) Proizvodni roj i godin proizvodnj: pogldjt ntpisnu pločiu modl Lgngyo mgngdhtő nyomás (PS): <K> (r) Lgkis/lgngyo mgngdhtő hőmérséklt (TS*): * TSmin: Lgkis mgngdhtő hőmérséklt kis nyomású oldlon: <L> ( C) * TSmx: A lgngyo mgngdhtő nyomásnk (PS) mgfllő tlítttségi hőmérséklt: <M> ( C) Hűtőközg: <N> A túlnyomás-kpsoló állítás: <P> (r) Gyártási szám és gyártási év: lásd rndzés dttáláján Mksymln dopuszzln iśnini (PS): <K> (r) Minimln/mksymln dopuszzln tmprtur (TS*): * TSmin: Minimln tmprtur po stroni niskoiśniniowj: <L> ( C) * TSmx: Tmprtur nsyni odpowidją mksymlnmu dopuszzlnmu iśniniu (PS): <M> ( C) Czynnik hłodnizy: <N> Nstw iśniniowgo urządzni zpizństw: <P> (r) Numr fryzny orz rok produkji: ptrz tlizk znmionow modlu Prsiun mximă dmisiilă (PS): <K> (r) Tmprtură minimă/mximă dmisiilă (TS*): * TSmin: Tmprtură minimă p prt d prsiun josă: <L> ( C) * TSmx: Tmprtură d sturţi orspunzând prsiunii mxim dmisiil (PS): <M> ( C) Agnt frigorifi: <N> Rglr dispozitivului d sigurnţă pntru prsiun: <P> (r) Numărul d friţi şi nul d friţi: onsultţi pl d idntifir modlului 1 Mks. tilldt tryk (PS): <K> (r) Min./mks. tilldt tmprtur (TS*): * TSmin: Min. tmprtur på lvtrykssidn: <L> ( C) * TSmx: Mættt tmprtur svrnd til mks. tilldt tryk (PS): <M> ( C) Kølmiddl: <N> Indstilling f tryksikringsudstyr: <P> (r) Produktionsnummr og frmstillingsår: s modllns friksskilt Mximlt tillått tryk (PS): <K> (r) Min/mx tillåtn tmprtur (TS*): * TSmin: Minimumtmprtur på lågtrykssidn: <L> ( C) * TSmx: Mättndstmprtur som motsvrr mximlt tillått tryk (PS): <M> ( C) Köldmdl: <N> Inställning för tryksäkrhtsnht: <P> (r) Tillvrkningsnummr oh tillvrkningsår: s modllns nmnplåt Mksimlt tilltt trykk (PS): <K> (r) Minimlt/mksimlt tilltt tmprtur (TS*): * TSmin: Minimumstmprtur på lvtrykkssidn: <L> ( C) * TSmx: Mtningstmprtur i smsvr md mksimlt tilltt trykk (PS): <M> ( C) Kjølmdium: <N> Innstilling v sikkrhtsnordning for trykk: <P> (r) Produksjonsnummr og produksjonsår: s modllns mrkplt Suurin sllittu pin (PS): <K> (r) Pinin/suurin sllittu lämpötil (TS*): * TSmin: Alhisin mtlpinpuoln lämpötil: <L> ( C) * TSmx: Suurint sllittu pintt (PS) vstv kyllästyslämpötil: <M> ( C) Kylmäin: <N> Vrmuuspinlittn stus: <P> (r) Vlmistusnumro j vlmistusvuosi: ktso mllin nimikilpi Mximální přípustný tlk (PS): <K> (r) Minimální/mximální přípustná tplot (TS*): * TSmin: Minimální tplot n nízkotlké strně: <L> ( C) * TSmx: Sturovná tplot odpovídjíí mximálnímu přípustnému tlku (PS): <M> ( C) Chldivo: <N> Nstvní zpčnostního tlkového zřízní: <P> (r) Výroní číslo rok výroy: viz typový štítk modlu Prssion mssim onsntit (PS): <K> (r) Tmprtur minim/mssim onsntit (TS*): * TSmin: tmprtur minim nl lto di ss prssion: <L> ( C) * TSmx: tmprtur stur orrispondnt ll prssion mssim onsntit (PS): <M> ( C) Rfrigrnt: <N> Impostzion dl dispositivo di ontrollo dll prssion: <P> (r) Numro di sri nno di produzion: fr rifrimnto ll trghtt dl modllo Mέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): <K> (r) Ελάχιστη/μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία (TS*): * TSmin: Ελάχιστη θερμοκρασία για την πλευρά χαμηλής πίεσης: <L> ( C) * TSmx: Κορεσμένη θερμοκρασία που αντιστοιχεί με τη μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): <M> ( C) Ψυκτικό: <N> Ρύθμιση της διάταξης ασφάλειας πίεσης: <P> (r) Αριθμός κατασκευής και έτος κατασκευής: ανατρέξτε στην πινακίδα αναγνώρισης του μοντέλου Prssão máxim prmitid (PS): <K> (r) Tmprturs mínim máxim prmitids (TS*): * TSmin: Tmprtur mínim m ix prssão: <L> ( C) * TSmx: Tmprtur d sturção orrspondnt à prssão máxim prmitid (PS): <M> ( C) Rfrigrnt: <N> Rgulção do dispositivo d sgurnç d prssão: <P> (r) Númro no d frio: onsultr pl d spifiçõs d unidd Максимально допустимое давление (PS): <K> (бар) Минимально/Максимально допустимая температура (TS*): * TSmin: Минимальная температура на стороне низкого давления: <L> ( C) * TSmx: Температура кипения, соответствующая максимально допустимому давлению (PS): <M> ( C) Хладагент: <N> Настройка устройства защиты по давлению: <P> (бар) Заводской номер и год изготовления: смотрите паспортную табличку модели 0 Mximum llowl prssur (PS): <K> (r) Minimum/mximum llowl tmprtur (TS*): * TSmin: Minimum tmprtur t low prssur sid: <L> ( C) * TSmx: Sturtd tmprtur orrsponding with th mximum llowl prssur (PS): <M> ( C) Rfrigrnt: <N> Stting of prssur sfty dvi: <P> (r) Mnufturing numr nd mnufturing yr: rfr to modl nmplt Mximl zulässigr ruk (PS): <K> (Br) Miniml/mximl zulässig Tmprtur (TS*): * TSmin: Mindsttmprtur uf dr Nidrdruksit: <L> ( C) * TSmx: Sättigungstmprtur di dm mximl zulässign ruk (PS) ntspriht: <M> ( C) Kältmittl: <N> Einstllung dr ruk-shutzvorrihtung: <P> (Br) Hrstllungsnummr und Hrstllungsjhr: sih Typnshild ds Modlls Prssion mximl dmis (PS): <K> (r) Tmpértur minimum/mximum dmis (TS*): * TSmin: tmpértur minimum ôté ss prssion: <L> ( C) * TSmx: tmpértur sturé orrspondnt à l prssion mximl dmis (PS): <M> ( C) Réfrigérnt: <N> Réglg du dispositif d séurité d prssion: <P> (r) Numéro d frition t nné d frition: s rportr à l plqutt signlétiqu du modèl Mximl toltr druk (PS): <K> (r) Miniml/mximl toltr tmprtuur (TS*): * TSmin: Minimumtmprtuur n lgdrukzijd: <L> ( C) * TSmx: Vrzdigd tmprtuur di ovrnstmt mt d mximl toltr druk (PS): <M> ( C) Kolmiddl: <N> Instlling vn drukviliging: <P> (r) Frignummr n frigjr: zi nmplt modl Prsión máxim dmisil (PS): <K> (r) Tmprtur mínim/máxim dmisil (TS*): * TSmin: Tmprtur mínim n l ldo d j prsión: <L> ( C) * TSmx: Tmprtur sturd orrspondint l prsión máxim dmisil (PS): <M> ( C) Rfrigrnt: <N> Ajust dl prsostto d sguridd: <P> (r) Númro d friión y ño d friión: onsult l pl d spifiions ténis dl modlo 01 2 Mksimlni dovoljni tlk (PS): <K> (r) Minimln/mksimln dovoljn tmprtur (TS*): * TSmin: Minimln tmprtur n nizkotlčni strni: <L> ( C) * TSmx: Nsičn tmprtur, ki ustrz mksimlnmu dovoljnmu tlku (PS): <M> ( C) Hldivo: <N> Nstvljnj vrnostn nprv z tlk: <P> (r) Tovrnišk štvilk in lto proizvodnj: gljt npisno ploščio Mksimln lutud surv (PS): <K> (r) Minimln/mksimln lutud tmprtuur (TS*): * TSmin: Minimln tmprtuur mdlsurv küljl: <L> ( C) * TSmx: Mksimlsl lutud survl (PS) vstv küllstunud tmprtuur: <M> ( C) Jhutusin: <N> Surv turvsdm sdistus: <P> (r) Tootmisnumr j tootmisst: vdk mudli ndmplti Максимално допустимо налягане (PS): <K> (r) Минимално/максимално допустима температура (TS*): * TSmin: Минимална температура от страната на ниското налягане: <L> ( C) * TSmx: Температура на насищане, съответстваща на максимално допустимото налягане (PS): <M> ( C) Охладител: <N> Настройка на предпазното устройство за налягане: <P> (r) Фабричен номер и година на производство: вижте табелката на модела Mksimlus listins slėgis (PS): <K> (r) Minimli/mksimli listin tmprtūr (TS*): * TSmin: Minimli tmprtūr žmo slėgio pusėj: <L> ( C) * TSmx: Prisotint tmprtūr, titinkmti mksimlų listiną slėgį (PS): <M> ( C) Šldymo skystis: <N> Apsuginio slėgio pritiso nusttyms: <P> (r) Gminio numris ir pgminimo mti: žiūrėkit modlio pvdinimo plokštlę Mksimālis piļujmis spidins (PS): <K> (r) Minimālā/mksimālā piļujmā tmprtūr (TS*): * TSmin: Minimālā tmprtūr zmā spidin pusē: <L> ( C) * TSmx: Pisātinātā tmprtūr sskņā r mksimālo piļujmo spidinu (PS): <M> ( C) zsinātājs: <N> Spidin drošīs irīs isttīšn: <P> (r) Izgtvošns numurs un izgtvošns gds: skt. modļ izgtvotājuzņēmum plāksnīti r 41.7 PS <K> 0 23 C 28 TSmin <L> C 3 TSmx <M> R32 <N> 41.7 r <P> Názov drs rtifikčného úrdu, ktorý kldn posúdil zhodu so smrniou pr tlkové zridni: <Q> Bsınçlı Tçhizt irktifin uygunluk hususund olumlu olrk dğrlndiriln Onylnmış kuruluşun dı v drsi: <Q> Nm nd ddrss of th Notifid ody tht judgd positivly on omplin with th Prssur Equipmnt irtiv: <Q> Nm und Adrss dr nnntn Stll, di positiv untr Einhltung dr ruknlgn-rihtlini urtilt: <Q> Nom t drss d l orgnism notifié qui évlué positivmnt l onformité à l dirtiv sur l équipmnt d prssion: <Q> Nm n drs vn d ngmld instnti di positif goordld hft ovr d onformitit mt d Rihtlijn rukpprtuur: <Q> Nomr y dirión dl Orgnismo Notifido qu juzgó positivmnt l umpliminto on l irtiv n mtri d Equipos d Prsión: <Q> Nom indirizzo dll Ent rionosiuto h h risontrto l onformità ll irttiv sull pprhitur prssion: <Q> Όνομα και διεύθυνση του Κοινοποιημένου οργανισμού που απεφάνθη θετικά για τη συμμόρφωση προς την Οδηγία Εξοπλισμών υπό Πίεση: <Q> Nom mord do orgnismo notifido, qu vliou fvorvlmnt onformidd om dirtiv sor quipmntos prssurizdos: <Q> Название и адрес органа технической экспертизы, принявшего положительное решение о соответствии Директиве об оборудовании под давлением: <Q> Názv drs informovného orgánu, ktrý vydl pozitivní posouzní shody s směrnií o tlkovýh zřízníh: <Q> Nziv i drs prijvljnog tijl koj j donijlo pozitivnu prosudu o usklđnosti s Smjrniom z tlčnu oprmu: <Q> A nyomástrtó rndzéskr vontkozó iránylvnk vló mgfllőségt igzoló jlnttt szrvzt nv és ím: <Q> Nzw i drs Jdnostki notyfikownj, któr wydł pozytywną opinię dotyząą spłnini wymogów yrktywy dot. Urządzń Ciśniniowyh: <Q> numir şi drs orgnismului notifit r prit pozitiv onformr u irtiv privind hipmntl su prsiun: <Q> 1 Nvn og drss på myndigt orgn, dr hr fortgt n positiv dømmls f, t udstyrt lvr op til krvn i PE (irktiv for Trykærnd Udstyr): <Q> Nmn oh drss för dt nmäld orgn som godkänt uppfyllndt v trykutrustningsdirktivt: <Q> Nvn på og drss til dt utorisrt orgnt som positivt dømt smsvr md dirktivt for trykkutstyr (Prssur Equipmnt irtiv): <Q> Sn ilmoittun limn nimi j osoit, jok tki myöntisn päätöksn pinlitdirktiivin noudttmisst: <Q> <Q> VINÇOTTE nv Jn Olislgrsln Vilvoord, Blgium Im in nslov orgn z ugotvljnj skldnosti, ki j pozitivno onil združljivost z irktivo o tlčni oprmi: <Q> Tvittud orgni, mis hinds Survsdmt irktiivig ühilduvust positiivslt, nimi j drss: <Q> Наименование и адрес на упълномощения орган, който се е произнесъл положително относно съвместимостта с Директивата за оборудване под налягане: <Q> Atskingos instituijos, kuri dvė tigimą sprndimą pgl slėginės įrngos dirktyvą pvdinims ir drss: <Q> Srtifikāijs institūijs, kur ir dvusi pozitīvu slēdzinu pr tilstīu Spidin lkārtu irktīvi, nosukums un drs: <Q> Hiromitsu Iwski irtor Ostnd, 2nd of Jnury P08-1

5 Sommrio Sommrio 1 Not rltiv ll doumntzion 1.1 Informzioni su qusto doumnto... 2 Informzioni rltiv ll'involuro 2.1 Unità strn Rimozion dgli ssori dll'unità strn... Pr rimuovr il dispositivo di fissggio pr il trsporto... 3 Prprzion 3.1 Prprzion dl luogo di instllzion Rquisiti dl luogo di instllzion dll'unità strn.. 4 Instllzion Aprtur dll unità Pr prir l'unità strn... Montggio dll'unità strn Pr fornir l struttur di instllzion Pr instllr l'unità strn Pr fornir lo solo... Applizion dll'tihtt rltiv i gs fluorurti fftto srr Prvnzion dll dut dll'unità strn... Collgmnto dll tuzion dll'qu Pr ollgr l tuzion dll'qu... Rimpimnto dl iruito idrulio Protzion dl iruito idrulio dl onglmnto Isolmnto dll tuzion dll'qu... Collgmnto dl lggio lttrio Not sull onformità on l norm lttrih Lin guid d ossrvr qundo si ollg il lggio lttrio Spifih di omponnti di ollgmnti stndrd Pr ollgr i vi lttrii ll'unità strn... Informzioni rltiv ll'involuro 2.1 Unità strn Rimozion dgli ssori dll'unità strn 1 Aprir l'unità strn. 2 Rimuovr gli ssori Avvio dll'unità strn ti tnii Not rltiv ll doumntzion 1.1 Informzioni su qusto doumnto 1 1 d 2 d f f 1 RXXX Shm dll tuzioni: Unità strn... Shm lttrio: unità strn ENERG Y IJA IE IA ENERG Y IJA IE IA dll'unità strn Etihtt rltiv i gs fluorurti d fftto srr Etihtt multilingu rltiv i gs fluorurti d fftto srr Anllo di gurnizion pr l vlvol di intrttzion Vlvol di intrttzion (on filtro intgrto) Trghtt nrgi Pr rimuovr il dispositivo di fissggio pr il trsporto Pulio di dstinzion Instlltori utorizzti S l'unità vin utilizzt on il dispositivo di fissggio pr il trsporto nor ollgto, potrro vrifirsi virzioni o rumori nomli. Sri di doumntzioni Qusto doumnto f prt di un sri di doumntzioni. L sri omplt è ompost d: Potr ssr disponiil un rvision più rnt dll doumntzion fornit ndndo sul sito w rgionl ikin oppur hidndo l proprio rivnditor. L doumntzion originl è sritt in ingls. L doumntzion in tutt l ltr lingu è stt trdott. ti tnii Un sottogruppo dgli ultimi dti tnii è disponiil sul sito intrnt rgionl ikin (ssiil l pulio). L insim omplto dgli ultimi dti tnii è disponiil sul sito xtrnt ikin (è rihist l utntizion). EPGA~1AV3 4P Il dispositivo di fissggio pr il trsporto dl omprssor dv ssr rimosso. È montto sotto il pidistllo dl omprssor pr protggr l'unità durnt il trsporto. Prodr om mostrto nll figur om dsritto di sguito. 1 Rimuovr il omprssor. ddo () dl ullon di montggio dl 2 Rimuovr d liminr il dispositivo di fissggio pr il trsporto (). 3 Rimuovr d liminr l rondll (). 4 Rinstllr il ddo () dl ullon di montggio dl omprssor srrr un oppi di,1 N m.

6 3 Prprzion AVVERTENZA 4 1 L'pprhio dv ssr stoto in modo d vitr dnni mnii, in un mint n vntilto snz sorgnti di nsion funzionnti di ontinuo (pr smpio: fimm lir, pprhio gs in funzion o un risldtor lttrio in funzion). (.1 N m) AVVERTENZA Assiurrsi h l'instllzion, l mnutnzion l riprzion sino sguit in onformità ll istruzioni di ikin ll lgg vignt (d smpio l normtiv nzionl sul gs) h sino svolt slusivmnt d prsonl utorizzto Instllzion 4.1 Aprtur dll unità Pr prir l'unità strn Prprzion 3.1 Prprzion dl luogo di instllzion PERICOLO: RISCHIO I SCOSSA ELETTRICA AVVERTENZA L'pprhitur dv ssr onsrvt in un stnz snz fonti di nsion in funzionmnto ontinuo (smpio: fimm lir, pprhitur gs in funzion o risldtori lttrii in funzion) PERICOLO: RISCHIO I USTIONI Rquisiti dl luogo di instllzion dll'unità strn Tnr mnt l lin guid rltiv llo spzio. Vdi l figur 1 ll'intrno dll oprtin. 1 I simoli vnno intrprtti nl modo sgunt: A,C B E,,,d, B HU HB,H H Ostoli sul lto dstro sul lto sinistro (prti/pnnlli dflttori) Ostolo lto spirzion (prt/pnnllo dflttor) Ostolo lto srio (prt/pnnllo dflttor) Ostolo sul lto suprior (ttto) Spzio minimo pr l'ssistnz tr l'unità gli ostoli A, B, C, d E istnz mssim tr l'unità il ordo dll'ostolo E, in dirzion dll'ostolo B istnz mssim tr l'unità il ordo dll'ostolo E, in dirzion dll'ostolo Altzz dll'unità inlus l struttur di instllzion Altzz dgli ostoli B Altzz dll struttur di instllzion sotto ll'unità 2 L'unità strn è progttt solo pr l'instllzion in strni pr tmprtur mint sgunti: Modo rffrddmnto ~43 C Modo risldmnto 28~3 C Rquisiti prtiolri pr R32 L'unità strn ontin il iruito dl rfrigrnt intrno (R32), m NON oorr sguir lun tuzion lol dl rfrigrnt o rir il rfrigrnt. Tnr prsnt i rquisiti l pruzioni sgunti: AVVERTENZA 4.2 Montggio dll'unità strn Pr fornir l struttur di instllzion Prprr sri di ulloni di norggio, ddi rondll (d rprir in loo), om sgu: NON prforr né ruir. NON utilizzr mzzi pr lrr il prosso di srinmnto o pr pulir l'pprhitur, s non qulli onsigliti dl produttor. Prstr ttnzion l ftto h il rfrigrnt R32 è inodor. EPGA~1AV3 4P

7 4 Instllzion Fori di srio (dimnsioni in mm) A B M E 22 C ) (mm) (3 3 A B C E Assiurrsi di non oprir i fori di srio. S i fori di solo dll'unità strn sono oprti d un s di montggio o dll suprfii dl pvimnto, sollvr l'unità in modo d lsir l di sotto uno spzio liro di lmno 10 mm. Ad ogni modo, ssiurrsi h l'unità vng posiziont lmno 0 mm sopr il mssimo livllo prvisto di nv Lto di srio istnz tr un punto di norggio l'ltro Tlio infrior Fori di srio Foro io pr l nv Pr instllr l'unità strn 10 mm M Applizion dll'tihtt rltiv i gs fluorurti fftto srr Compilr l'tihtt om sgu: Contins fluorintd grnhous gss d RXXX GWP: XXX Pr fornir lo solo Assiurrsi h l ondns poss ssr vut dgutmnt. Qundo l'unità si trov in modo rffrddmnto, l ondns si potr formr nh nll prt idruli. Prtnto, l momnto di provvdr d uno srio dguto, ssiurrsi h qusto si suffiint oprir l'intr unità. d GWP kg 00 kg = tco2q S on l'unità vin onsgnt un'tihtt multilingu rltiv i gs fluorurti fftto srr (vdr gli ssori), str l prt on l lingu intrsst pplirl su. Cri totl di rfrigrnt Emissioni di gs fftto srr dll ri totl di rfrigrnt sprss in tonnllt di CO2 quivlnt GWP = potnzil di risldmnto glol In Europ, si usno l missioni di gs fftto srr dll ri totl di rfrigrnt nl sistm (sprss in tonnllt di CO2 quivlnt) pr dtrminr gli intrvlli di mnutnzion. Sguir l lgislzion vignt. S l'unità vin instllt in un lim frddo, dottr misur dgut in modo h l ondns vut NON ongli. Formul pr lolr l missioni di gs fftto srr: vlor GWP dl rfrigrnt ri totl di rfrigrnt [in kg] / 00 2 Attr l'tihtt sul lto intrno dll'unità strn, viino ll vlvol di rrsto dl gs dl liquido Prvnzion dll dut dll'unità strn Nl so si dovss instllr l'unità in luoghi in ui un fort vnto potr inlinrl, prndr l sgunti misur: 1 EPGA~1AV3 4P Prprr 2 vi om indito nll'illustrzion h sgu (d rprir in loo). 7

8 4 Instllzion 2 isporr i 2 vi sopr l'unità strn. 3 Insrir un foglio di gomm tr i vi l'unità strn pr vitr h i vi possno grffir l vrni (d rprir in loo). 4 Fissr l strmità di vi srrrl. Instllr dll vlvol di spurgo ri in tutti i punti lvti loli Rimpimnto dl iruito idrulio Pr informzioni sul rimpimnto dl iruito idrulio, fr rifrimnto l mnul d'instllzion dll'unità intrn o ll guid di onsultzion pr l'instlltor Protzion dl iruito idrulio dl onglmnto Informzioni sull protzion ntiglo 4.3 Collgmnto dll tuzion dll'qu Pr ollgr l tuzion dll'qu Il glo può dnnggir il sistm. Pr prvnir il onglmnto di omponnti idrulii, il softwr è dotto di spili funzioni di protzion ntiglo, om l prvnzion onglmnto tui qu l prvnzion dllo srio (vdr l guid di rifrimnto pr l'instlltor) h inludono l'ttivzion dll pomp in so di ss tmprtur. Tuttvi, in so di intrruzion dll'limntzion, qust funzioni non sono in grdo di grntir l protzion. Pr protggr il iruito idrulio dl onglmnto, sguir un dll sgunti zioni: Aggiungr gliol ll'qu. Il gliol ss il punto di onglmnto dll'qu. Instllr l vlvol di protzion ntiglo. L vlvol di protzion ntiglo drnno l'qu dl sistm prim h poss glr. Qundo si ggiung gliol ll'qu, NON instllr l vlvol di protzion ntiglo. Consgunz possiil: Prdit di gliol dll vlvol di protzion ntiglo. Protzion ntiglo on gliol L'ggiunt di gliol ss il punto di onglmnto dll'qu. L onntrzion rihist dipnd dll tmprtur strn più ss prvist dl ftto h si dsidri o mno prvnir il rishio di soppio o onglmnto dl sistm. Pr prvnir il onglmnto dl sistm è nssrio più gliol. Aggiungr il gliol sondo qunto indito nll tll h sgu. Entrt qu Usit qu Informzioni sull vlvol di intrttzion on filtro intgrto (fornit om ssorio): L'instllzion dll vlvol ll'ingrsso dll'qu è oligtorio. Tnr prsnt l dirzion dl flusso dll vlvol 1 Collgr gli O-ring l vlvol di intrttzion ll'ingrsso qu dll'unità strn. 2 Collgr l tuzion lol ll vlvol di intrttzion. 3 Collgr l tuzion lol ll'usit qu dll'unità strn. INFORMAZIONI Protzion ontro il rishio di soppio: il gliol impdis ll tuzioni di soppir, m NON prvin il onglmnto dl liquido prsnt l loro intrno. Protzion ontro il rishio di onglmnto: il gliol prvin il onglmnto dl liquido prsnt nll tuzioni. Tmprtur strn più ss prvist Prvnzion ontro il rishio di soppio C % 1% C 1% 2% 1 C 20% 3% 20 C 2% 2 C 30% Prvnzion ontro il rishio di onglmnto 8 EPGA~1AV3 4P

9 4 Instllzion L onntrzion rihist potr vrir in s l tipo di gliol. Confrontr SEMPRE i rquisiti dll tll sopr on l spifih indit dl produttor dl gliol. S nssrio, dgursi i rquisiti fissti dl produttor dl gliol. L onntrzion dl gliol ggiuntivo NON dv MAI suprr il 3%. S il liquido nl sistm dovss glr, l pomp NON srà in grdo di vvirsi. Riordr h, prvnndo solo il rishio di soppio dl sistm, sistr nor il rishio di onglmnto dl liquido prsnt l suo intrno. Nl so l'qu rimng inutilizzt ll'intrno dl sistm, è molto proil h gli, dnnggindo il sistm stsso. Il tipo di gliol utilizzil dipnd dll prsnz o mno nl sistm di un srtoio dll'qu ld snitri: S Il sistm inlud un srtoio dll'qu ld snitri Il sistm NON inlud un srtoio dll'qu ld snitri () Allor Utilizzr slusivmnt gliol propilnio () Si può utilizzr dl gliol polipropilnio () oppur dl gliol tilnio Gliol propilnio, inludnt i nssri iniitori, lssifito om prodotto di Ctgori III sondo l norm EN1717. AVVERTENZA Il gliol tilnio è tossio. Il gliol ssor l'umidità dll'mint in ui si trov. Prtnto, NON ggiungr gliol h si rimsto sposto ll'ri. S si lsi prto il ontnitor dl gliol, umntrà l onntrzion d'qu. In tl so, l onntrzion dl gliol srà infrior qunto prvisto. i onsgunz, i omponnti idrulii potrro nh onglr. Adottr dll misur prvntiv tt d ssiurr un'sposizion minim dl gliol ll'ri. AVVERTENZA Pr l prsnz di gliol, l orrosion dl sistm è possiil. Il gliol snz iniitori divnt ido sotto l'influsso dll'ossigno. Il prosso è lrto dll prsnz di rm dll lt tmprtur. Il gliol ido non iniito int l suprfii mtllih form dll ll di orrosion glvni h provono grvi dnni l sistm. Quindi è importnt h: vng sguito un trttmnto qu orrtto d un tnio spilist, vng slzionto un gliol on iniitori di orrosion h ontrsti gli idi formti dll'ossidzion di glioli, non vng usto gliol utomoilistio, prhé il suo iniitor ll orrosion h durt limitt ontin siliti h possono ostruir o tppr il sistm, NON vngno utilizzt tuzioni zint ni sistmi on gliol, dto h l loro prsnz può portr ll pripitzion di luni omponnti nll'iniitor ll orrosion dl gliol. Aggiungndo dl gliol nl iruito idrulio si ridu il volum di qu mssimo mmsso dl sistm. Pr mggiori informzioni, fr rifrimnto l pitolo "Pr ontrollr il volum l portt dll'qu" nll Guid di onsultzion pr l'instlltor. S nl sistm è prsnt il gliol, [E-0] si dv impostr su 1. S l'impostzion rltiv l gliol NON è impostt orrttmnt, il liquido prsnt nll tuzion può glr. Protzion ntiglo on vlvol di protzion ntiglo S ll'qu non è stto ggiunto il gliol, si possono usr l vlvol di protzion ntiglo pr drnr l'qu dl sistm prim h poss glr. Instllr l vlvol di protzion ntiglo (non fornit) in tutti i punti più ssi dll tuzion lol. L vlvol hius normlmnt (posiziont l hiuso viino i punti di ingrsso/usit dll tuzion) possono impdir h tutt l'qu provnint dll tuzioni intrn vng srit qundo si prono l vlvol di protzion ntiglo. S sono stt instllt l vlvol di protzion ntiglo, NON slzionr il stpoint di rffrddmnto minimo minor di 8 C (8 C=vlor prdfinito). S foss minor, l vlvol di protzion ntiglo si potrro prir durnt il rffrddmnto. Vdr l guid di rifrimnto dll'instlltor rltiv ll'unità pr mggiori informzioni. Nstro lttrorisldtor (non fornito) 1 Instllr il nstro lttrorisldtor sull tuzioni in loo dll unità strn. 2 Provvdr un'limntzion strn pr il nstro lttrorisldtor. Affinhé il nstro lttrorisldtor intrno funzioni, è NECESSARIO h l'limntzion ll'unità si su ATTIVATO. Pr qusto motivo, qundo f frddo, non sollgr mi l'limntzion, né girr su ISATTIVATO l'intrruttor prinipl. In so di mmno di orrnt, l'limntzion dl nstro lttrorisldtor (si intrno h strno) vrrà intrrott il iruito idrulio NON srà prottto. Pr grntir un protzion omplt, è smpr possiil ggiungr dl gliol l iruito idrulio o utilizzr l vlvol di protzion, nh qundo si instll un nstro lttrorisldtor sull tuzioni loli strn Isolmnto dll tuzion dll'qu L tuzioni dll'intro iruito idrulio EVONO ssr isolt in modo d prvnir l formzion di ondns durnt l'oprzion di rffrddmnto l riduzion dll pità si di risldmnto h di rffrddmnto. Tuzion idruli strn Con l tuzioni ll'prto, si onsigli di usr lo spssor minimo dll'isolmnto mostrto nll tvol sgunt (on λ=0,039 W/mK). Lunghzz tuzion (m) < ~ ~ ~0 0 Spssor minimo dll'isolmnto (mm) Ngli ltri si lo spssor dll'isolmnto minimo può ssr dtrminto usndo lo strumnto di lolo idronio dll tutur. EPGA~1AV3 4P

10 4 Instllzion Lo strumnto Hydroni Piping Clultion lol nh l lunghzz idroni mssim di tuzion dll'unità intrn ll'unità strn, in s ll dut di prssion o vivrs. Lo strumnto Hydroni Piping Clultion f prt dl Hting Solutions Nvigtor h si può rggiungr vi profssionl.stndym.dikin.u. Contttr il rivnditor s non si è in grdo di dr Hting Solutions Nvigtor. Qusti onsigli grntisono il uon funzionmnto dll'unità, tuttvi l normtiv loli potrro diffrir dovrnno ssr sguit. 4.4 Collgmnto dl lggio lttrio PERICOLO: RISCHIO I SCOSSA ELETTRICA AVVERTENZA Pr i vi di limntzion utilizzr SEMPRE vi dl tipo più trfoli Not sull onformità on l norm lttrih Solo pr EPGA~1AV3 Apprhitur onform ll norm EN/IEC 00 3 (Stndrd tnio uropo/intrnzionl h dfinis i limiti di orrnt rmoni prodott d pprhitur ollgt sistmi pulii ss tnsion on orrnt di ntrt >1 A 7 A pr fs) Lin guid d ossrvr qundo si ollg il lggio lttrio Cvo di limntzion (lt tnsion) Cvo di omunizion (lt tnsion) Cvo pr risldtor pistr fondo (opzionl) 3 All'intrno dll'unità, instrdr il lggio om sgu: f d Coppi di srrggio Elmnto Coppi di srrggio (N m) M4 (X1M) 1,2~1, M4 (trr) Spifih di omponnti di ollgmnti stndrd Cvo di limntzion Componnt MCA () Tnsion EPGA~1AV3 30,7 A 230 V Fs 1~ Frqunz imnsioni filo Cvo di intronnssion Fusiil lol onsiglito () Intrruttor diffrnzil 0 Hz vono ssr onformi ll lgislzion ppliil Szion minim di vi 1, mm² ppliil pr 230 V 32 A vono ssr onformi ll lgislzion ppliil () MCA=Amprggio minimo dl iruito. I vlori inditi sono i vlori mssimi (pr i vlori stti, vdr i dti lttrii dll ominzioni on l unità intrn). () Il fusiil lol minimo onsntito è d 20 A Pr ollgr i vi lttrii ll'unità strn 1 Rimuovr il oprhio dl qudro lttrio. Vdr "4.1.1 Pr prir l'unità strn" pgin. 2 Insrir il lggio sul rtro dll'unità: d f Cvo di limntzion Cvo di omunizion Cvo pr risldtor pistr fondo (opzionl) Nulo di frrit Fstt Comprssor Pr ssiurr l omptiilità lttromgnti: Vrifir h i vi di limntzion di omunizion sino prllli tr loro. Utilizzr l fstt pr tnr insim i vi. Vrifir h i vi si trovino il più lontno possiil dl omprssor. Il vo di omunizion EVE pssr ttrvrso il nulo di frrit. 4 Assiurrsi h il vo NON ntri in onttto on spigoli vivi o tuzioni dl gs molto ld. Instllr il oprhio dl qudro lttrio. INFORMAZIONI Pr l'instllzion di vi d rprir in loo o pr l opzioni, prvdr un lunghzz suffiint dgli stssi. In qusto modo srà possiil rimuovr/riposizionr il qudro lttrio dr gli ltri omponnti durnt l mnutnzion. EPGA~1AV3 4P

11 Avvio dll'unità strn ATTENZIONE NON spingr né posizionr vi di lunghzz ssiv nll'unità. Avvio dll'unità strn Vdr il mnul d'instllzion dll'unità intrn pr l onfigurzion l mss in funzion dl sistm. EPGA~1AV3 4P

12 ti tnii ti tnii È disponiil un sottoinsim di dti tnii più rnti sul sito w rgionl ikin (ssiil l pulio). L'insim omplto di dti tnii più rnti è disponiil sul ikin Businss Portl (rihist utntizion)..1 Shm dll tuzioni: Unità strn B f f f f R4T g h Y1E n A p RT o Y3E Y2S R1T M M M1F M2F RT S1NPH k RT g R9T d Y3S l i R3T S1PL S1PH l j m R7T R2T l E1H USCITA qu INGRESSO qu Vlvol di rrsto dl gs on sportllo di mnutnzion d Vlvol di rrsto dl liquido on port di srvizio Filtro dl rfrigrnt f Vlvol monodirzionl g Tuo pillr h Smitor di lor i istriutor j Aprtur di srvizio svst d /1" k Vlvol 4 vi l Silnzitor m Aumultor n Smitor di lor onomizztor o issiptor di lor shd dll'invrtr p Smitor di lor pistr E1H Elttrorisldtor dll'olio M1C Comprssor M1F Motor dll vntol suprior M2F Motor dll vntol infrior R1T Trmistor (ri strn) R2T Trmistor (srio omprssor) R3T Trmistor (spirzion omprssor) R4T Trmistor (smitor di lor d ri, tuo dl liquido) RT Trmistor (smitor di lor intrmdio) RT Trmistor (liquido rfrigrnt) R7T Trmistor (protzion dl omprssor) R9T Trmistor (qu in ingrsso) RT Trmistor (qu in usit) S1PH Prssostto lt prssion S1PL Prssostto ss prssion S1NPH Snsor lt prssion Y1E Vlvol d'spnsion lttroni (prinipl) Y2S Elttrovlvol (ypss gs ldo) Y3E Vlvol d'spnsion lttroni (inizion) Y3S Elttrovlvol (ypss inizion) A Lto qu B Lto rfrigrnt Risldmnto Rffrddmnto M1C EPGA~1AV3 4P

13 ti tnii.2 Shm lttrio: unità strn Lo shm dll'impinto lttrio è fornito on l'unità d è posto ll'intrno dl oprhio di srvizio. (1) Shm dll onnssioni Ingls Conntion digrm Only for * Solo pr * Trduzion Shm dll onnssioni S not * Vdr not * Outdoor Indoor Position of omprssor trminl Position in swith ox Front Right Bk Uppr Lowr Fn ON OFF (2) Not Nots L N NOTE: Ingls Unità strn Unità intrn Posizion dl trminl dl omprssor Posizion nl qudro lttrio Antrior stro Inditro Suprior Infrior Vntol ATTIVATO ISATTIVATO Not Fs Nutro Collgmnto Connttor Trduzion Collgmnto trr rprir in loo Mss trr di protzion Trr snz intrfrnz Clggio in loo Trminl Morsttir strisi Clggio dipndnt dl modllo Opzion Stol di ommutzion Shd 1 Colori: BLK: nro, RE: rosso, BLU: lu, WHT: ino, GRN: vrd, YLW: gillo, PNK: ros, ORG: rnion. 2 Qusto shm lttrio si ppli soltnto ll'unità strn. 3 urnt il funzionmnto, non mttr in ortoiruito i dispositivi di protzion S1PH S1PL 4 Fr rifrimnto ll tll dll ominzioni l mnul dll opzioni pr informzioni sui ollgmnti di XA, X4A X41A. Fr rifrimnto l mnul di riprzion pr l istruzioni di impostzion di slttori (S1). L'impostzion di fri pr tutti gli intrruttori è ISATTIVATO. (3) Lgnd Lgnd Fild supply Optionl Prt n sription A1P A2P A3P A4P BS1~BS4 (A1P) Ingls C1~C4 (A1PA2P) S1 (A1P) E1H E2H E3H~EH Lgnd Trduzion rprir in loo Opzionl N. prt srizion Shd dl iruito stmpto (prinipl) Shd dl iruito stmpto (filtro ntirumor) Shd dl iruito stmpto (orrnt di prdit) Shd dl iruito stmpto (ACS) Intrruttor pulsnt Condnstor Mirointrruttor Elttrorisldtor dll'olio Risldtor pistr fondo (opzion) Elttrorisldtori dllo smitor di lor pistr F1U~F4U (A2P) Fusiil (T,0 A / 20 V) FU (A1P) HAP (A1P) K1R (A1P) K1R (A4P) K2R (A1P) K2R (A4P) K3R (A1P) K4R (A1P) KR (A1P) K13R~K1R (A1P, A2P) KM (A1P) L1R~L3R (A1P) M1C M1F~M2F PFC (A1P) (solo V1) PS (A1P) Q1I R1~R (A1P, A2P) R1T R2T R3T R4T RT RT R7T R9T RT Inditor LE (l'inditor di mnutnzion è rnion) LE (diodo d mission luminos) (qullo di srvizio è vrd) Rlè mgntio (Y1S) Rlè mgntio (E3H~EH) Rlè mgntio (Y2S) Rlè mgntio (E2H) Rlè mgntio (Y3S) Rlè mgntio (E1H) Rlè mgntio Rlè mgntio Contttor mgntio Rttor Motor dl omprssor Motor vntol Corrzion dl fttor di potnz Commutzion dll'limntzion Intrruttor di disprsion trr (30 ma) (d rprir in loo) Rsistor Trmistor (ri strn) Trmistor (srio omprssor) Trmistor (spirzion omprssor) Trmistor (smitor di lor d ri, tuo dl liquido) Trmistor (smitor di lor intrmdio) Trmistor (liquido rfrigrnt) Trmistor (protzion dl omprssor) Trmistor (qu in ingrsso) Trmistor (qu in usit) EPGA~1AV3 4P

14 ti tnii RT RC (A2P) S1NPH S1PH S1PL T1A TC (A2P) V1~V4 (A1P) V1R (A1P) V2R (A1P) V1T~V3T (A1P) X1M Y1E Y3E Y1S Y2S Y3S Z1C~ZC Z1F~ZF (A1P, A2P) Trmistor (ltt) Ciruito rivitor sgnli Snsor lt prssion Prssostto lt prssion Prssostto ss prssion Snsor di orrnt Ciruito trsmission sgnli iodo Modulo di limntzion IGBT Modulo diodi Trnsistor ipolr on gt isolto (IGBT) Morsttir strisi Vlvol d'spnsion lttroni (prinipl) Vlvol d'spnsion lttroni (inizion) Elttrovlvol (vlvol 4 vi) Elttrovlvol (ypss gs ldo) Elttrovlvol (ypss inizion) Filtro nti-rumor (nulo di frrit) Filtro nti-rumor 14 EPGA~1AV3 4P

15

16 4P P Copyright 2018 ikin 4P

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione Unità llo smitor i lor VRV IV pr instllzion l hiuso RDXYQ5T7V1B* RDXYQ8T7V1B Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

Bardziej szczegółowo

Installation manual. ROTEX HPSU low temperature Bi bloc RRGA04DAV3 RRGA06DAV3 RRGA08DAV3. Installation manual ROTEX HPSU low temperature Bi bloc

Installation manual. ROTEX HPSU low temperature Bi bloc RRGA04DAV3 RRGA06DAV3 RRGA08DAV3. Installation manual ROTEX HPSU low temperature Bi bloc ROTEX HPSU low tmprtur Bi lo RRGA0DAV RRGA06DAV RRGA08DAV ROTEX HPSU low tmprtur Bi lo English CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING

Bardziej szczegółowo

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2. Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 0 2 32 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f O b s ł u g a o p e r a t o r s k a u r a w i s a m o j e z d n

Bardziej szczegółowo

Installation manual. Daikin Altherma Low temperature split ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A)

Installation manual. Daikin Altherma Low temperature split ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A) ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A) English CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE

Bardziej szczegółowo

Installation manual. VRV IV heat exchanger unit for indoor installation RDXYQ5TAV1B

Installation manual. VRV IV heat exchanger unit for indoor installation RDXYQ5TAV1B English CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

Bardziej szczegółowo

Installation manual. ROTEX HPSU Bi-Bloc Ultra RRGA04DAV3 RRGA06DAV3 RRGA08DAV3. Installation manual ROTEX HPSU Bi-Bloc Ultra.

Installation manual. ROTEX HPSU Bi-Bloc Ultra RRGA04DAV3 RRGA06DAV3 RRGA08DAV3. Installation manual ROTEX HPSU Bi-Bloc Ultra. RRGADAV RRGA6DAV RRGA8DAV English CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

Bardziej szczegółowo

S.A RAPORT ROCZNY Za 2013 rok

S.A RAPORT ROCZNY Za 2013 rok O P E R A T O R T E L E K O M U N I K A C Y J N Y R A P O R T R O C Z N Y Z A 2 0 1 3 R O K Y u r e c o S. A. z s i e d z i b t w O l e ~ n i c y O l e ~ n i c a, 6 m a j a 2 0 14 r. S p i s t r e ~ c

Bardziej szczegółowo

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2. Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 03 3 2 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f U d o s t p n i e n i e t e l e b i m ó w i n a g ł o n i e n i

Bardziej szczegółowo

Installation manual. VRV IV heat exchanger unit for indoor installation RDXYQ5T7V1B* RDXYQ8T7V1B

Installation manual. VRV IV heat exchanger unit for indoor installation RDXYQ5T7V1B* RDXYQ8T7V1B RDXYQ5T7V1B* RDXYQ8T7V1B English CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

Bardziej szczegółowo

Gdyńskim Ośrodkiem Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa

Gdyńskim Ośrodkiem Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa W Z Ó R U M O W Y z a w a r t a w G d y n i w d n i u 2 0 1 4 r po m i d z y G d y s k i m O r o d k i e m S p o r t u i R e k r e a c j i j e d n o s t k a b u d e t o w a ( 8 1-5 3 8 G d y n i a ), l

Bardziej szczegółowo

Opis i zakres czynności sprzątania obiektów Gdyńskiego Centrum Sportu

Opis i zakres czynności sprzątania obiektów Gdyńskiego Centrum Sportu O p i s i z a k r e s c z y n n o c is p r z» t a n i a o b i e k t ó w G d y s k i e g o C e n t r u m S p o r t u I S t a d i o n p i ł k a r s k i w G d y n i I A S p r z» t a n i e p r z e d m e c

Bardziej szczegółowo

Installation manual. Daikin Altherma Low temperature split EPGA11DAV3 EPGA14DAV3 EPGA16DAV3. Installation manual Daikin Altherma Low temperature split

Installation manual. Daikin Altherma Low temperature split EPGA11DAV3 EPGA14DAV3 EPGA16DAV3. Installation manual Daikin Altherma Low temperature split EPGAAV3 EPGA14AV3 EPGA16AV3 English C H U H E B B A H B A~E H B H H U A, B, C 00 300 0 A, B, C, E (mm) B H 00 300 10 00 00 00, E 00 00 00 B, H H U & H B

Bardziej szczegółowo

Chorągiew Dolnośląska ZHP 1. Zarządzenia i informacje 1.1. Zarządzenia

Chorągiew Dolnośląska ZHP 1. Zarządzenia i informacje 1.1. Zarządzenia C h o r ą g i e w D o l n o l ą s k a Z H P W r o c ł a w, 3 0 l i s t o p a d a2 0 1 4 r. Z w i ą z e k H a r c e r s t w a P o l s k i e g o K o m e n d a n t C h o r ą g w i D o l n o 6 l ą s k i e

Bardziej szczegółowo

, , , , 0

, , , , 0 S T E R O W N I K G R E E N M I L L A Q U A S Y S T E M 2 4 V 4 S E K C J I G B 6 9 6 4 C, 8 S E K C J I G B 6 9 6 8 C I n s t r u k c j a i n s t a l a c j i i o b s ł u g i P r z e d r o z p o c z ę

Bardziej szczegółowo

Niniejsza wersja jest wersją elektroniczną Krajowej Oceny Technicznej CNBOP-PIB nr CNBOP-PIB-KOT-2017/ wydanie 1, wydanej w formie

Niniejsza wersja jest wersją elektroniczną Krajowej Oceny Technicznej CNBOP-PIB nr CNBOP-PIB-KOT-2017/ wydanie 1, wydanej w formie ń ń ż Ä Ä ż ń Ę Ę ľ Ä ŕ ż ń ř ő ő Ę ż ż ń Ę Ź ř ý ż É ż Ę ń ń ń Ę ľ ż Ż ń ż ż ż Ę ż ć ć ý ż Ę ż ż ý ć Ę ż ć ć ż Ę Ę Ę ż ż ć ź Ą Ł Ł Ł Ł ľ Ł Ł Ł ź ý ľ ż Ł ż Ł ń ý ż ż Ł Ł ý ľ Ł ż Ł Á Ż Ż Ł Ę Ź ż ż ż Á ż

Bardziej szczegółowo

2 7k 0 5k 2 0 1 5 S 1 0 0 P a s t w a c z ł o n k o w s k i e - Z a m ó w i e n i e p u b l i c z n e n a u s ł u g- i O g ł o s z e n i e o z a m ó w i e n i u - P r o c e d u r a o t w a r t a P o l

Bardziej szczegółowo

2 ), S t r o n a 1 z 1 1

2 ), S t r o n a 1 z 1 1 Z a k r e s c z y n n o c i s p r z» t a n i a Z a ł» c z n i k n r 1 d o w z o r u u m o w y s t a n o w i» c e g o z a ł» c z n i k n r 5 d o S p e c y f i k a c j i I s t o t n y c h W a r u n k ó w

Bardziej szczegółowo

T00o historyczne: Rozwój uk00adu okresowego pierwiastków 1 Storytelling Teaching Model: wiki.science-stories.org , Research Group

T00o historyczne: Rozwój uk00adu okresowego pierwiastków 1 Storytelling Teaching Model: wiki.science-stories.org , Research Group 13T 00 o h i s t o r y c z n Re o: z w ó j u k 00 a d u o k r e s o w e g o p i e r w i a s t k ó w W p r o w a d z e n i e I s t n i e j e w i e l e s u b s t a n c j i i m o g o n e r e a g o w a z e

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Z n a k s p r a w y GC S D Z P I 2 7 1 0 1 42 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f W y k o n a n i e p r a c p i e l g n a c y j n o r e n o w a c y j n

Bardziej szczegółowo

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2. Z n a k s p r a w y G O S i R D Z P I 2 7 1 0 3 62 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A Z a p e w n i e n i e z a s i l a n i ea n e r g e t y c z ne g o

Bardziej szczegółowo

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów Z n a k s p r a w y G C S D Z P I 2 7 1 01 82 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A P r o m o c j a G m i n y M i a s t a G d y n i a p r z e z z e s p óp

Bardziej szczegółowo

I 3 + d l a : B E, C H, C Y, C Z, ES, F R, G B, G R, I E, I T, L T, L U V, P T, S K, S I

I 3 + d l a : B E, C H, C Y, C Z, ES, F R, G B, G R, I E, I T, L T, L U V, P T, S K, S I M G 6 6 5 v 1. 2 0 1 5 G R I L L G A Z O W Y T R Ó J P A L N I K O W Y M G 6 6 5 I N S T R U K C J A U 7 Y T K O W A N I A I B E Z P I E C Z E Ń S T W A S z a n o w n i P a s t w o, D z i ę k u j e m y

Bardziej szczegółowo

9 6 6 0, 4 m 2 ), S t r o n a 1 z 1 1

9 6 6 0, 4 m 2 ), S t r o n a 1 z 1 1 O p i s p r z e d m i o t u z a m ó w i e n i a - z a k r e s c z y n n o c i f U s ł u g i s p r z» t a n i a o b i e k t ó w G d y s k i e g o O r o d k a S p o r t u i R e ks r e a c j i I S t a d i

Bardziej szczegółowo

n ó g, S t r o n a 2 z 1 9

n ó g, S t r o n a 2 z 1 9 Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I2 7 1 0 6 3 2 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A D o s t a w a w r a z z m o n t a e m u r z» d z e s i ł o w n i z

Bardziej szczegółowo

8. N i e u W y w a ć u r z ą d z e n i a, g d y j e s t w i l g o t n e l ug b d y j e s t n a r a W o n e n a b e z p o 6 r e d n i e d z i a ł a n i

8. N i e u W y w a ć u r z ą d z e n i a, g d y j e s t w i l g o t n e l ug b d y j e s t n a r a W o n e n a b e z p o 6 r e d n i e d z i a ł a n i M G 4 0 1 v 4 G R I L L E L E K T R Y C Z N Y M G 4 0 1 I N S T R U K C J A M O N T A V U I B E Z P I E C Z N E G O U V Y T K O W A N I A S z a n o w n i P a s t w o, d z i ę k u j e m y z a z a k u p

Bardziej szczegółowo

1 3. N i e u W y w a ć w o d y d o d o g a s z a n i a g r i l l a! R e k o m e n d o w a n y j e s t p i a s e k Z a w s z e u p e w n i ć s i

1 3. N i e u W y w a ć w o d y d o d o g a s z a n i a g r i l l a! R e k o m e n d o w a n y j e s t p i a s e k Z a w s z e u p e w n i ć s i M G 4 2 7 v.1 2 0 1 6 G R I L L P R O S T O K Ą T N Y R U C H O M Y 5 2 x 6 0 c m z p o k r y w ą M G 4 2 7 I N S T R U K C J A M O N T A 7 U I B E Z P I E C Z N E G O U 7 Y T K O W A N I A S z a n o w

Bardziej szczegółowo

o d ro z m ia r u /p o w y ż e j 1 0 c m d ł c m śr e d n ic y 5 a ) o ś r e d n ic y 2,5 5 c m 5 b ) o śr e d n ic y 5 c m 1 0 c m 8

o d ro z m ia r u /p o w y ż e j 1 0 c m d ł c m śr e d n ic y 5 a ) o ś r e d n ic y 2,5 5 c m 5 b ) o śr e d n ic y 5 c m 1 0 c m 8 T A B E L A O C E N Y P R O C E N T O W E J T R W A Ł E G O U S Z C Z E R B K U N A Z D R O W IU R o d z a j u s z k o d z e ń c ia ła P r o c e n t t r w a łe g o u s z c z e r b k u n a z d r o w iu

Bardziej szczegółowo

I n f o r m a c j e n a t e m a t p o d m i o t u k t ó r e m u z a m a w i a j» c y p o w i e r z y łk p o w i e r z y l i p r o w a d z e p o s t p

I n f o r m a c j e n a t e m a t p o d m i o t u k t ó r e m u z a m a w i a j» c y p o w i e r z y łk p o w i e r z y l i p r o w a d z e p o s t p A d r e s s t r o n y i n t e r n e t o w e j, n a k t ó r e j z a m i e s z c z o n a b d z i e s p e c y f i k a c j a i s t o t n y c h w a r u n k ó w z a m ó w i e n i a ( j e e ld io t y c z y )

Bardziej szczegółowo

Ł Ź Ą Ż Ż Ź Ł Ż Ć Ć Ż Ż ć Ź Ż Ż Ż Ć Ż Ć ź ć Ż ż ż Ż Ż ć Ż ż Ż Ż Ż ć Ż ż ć Ć ź Ą Ż Ż ż ć Ź Ż ż Ą Ą Ż ć Ź ź Ż ź ć Ą ć ć ż ż ź ź ć ć ż ż ż ź ć ć Ą ż Ą ż ż Ż Ż Ż ć ż Ż ć ż Ł Ż Ą Ż ź ż ć Ż Ż Ż Ć Ź Ź Ż Ą ć

Bardziej szczegółowo

M G 4 2 7 v. 2 0 1 5 G R I L L P R O S T O K Ą T N Y R U C H O M Y 5 2 x 6 0 c m z p o k r y w ą M G 4 2 7 I N S T R U K C J A M O N T A 7 U I B E Z P I E C Z N E G O U 7 Y T K O W A N I A S z a n o w

Bardziej szczegółowo

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2. Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 0 5 32 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f W y k o n a n i e p r z e g l» d ó w k o n s e r w a c y j n o -

Bardziej szczegółowo

K a r l a Hronová ( P r a g a )

K a r l a Hronová ( P r a g a ) A C T A U N I V E R S I T A T I S L O D Z I E N S I S KSZTAŁCENIE POLONISTYCZNE CUDZOZIEMCÓW 2, 1989 K a r l a Hronová ( P r a g a ) DOBÓR I UKŁAD MATERIAŁU GRAMATYCZNEGO W PODRĘCZNIKACH KURSU PODSTAWOWEGO

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Z n a k s p r a w y G C S D Z P I 2 7 1 0 2 02 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A U s ł u g a d r u k o w a n i a d l a p o t r z e b G d y s k i e g o

Bardziej szczegółowo

q (s, z) = ( ) (λ T) ρc = q

q (s, z) = ( ) (λ T) ρc = q M O D E L O W A N I E I N Y N I E R S K I E n r 4 7, I S S N 1 8 9 6-7 7 1 X W Y Z N A C Z A N I E O D K S Z T A C E T O W A R Z Y S Z Ą C Y C H H A R T O W A N I U P O W I E R Z C H N I O W Y M W I E

Bardziej szczegółowo

- :!" # $%&' &() : & *+, &( -. % /0 ( 1 $+ #2 ( #2 ) !( # ;<= &( ) >- % ( &( $+ #&( #2 A &? -4

- :! # $%&' &() : & *+, &( -. % /0 ( 1 $+ #2 ( #2 ) !( # ;<= &( ) >- % ( &( $+ #&( #2 A &? -4 - :!" # $%&' &() : 1. 8 -& *+, &( -. % /0 ( 1 $+ #2 ( #2 ) 3 45 167-1.!( # ;- % ( &(- 17 #(?!@- 167 1 $+ &( #&( #2 A &? -2.!"7 # ;- % #&( #2 A &? -3.!( # ;

Bardziej szczegółowo

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2. Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 0 3 12 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f O b s ł u g a o p e r a t o r s k aw r a z z d o s t a w» s p r

Bardziej szczegółowo

Zarządzenia i informacje 1.1. Zarządzenia

Zarządzenia i informacje 1.1. Zarządzenia C h o r ą g i e w D o l n o l ą s k a Z H P W r o c ł a w, 3 0 l i s t o p a d 2 0 r. Z w i ą z e k H a r c e r s t w a P o l s k i e g o K o m e n d a n t C h o r ą g w i D o l n o 6 l ą s k i e j Z H

Bardziej szczegółowo

Manual de instalação. Bi-bloc de baixa temperatura ROTEX HPSU RRGA04DAV3 RRGA06DAV3 RRGA08DAV3

Manual de instalação. Bi-bloc de baixa temperatura ROTEX HPSU RRGA04DAV3 RRGA06DAV3 RRGA08DAV3 RRGA0DAV RRGA06DAV RRGA08DAV Portugus CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

Bardziej szczegółowo

Installationsvejledning

Installationsvejledning ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A) Dnsk CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Z a m a w i a j» c y G D Y S K I O R O D E K S P O R T U I R E K R E A C J I J E D N O S T K A B U D E T O W A 8 1 5 3 8 G d y n i a, u l O l i m p i j s k a 5k 9 Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I

Bardziej szczegółowo

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2. Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 70 1 3 7 2 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f U d o s t p n i e n i e w r a z z r o z s t a w i e n i e m o g

Bardziej szczegółowo

Manual de instalación

Manual de instalación Uni intrmior lor VRV IV pr instlión intrior RDXYQ5T7V1B* RDXYQ8T7V1B Espñol CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE -

Bardziej szczegółowo

Installation and operation manual

Installation and operation manual Instlltion n oprtion mnul RXYQQ8U7Y1B* RXYQQ10U7Y1B* RXYQQ12U7Y1B* RXYQQ14U7Y1B* RXYQQ16U7Y1B* RXYQQ18U7Y1B* RXYQQ20U7Y1B* English CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE

Bardziej szczegółowo

Listopad 2014. Podaruj piękno

Listopad 2014. Podaruj piękno L 0 Pru ę O u r f fr ł ł uą h rb 7 ł ł ę, Pr ż br ó. u r 7 ł ł ł 0 ł ł ł ł. L Eu L Su, rfu, 0, r 7. u Gu Prèr, rfu, 0, r 700. xx B M,, 0, r 7. v ur Ou Vur,, 0, r 70. r r Er D R,, 0, r 07. u Gu Gu,, 0,

Bardziej szczegółowo

Dziś: Pełna tabela loterii państwowej z poniedziałkowego ciągnienia

Dziś: Pełna tabela loterii państwowej z poniedziałkowego ciągnienia Dś: l l ń C D O 0 Ol : Z l N 40 X C R : D l ś 0 R 3 ń 6 93 Oź l ę l ę -H O D ę ź R l ś l R C - O ś ę B l () N H śl ź ę - H l ę ć " Bl : () f l N l l ś 9! l B l R Dl ę R l f G ęś l ś ę ę Y ń (l ) ę f ęś

Bardziej szczegółowo

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów Z n a k s p r a w y G C S D Z P I 2 7 1 0 33 2 0 1 7 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f U s ł u g i s p r z» t a n i a o b i e k t ó w G d y s k i e g o C e

Bardziej szczegółowo

w ww cic oz F o r p U0 a A Zr24 H r wa w wa wa w o UazQ v7 ; V7 v7 ; V7 ; v7 rj. co.. zz fa. A o, 7 F za za za 4 is,, A ) D. 4 FU.

w ww cic oz F o r p U0 a A Zr24 H r wa w wa wa w o UazQ v7 ; V7 v7 ; V7 ; v7 rj. co.. zz fa. A o, 7 F za za za 4 is,, A ) D. 4 FU. 1 68. E E E E 69 69 69 E ) E E E E be 69 69 E n c v u S i hl. ' K cic p. D 2 v7. >- 7 v7 ; V7 v7 ; V7 ; v7 J.. ~" unli. = c.. c.. n q V. ) E- mr + >. ct >. ( j V, f., 7 n = if) is,, ) - ) D. lc. 7 Dn.

Bardziej szczegółowo

PROJEKT I WALIDACJA URZĄDZEŃ POMIAROWYCH

PROJEKT I WALIDACJA URZĄDZEŃ POMIAROWYCH M O D E L O W A N I E I N Y N I E R S K I E n r 4 7, I S S N 1 8 9 6-7 7 1 X P R O J E K T I W A L I D A C J A U R Z Ą D Z E P O M I A R O W Y C H a S I Y W L I N I E I K Ą T A W Y C H Y L E N I A L I

Bardziej szczegółowo

δ δ δ 1 ε δ δ δ 1 ε ε δ δ δ ε ε = T T a b c 1 = T = T = T

δ δ δ 1 ε δ δ δ 1 ε ε δ δ δ ε ε = T T a b c 1 = T = T = T M O D E L O W A N I E I N Y N I E R S K I E n r 4 7, I S S N 8 9 6-7 7 X M O D E L O W A N I E P A S Z C Z Y Z N B A Z O W Y C H K O R P U S W N A P O D S T A W I E P O M W S P R Z D N O C I O W Y C H

Bardziej szczegółowo

O) bgo O) O) - -- U u'm

O) bgo O) O) - -- U u'm ) CD 5 J J CM a > rj C Li? CM LJJ %I a a f a f a CL n LD C a 4 CM CM aj LI bg a a U a U U m CL a a U U a > il _ n D a CM a LL + L CM a III i;!irili in 4 x «a U z ( m m m a ( t (5 C 4 (5 a Ln

Bardziej szczegółowo

Gdyńskim Ośrodkiem Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa

Gdyńskim Ośrodkiem Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Z a ł» c z n i k n r 5 d o S p e c y f i k a c j i I s t o t n y c h W a r u n k Zó aw m ó w i e n i a Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 0 1 1 2 0 14 W Z Ó R U M O W Y z a w a r t a w Gd y n

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Daikin Altherma split niskotemperaturowy ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A)

Instrukcja montażu. Daikin Altherma split niskotemperaturowy ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A) ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A) polski CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE -

Bardziej szczegółowo

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów Z n a k s p r a w y G C S D Z P I 2 7 1 07 2 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f U s ł u g i s p r z» t a n i a o b i e k t Gó w d y s k i e g o C e n

Bardziej szczegółowo

2 p. d p. ( r y s. 4 ). dv dt

2 p. d p. ( r y s. 4 ). dv dt M O D E L O W A N I E I N Y N I E R S K I E n r 4 7, I S S N 1 8 9 6-7 7 1 X N U M E R Y C Z N Y O P I W Y S T R Z E L E N I A S I A T K I S P R O C E S U W A S P E K C I E I N T E R A K C J I D Y N A

Bardziej szczegółowo

0 ( 1 ) Q = Q T W + Q W + Q P C + Q P R + Q K T + Q G K + Q D M =

0 ( 1 ) Q = Q T W + Q W + Q P C + Q P R + Q K T + Q G K + Q D M = M O D E L O W A N I E I N Y N I E R S K I E n r 4 7, I S S N 1 8 9 6-7 7 1 X O P T Y M A L I Z A C J A K O N S T R U K C J I F O R M Y W T R Y S K O W E J P O D K Ą T E M E F E K T Y W N O C I C H O D

Bardziej szczegółowo

Hufce 2.3. Podanie do wiadomości wyników wyborów

Hufce 2.3. Podanie do wiadomości wyników wyborów C h o r ą g i e w D o l n o l ą s k a Z H P W r o c ł a w, 3 1 g r u d z i e 2 0 1 5 r. Z w i ą z e k H a r c e r s t w a P o l s k i e g o K o m e n d a n t C h o r ą g w i D o l n o 6 l ą s k i e j Z

Bardziej szczegółowo

Manual de instalación

Manual de instalación ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A) Espñol CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE -

Bardziej szczegółowo

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów Z n a k s p r a w y G C S D Z P I 2 7 1 0 4 52 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A W y k o n a n i e p o m i a r ó w i n s t a l a c j i e l e k t r y c

Bardziej szczegółowo

Í ń ę ń Í ę ź ę ń ľ ń ć ę ę ľ ń ę ľ ć

Í ń ę ń Í ę ź ę ń ľ ń ć ę ę ľ ń ę ľ ć ń Í ń ę ń Í ę ź ę ń ľ ń ć ę ę ľ ń ę ľ ć Í ń Ó Ń Ń Ń Ó ľ ęż Ń Á ęż Ń Ą ę Ż ć ę ę Ż ć ę ć Ś ę ę Ś Ż Ż Ż Ż ę ę Ż ń Ż ń ę ę ć Ś ę Ż ć Ż ć Ż Ż ć ń Ż ľ ę ę ę ę Ś ę ę ľ ę Ę Ĺ Í ľ ď ý Ę ń ľ ę ń Ó Ń ć Í ô Ó ľ ü

Bardziej szczegółowo

Suodattimet PUSSISUODATIN ALTECH GX EPM10 60PROS. 287X592X525/3 PUSSISUODATIN ALTECH GX EPM10 60PROS. 592X287X360/6

Suodattimet PUSSISUODATIN ALTECH GX EPM10 60PROS. 287X592X525/3 PUSSISUODATIN ALTECH GX EPM10 60PROS. 592X287X360/6 Suodattimet Tuote LVI-numero Pikakoodi 7754400 OK08 GX EPM10 60PROS. 287X592X360/3 GX EPM10 60PROS. 287X592X525/3 GX EPM10 60PROS. 592X287X360/6 GX EPM10 60PROS. 592X287X525/6 GX EPM10 60PROS. 592X592X360/6

Bardziej szczegółowo

K R Ó L O W I E PD Ż N I IPWP.P K J S O L D U N G O W I E P 1 0

K R Ó L O W I E PD Ż N I IPWP.P K J S O L D U N G O W I E P 1 0 1 0 A Królowie Danii K J O L D U N G O W I E. S K J O L D U N G O W I E. E S T R Y D S E N O W I E K R Ó L O W I E D Ż N I IW. S. U N IŻ KŻ L MŻ R S KŻ. O L D E N B U R G O W I E. G L Ü C K S B U R G O

Bardziej szczegółowo

Gdyńskim Ośrodkiem Sportu i Rekreacji jednostką budżetową Zamawiającym Wykonawcą

Gdyńskim Ośrodkiem Sportu i Rekreacji jednostką budżetową Zamawiającym Wykonawcą W Z Ó R U M O W Y n r 1 4 k J Bk 2 0 Z a ł» c z n i k n r 5 z a w a r t a w G d y n i w d n i u 1 4 ro ku p o m i 2 0d z y G d y s k i m O r o d k i e m S p o r t u i R e k r e a c j ei d n o s t k» b

Bardziej szczegółowo

Zanim zapytasz prawnika

Zanim zapytasz prawnika 2 Zanim zapytasz prawnika 1 Zanim zapytasz prawnika Poradnik dla Klientów Biur Porad Prawnych i Informacji Obywatelskiej Pod redakcją Grzegorza Ilnickiego Fundacja Familijny Poznań Poznań 2012 3 N i n

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obiegu i kontroli dokumentów powodujących skutki finansowo-gospodarcze w ZHP Spis treści

Instrukcja obiegu i kontroli dokumentów powodujących skutki finansowo-gospodarcze w ZHP Spis treści C h o r ą g i e w D o l n o l ą s k a Z H P U c h w a ł a n r 2 1 / I X / 2 0 1 5 K o m e n d y C h o r ą g w i D o l n o 6 l ą s k i e j Z H P z d n i a 2 10. 5. 2 0 1 5 r. w s p r a w i e I n s t r u

Bardziej szczegółowo

PIERWIASTKI W UKŁADZIE OKRESOWYM

PIERWIASTKI W UKŁADZIE OKRESOWYM PIERWIASTKI W UKŁADZIE OKRESOWYM 1 Układ okresowy Co można odczytać z układu okresowego? - konfigurację elektronową - podział na bloki - podział na grupy i okresy - podział na metale i niemetale - trendy

Bardziej szczegółowo

ń ń ś ń ę ę Ś ę Ż ę ę ś ń ę ż ń ęś ę ż ń ń Ą Ę ś ś ś ż Ż ś Ś ś ę ś Ś

ń ń ś ń ę ę Ś ę Ż ę ę ś ń ę ż ń ęś ę ż ń ń Ą Ę ś ś ś ż Ż ś Ś ś ę ś Ś ę ę Ą Ą ń Ó ś ś ś ń ń Ż ń Ą Ż śó ŚĆ ś ę ę ś ś ś Ż ś ść ń Ż Ś ń ń ś ń ę ę Ś ę Ż ę ę ś ń ę ż ń ęś ę ż ń ń Ą Ę ś ś ś ż Ż ś Ś ś ę ś Ś ę ę ś ń Ż Ż Ż ę ś ć Ą Ż Ż ś Ś Ą Ż ś Ś Ą Ż ś ś ś Ę Ą ę ń ś ę ż Ż ć Ś ń ę

Bardziej szczegółowo

u«w VH TUMJ : U-U'.U s = w eii5gfshimi>i "l >55 = gc»fgs5jf - 2» - > => -... >.- Z 5C " -' "- K,, 5H IIHli!gi5h-i-m!l!.5 = H i"" i ii; V «i» > 1 J} - - -f.-'".-"f"f.f; vr-.'"--

Bardziej szczegółowo

1 / m S t a n d a r d w y m a g a ń - e g z a m i n m i s t r z o w s k i dla zawodu B L A C H A R Z Kod z klasyfikacji zawodów i sp e cjaln oś ci dla p ot r ze b r yn ku p r acy Kod z klasyfikacji zawodów

Bardziej szczegółowo

ĺ ťĺ Ę ĺ Ą ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ĺĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ń ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ Ę í ĺ ĺ ź ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ Ź Í ĺ ĺ ĺ Ą ĺ ĺ ĺ ĺ Ą ń Ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ Ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ ĺ í ĺ ć ń ĺ ť ŕ ő Í đ ń ťĺ ť ĺ í ĺ Í ĺ ď ń Ą Í ń Í Í ń ĺ ĺ í ĺ Í Ś Ł Ó Ś

Bardziej szczegółowo

2 0 0 M P a o r a z = 0, 4.

2 0 0 M P a o r a z = 0, 4. M O D E L O W A N I E I N Y N I E R S K I E n r 4 7, I S S N 1 8 9 6-7 7 1 X A N A L I Z A W Y T R Z Y M A O C I O W A S Y S T E M U U N I L O C K 2, 4 S T O S O W A N E G O W C H I R U R G I I S Z C Z

Bardziej szczegółowo

Asennusopas. Matalan lämpötilan ROTEX HPSU Bi bloc RRGA04DAV3 RRGA06DAV3 RRGA08DAV3. Asennusopas Matalan lämpötilan ROTEX HPSU Bi bloc.

Asennusopas. Matalan lämpötilan ROTEX HPSU Bi bloc RRGA04DAV3 RRGA06DAV3 RRGA08DAV3. Asennusopas Matalan lämpötilan ROTEX HPSU Bi bloc. Mtln lämpötiln ROTEX HPSU Bi lo RRGA0DAV RRGA06DAV RRGA08DAV Mtln lämpötiln ROTEX HPSU Bi lo Suomi CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING

Bardziej szczegółowo

ľľ ń í ü ď ż Ż ć ć ń Ż ż ć ż ż ć ż ń ń ć Ł š ć Á Đ ľ Ż ü Í ľ ľ

ľľ ń í ü ď ż Ż ć ć ń Ż ż ć ż ż ć ż ń ń ć Ł š ć Á Đ ľ Ż ü Í ľ ľ ń Š ô Í ń Đ ż ľ ľ ń ń ľ ń ć ń ć ć ż ć ć í Ą í Ľ ľ Ü ü Í ü í ť đ Ü ô ř í Đ ľľ ń í ü ď ż Ż ć ć ń Ż ż ć ż ż ć ż ń ń ć Ł š ć Á Đ ľ Ż ü Í ľ ľ ń ü ľ í Í ň ż ż ń ż ż ć ż ć ń ż ć Í ć ć ż ć ć ć ż ż Ź Ö Ĺ Đ í Ĺ

Bardziej szczegółowo

3. 4 n a k r ę t k i M k o r p u s m i s a n a w o d ę m i s a n a w ę g i e l 6. 4 n o g i

3. 4 n a k r ę t k i M k o r p u s m i s a n a w o d ę m i s a n a w ę g i e l 6. 4 n o g i M G 5 0 4 W Ę D Z A R K A M G 5 0 4 I N S T R U K C J A M O N T A 7 U I B E Z P I E C Z E Ń S T W A S z a n o w n i P a s t w o, D z i ę k u j e m y z a z a k u p p r o d u k t u M a s t e r G r i l l

Bardziej szczegółowo

Echa Przeszłości 11,

Echa Przeszłości 11, Irena Makarczyk Międzynarodowa Konferencja: "Dzieje wyznaniowe obu części Prus w epoce nowożytnej: region Europy Wschodniej jako obszar komunikacji międzywyznaniowej", Elbląg 20-23 września 2009 roku Echa

Bardziej szczegółowo

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa w Gdyni Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa w Gdyni Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów Z n a k s p r a w y G C S D Z P I 2 7 1 03 7 2 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A W y k o n a n i e r e m o n t u n a o b i e k c i e s p o r t o w y mp

Bardziej szczegółowo

ć ż Ł Ł ż Ł Ł Ł Ł Ł Ł ż Ł Ł Ź ć ż Ł ć ż ż ż Ą ż ż Ę ż Ł ĘĘ ć Ś Ą Ł ć ż ż Ó ż ć ż ż ż Ą ż Ą Ń Ź Ł ź ĘĘ Ą ć Ł Ł Ł Ł Ł Ł Ł ź ć Ę ć ć ć ż ż Ł Ź ć Ę ĄŁ Ą Ę ć ć Ź Ą ż ć ż Ł ź Ń Ł Ą Ę Ę ć ż ż Ę ć ż ć ż Ę Ę Ó

Bardziej szczegółowo

O F E R T A H o t e l Z A M E K R Y N * * * * T a m, g d z i e b łł k i t j e z i o r p r z e p l a t a s ił z s o c z y s t z i e l e n i t r a w, a r a d o s n e t r e l e p t a z m i a r o w y m s z

Bardziej szczegółowo

Manuel d'installation

Manuel d'installation Unité 'éhngur thrmiqu VRV IV pour instlltion intériur RDXYQ5T7V1B* RDXYQ8T7V1B Frnçis CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

Bardziej szczegółowo

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2. Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 02 02 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f Z a b e z p i e c z e n i e m a s o w e j i m p r e z y s p o r t

Bardziej szczegółowo

*+",-./&$%&- 0!"-!/&$%&' -+!"#$%&'(!"#$%&' -+. &-0+$%&'12, STUSVUVWWX 0'$YZ

*+,-./&$%&- 0!-!/&$%&' -+!#$%&'(!#$%&' -+. &-0+$%&'12, STUSVUVWWX 0'$YZ 0201 0201 01203451 78901 *+",-./&$%&- 0!"-!/&$%&' -+!"#$%&'(!"#$%&' -+. &-0+$%&'12, 345.67895 : ;10< 4=0=9=3 53>?1@> A= 4=5715>5 = =5= 0>A=421 012=2A1 BC D3=5E=5 19F=;>5G : 74==20@> 01I 5=3 21I= = 28I=41

Bardziej szczegółowo

Mazurskie Centrum Kongresowo-Wypoczynkowe "Zamek - Ryn" Sp. z o.o. / ul. Plac Wolności 2,, Ryn; Tel , fax ,

Mazurskie Centrum Kongresowo-Wypoczynkowe Zamek - Ryn Sp. z o.o. / ul. Plac Wolności 2,, Ryn; Tel , fax , R E G U L A M I N X I I I O G Ó L N O P O L S K I K O N K U R S M Ł O D Y C H T A L E N T Ó W S Z T U K I K U L I N A R N E J l A r t d e l a c u i s i n e M a r t e l l 2 0 1 5 K o n k u r s j e s t n

Bardziej szczegółowo

Montavimo vadovas. ROTEX HPSU Bi-Bloc Ultra RRGA04DAV3 RRGA06DAV3 RRGA08DAV3. Montavimo vadovas ROTEX HPSU Bi-Bloc Ultra. Lietuvių

Montavimo vadovas. ROTEX HPSU Bi-Bloc Ultra RRGA04DAV3 RRGA06DAV3 RRGA08DAV3. Montavimo vadovas ROTEX HPSU Bi-Bloc Ultra. Lietuvių RRGADAV RRGA6DAV RRGA8DAV Lituvių CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

Bardziej szczegółowo

I. STADHOUDERZY NIDERLANDÓW

I. STADHOUDERZY NIDERLANDÓW 68 I. STADHOUDERZY NIDERLANDÓW I. TŻS D H O U D E R Z Y N I D E R LŻ N D Ó W R o z d z i a ł I I. KRÓLOWIE HOLANDII LUDWIK I 70 LUDWIK II 79 6 9 I. TŻS D H O U D E R Z Y N I D E R LŻ N D Ó W LUDWIK I Król

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Daikin Altherma split niskotemperaturowy ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A)

Instrukcja montażu. Daikin Altherma split niskotemperaturowy ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A) Instrukj montżu Dikin Althrm split niskotmprturowy ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A) Instrukj montżu Dikin Althrm split niskotmprturowy polski CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

Bardziej szczegółowo

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów Rozdział 3. Przedmiot zamówienia

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów Rozdział 3. Przedmiot zamówienia Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 0 1 0 2 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f S p r z» t a n i e i u t r z y m a n i e c z y s t o c i g d y

Bardziej szczegółowo

Rozbrojenie jest głównym

Rozbrojenie jest głównym [ G ń 4 979 ś M ń? 2 - ść ś ś ń ć ś ś ń L ś ź ń 35- L 40 ś ź ś ń ń ść G ś! LU FU L* ś ć ] ś ń ń * ń- śś L ć ń ś Ż Ś ś ś ś ś ń G ś ś ń Ś ść ś Ą G ń «ń ń F M H ń vqu L * ńmó ~~ H ń L ĄG Ń L H ŁŃG!* 0 ń VM

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Z n a k s p r a w y G C S D Z P I 2 7 1 0 1 12 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A D o s t a w a ( u d o s t p n i e n i e ) a g r e g a t u p r» d o t w

Bardziej szczegółowo

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany. www.hama.com 44052312/07.09

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany. www.hama.com 44052312/07.09 d Die Konformitätserklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com g See www.hama.com for declaration of conformity according to R&TTE Directive 99/5/EC guidelines f La déclaration

Bardziej szczegółowo

Manual de instalare. ROTEX HPSU Bi-bloc cu temperatură scăzută RRGA04DAV3 RRGA06DAV3 RRGA08DAV3

Manual de instalare. ROTEX HPSU Bi-bloc cu temperatură scăzută RRGA04DAV3 RRGA06DAV3 RRGA08DAV3 RRGA0DAV RRGA06DAV RRGA08DAV romnă CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

Bardziej szczegółowo

1 Wynagrodzenie Wykonawcy zostanie podzielone na równe raty płatne cykliczne za okresy 2 tygodniowe w. okresie obowiązywania umowy.

1 Wynagrodzenie Wykonawcy zostanie podzielone na równe raty płatne cykliczne za okresy 2 tygodniowe w. okresie obowiązywania umowy. W Z Ó R U M O W Y N r :: k J Bk 2 0 1 5 Z a ł» c z n i k n r 4 A z a w a r t a w G d y n i d n i a :::::: 2 0 1 5 r o k u p o m i d z y G d y s k i m C e n t r u m S p o r t u j e d n o s t k» b u d e

Bardziej szczegółowo

- -;;O. o r. . ' ~ o. »» m. z ::o - --I =:;J. -= c: s;: "o Ul. 3!: :;o. n ::o CI) --I Z. ~i m Co - mi. Ul :r>2:!o=i Z z S;:o ~ C ~m~-l ... Z ...

- -;;O. o r. . ' ~ o. »» m. z ::o - --I =:;J. -= c: s;: o Ul. 3!: :;o. n ::o CI) --I Z. ~i m Co - mi. Ul :r>2:!o=i Z z S;:o ~ C ~m~-l ... Z ... =:;J = : i (li. ): ". ' :XI. W ; (li.,!::!. :;J (li : :i". >. li:: W " Ul." ' fii ::I. ' il!.. 5" le ; ::! "1J q :; "ti < = :; = ;;/) : _ :>. l G5 Ul :>2:!=i 00 :: :;; S;: l Ul ;; Ul :; ;: ':ls: Ul ç 5>

Bardziej szczegółowo

z d n i a 1 5 m a j a r.

z d n i a 1 5 m a j a r. C h o r ą g i e w D o l n o l ą s k a Z H P D e c y z j a n r 1 4 / I X / 2 0 1 5 K o m e n d a n t a C h o r ą g w i D o l n o 6 l ą s k i e j Z H P z d n i a 1 5 m a j a 2 0 1 5 r. w s p r a w i e g

Bardziej szczegółowo

Manuel d'installation

Manuel d'installation RRGADAV RRGA6DAV RRGA8DAV Frnçis CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

Bardziej szczegółowo

1 0 2 / m S t a n d a r d w y m a g a ñ - e g z a m i n m i s t r z o w s k i dla zawodu R A D I E S T E T A Kod z klasyfikacji zawodów i sp e cjaln o ci dla p ot r ze b r yn ku p r acy Kod z klasyfikacji

Bardziej szczegółowo

Parametry fakturowania. Cennik (eksport) SANDA SP. Z O.O. TRAUGUTTA KOLUSZKI. Szanowni Państwo,

Parametry fakturowania. Cennik (eksport) SANDA SP. Z O.O. TRAUGUTTA KOLUSZKI. Szanowni Państwo, Użytk.-ID: 395 Data: 03-02-2015 Depot: 2900 Nr klienta: 29002476 SANDA SP. Z O.O. TRAUGUTTA 1 95-040 KOLUSZKI Szanowni Państwo, poniższy załącznik zawiera aktualne cenniki za usługi oraz dodatkowe serwisy

Bardziej szczegółowo

Władcy Skandynawii opracował

Władcy Skandynawii opracował W Ł~ D C Y S K~ N D Y N~ W I I K R Ó L O W I E D ~ N I IW. K J S O L D U N G O W I E 1 K R Ó L O W I E D ~ N I IW. K J S O L D U N G O W I E 2 Władcy Skandynawii G E N E~ L O G I~ K R Ó L Ó W D~ N O R

Bardziej szczegółowo

u P o d n o s z e n i e e f e k t y w n o śc i e k o n o m i c z n e j f u n k c j o n o w a n i a a d m i n i s t ra c j i pu - b li c z n e j w y m

u P o d n o s z e n i e e f e k t y w n o śc i e k o n o m i c z n e j f u n k c j o n o w a n i a a d m i n i s t ra c j i pu - b li c z n e j w y m W Załącznik do Uchwały nr XXX/244/01 R ady M ie j s kie j w N ałę czowie z dnia 28 g ru dnia 2001 r. Strategia rozwoju gminy miejskiej Nałęczów Opracowanie: dr Waldemar A. Gorzym-Wi lk ow s k i dr An drzej

Bardziej szczegółowo

Cezary Michalski, Larysa Głazyrina, Dorota Zarzeczna Wykorzystanie walorów turystycznych i rekreacyjnych gminy Olsztyn

Cezary Michalski, Larysa Głazyrina, Dorota Zarzeczna Wykorzystanie walorów turystycznych i rekreacyjnych gminy Olsztyn Cezary Michalski, Larysa Głazyrina, Dorota Zarzeczna Wykorzystanie walorów turystycznych i rekreacyjnych gminy Olsztyn Prace Naukowe Akademii im. Jana Długosza w Częstochowie. Kultura Fizyczna 7, 215-223

Bardziej szczegółowo

U Strona 1/181 p Strona 2/181 rz Strona 3/181 ej Strona 4/181 m Strona 5/181 ie Strona 6/181 in Strona 7/181 fo Strona 8/181 r Strona 9/181 m Strona 10/181 uj Strona 11/181 e Strona 12/181 m Strona 13/181

Bardziej szczegółowo

Ź Ź ź Ś Ą Ź ć Ś

Ź Ź ź Ś Ą Ź ć Ś ć ź ć ć ć ć Ć ć Ę ć ć ć Ś ć Ć ć ć ć Ź Ź ź Ś Ą Ź ć Ś ć Ź Ę Ź ć ć Ą Ą Ą ć Ć Ą ć Ź Ś ź ć Ź ć Ź Ś Ź Ź Ą ć Ą Ź ć Ć Ź Ę Ą Ą Ś ć Ć ć ć Ś Ń Ą Ń Ś Ś Ę Ź Ą Ą Ą Ś ć Ź Ź Ś Ś ź ŚŚ Ć Ś Ś Ą Ą ć ć Ź ź Ź ć Ź Ź ź Ź ć Ć

Bardziej szczegółowo