UNV10 AK3 2014/
|
|
- Miłosz Filipiak
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 UNV0 AK 0/ ZH 精品暖气片 UNV0 AK 使用和安装说明书 PL Instrukcja użytkowania i montażu grzejnika dekoracyjnego UNV0 AK EL Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης θερμαντικού σώματος UNV0 AK دستورالعمل استفاده و نصب رادیاتور FA KA 0VNU
2 ZH 使用说明书 规定的使用用途散热器仅用于室内供暖和烘干水洗过的纺织品 任何其它用途均不符合规定, 也是不被允许的 错误使用暖气片不宜用作坐具或者攀爬辅助工具 安全提示 警告火灾危险! 散热器表面温度可达 0 C (0 F) 接触暖气片时请小心 小心排气时喷出的热水会导致烫伤! 请保护好双手 电动辅助运行 请遵守加热棒的单独说明书 请务必确保暖气片已经注满水并且排气完毕, 这样暖气片才能正常加热 请勿同时运行热水采暖装置和加热棒 请确保回流管路已打开 请拧紧恒温器头 维护 调试后和长期停机重新使用时, 请对暖气片进行排气 清洁 请使用温和的非研磨性清洁剂 索赔 请联系专业经销商 安装和维修 安装和维修必须由专业技术人员进行, 以免丧失质保权利 废弃处理 请对废弃的暖气片及其配件进行回收利用或者正确进行废弃处理 请遵守当地现行法规 ZH 安装说明书暖气片仅可由专业技术人员进行安装 在电动辅助运行模式下, 下列操作的电气连接工作仅可由专业电工执行 ( 在德国遵照 BGV A): 安装和连接电气套件 连接加热棒和电气套件 安全提示 安装 / 调试之前请认真阅读本使用和安装说明书 安装完成后应将说明书转交给最终用户 注意单独的电气套件说明书中列举的安全提示信息 危险生命危险! 检查电 气 水供应线路 不得在线路上钻孔 警告受伤危险! 注意暖气片的重量 ( 参见第 6 页 ) 重量超过 5 kg 时应使用提升装置或由多人进行操作 警告人身伤害和财产损失! 检查底座的承载能力 注意注满后暖气片的重量 ( 参见第 6 页 ) 以及可能存在的额外负荷 检查固定材料是否适用, 根据施工环境进行相应的调整 注意特殊要求, 例如用于公共建筑 ( 学校或诸如此类 ) 使用条件 遵守 DIN 880 VOB 建筑工程承包合同规程 针对热水供暖设备运行条件做出的相关规定 遵守 VDI 05 避免热水供暖设备损坏 中的水质规定 遵守 DIN 室内暖气片涂层 对潮湿环境使用极限做出的相关规定 暖气片只能在封闭的供暖系统中使用 存放和运输暖气片时必须将其放置在保护包装内 在电动辅助运行中 : 选择与暖气片型号相匹配的加热棒加热功率 ( 参见最新的销售资料 ) 在带有盆浴设施或淋浴设施的室内安装时 : 注意遵守 DIN VDE 规定的保护区域 此外还应遵守所有当地现行法规 提示 : 制造商不允许在保护区域 内安装本产品 根据 IEC 标准的建议, 为了避免对儿童造成伤害, 安装暖气片时, 其底部的横管应该至少高于地面 600 mm 请确保始流管路中的阀门关闭时, 暖气片的水容量可以膨胀到膨胀水箱 在回流管路中安装阀门时请确保只能使用一件特定的工具才能操作阀门, 以免发生未经许可的锁止 索赔 请联系制造商 废弃处理 为回收利用和规范的废弃处理提供包装 请遵守当地现行法规 技术特征 运行压力 : 最大 0 bar 与 x-link 配套使用时最大 6 bar 检测压力 :. x 运行压力始流管路 始流 : 右侧或左侧均可, 与 x-link 配套使用时必须是左侧 始流温度 : 热水最高 0 C (0 F) 在电动辅助运行模式下最高 80 C (76 F) 与 x-link 配套使用时最高 70 C (58 F) 安装提示已针对轻质多孔砖 T 确定并检测了固定点数量 在电动辅助运行中 : 请遵守电气套件安装说明书的要求 确保在电缆工作范围内安装有符合规定的设备接线盒或墙壁插座 (0 V, 保险丝 6 A) 墙壁中的电气连接必须易于接近, 不可置于暖气片和控制器的投影面内 暖气片不得直接安装在墙壁插座下方 安装在单管供暖设备中 : 使用带有集成式可调节旁路的连接螺栓 合适的连接螺栓 注意隔板后的安装空间 ( 参考附录 B, 第 6 页 )
3 PL Instrukcja użytkowania Dopuszczalny zakres użytkowania Dozwolone jest zastosowanie grzejnika wyłącznie w celu ogrzewania zamkniętych pomieszczeń oraz suszenia tekstyliów wypranych w wodzie. Każde inne zastosowanie jest niezgodne z przeznaczeniem i tym samym niedopuszczalne. Nieprawidłowe użytkowanie Grzejnik nie może być wykorzystywany jako miejsce do siedzenia bądź jako pomoc do wspinania się lub wchodzenia. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo poparzenia! Powierzchnia grzejnika może nagrzewać się do temperatury 0 C (0 F). Dotykając grzejnika, należy zachować ostrożność. OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo poparzenia gorącą wodą podczas odpowietrzania! Chronić dłonie. Dodatkowe zasilanie elektryczne Przestrzegać osobnej instrukcji dołączonej do pręta grzejnego. Aby grzejnik prawidłowo się nagrzewał, upewnić się, że grzejnik jest zawsze całkowicie napełniony wodą i odpowietrzony. Nie używać jednocześnie centralnego ogrzewania ciepłą wodą i pręta grzejnego. Upewnić się, że obieg powrotny jest otwarty. Zamknąć głowicę termostatyczną. Konserwacja Odpowietrzyć grzejnik po uruchomieniu i po dłuższych przerwach w użytkowaniu. Czyszczenie Używać wyłącznie łagodnych środków czyszczących niepowodujących zarysowań. Reklamacja Skontaktować się z wykwalifikowanym instalatorem. Montaż i naprawy Aby nie utracić praw gwarancyjnych, wykonanie montażu i napraw należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu specjaliście. Utylizacja Wyeksploatowane grzejniki wraz z osprzętem należy przekazać do recyklingu lub przepisowej utylizacji. Przestrzegać lokalnych przepisów. PL Instrukcja montażu Montaż grzejnika może zostać przeprowadzony wyłącznie przez wykwalifikowanego instalatora. W przypadku dodatkowego zasilania elektrycznego następujące czynności mogą zostać wykonane wyłącznie przez specjalistę elektryka (w Niemczech zgodnie z dyrektywą BVG A): Montaż i podłączenie zestawu elektrycznego Podłączenie pręta grzejnego do zestawu elektrycznego Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem montażu/eksploatacji należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Po zakończeniu montażu przekazać instrukcję użytkownikowi końcowemu. Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w oddzielnej instrukcji dołączonej do zestawu elektrycznego. NIEBEZPIECZEŃSTWO Śmiertelne niebezpieczeństwo! Sprawdzić położenie przewodów zasilających (prąd, gaz, woda). Nie uszkodzić przewodów podczas wiercenia. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo zranienia! Uwzględnić masę grzejnika (patrz strona 6). W przypadku masy przekraczającej 5 kg użyć podnośnika lub skorzystać z pomocy innych osób. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo wystąpienia uszczerbku na zdrowiu i szkód materialnych! Sprawdzić nośność podłoża. Uwzględnić masę napełnionego grzejnika (patrz strona 6) i możliwe obciążenia dodatkowe. Sprawdzić przydatność elementów mocujących i dostosować je do warunków montażu. Uwzględnić szczególne wymagania, np. dla budynków użyteczności publicznej (szkół itp.). Warunki stosowania Przestrzegać warunków eksploatacji instalacji grzewczych zasilanych ciepłą wodą zgodnie z normą DIN 880 Znormalizowane warunki zlecania i wykonywania robót budowlanych. Utrzymywać jakość wody zgodnie z VDI 05 Unikanie szkód w instalacjach grzewczych zasilanych ciepłą wodą. Przestrzegać ograniczeń dotyczących stosowania w pomieszczeniach wilgotnych zgodnie z normą DIN Powłoki grzejników do ogrzewania pomieszczeń. Grzejniki stosować wyłącznie w zamkniętych systemach grzewczych. Grzejniki magazynować i transportować tylko w opakowaniu ochronnym. W przypadku dodatkowego zasilania elektrycznego: Dobrać moc cieplną pręta grzejnego odpowiednio do typu grzejnika (patrz aktualna dokumentacja sprzedażowa). W przypadku montażu w pomieszczeniach z wyposażeniem kąpielowym lub natryskami: przestrzegać stref ochronnych zgodnie z normą DIN VDE Przestrzegać również wszystkich przepisów lokalnych. Wskazówka: Montaż produktów w strefie ochronnej nie jest dopuszczony przez producenta. Zalecenie zgodnie z normą IEC 605--: Aby uniknąć wszelkich zagrożeń dla małych dzieci, grzejnik należy zamontować w taki sposób, aby najniższa rura poprzeczna znajdowała się co najmniej 600 mm nad podłogą. Upewnić się, że po zamknięciu zaworu w przewodzie zasilania woda wypełniająca grzejnik może rozszerzać się w zakresie zapewnionym przez naczynie wzbiorcze. W przypadku montażu zaworu w przewodzie powrotnym zapewnić możliwość jego uruchomienia tylko za pomocą narzędzia, aby uniknąć zablokowania przepływu przez osoby niepowołane. Reklamacja Zwrócić się do producenta. Utylizacja Opakowanie należy przekazać do recyklingu lub odpowiedniej utylizacji. Przestrzegać lokalnych przepisów. Właściwości techniczne Ciśnienie robocze: maks. 0 bar W połączeniu z zestawem xlink: maks. 6 bar Ciśnienie próbne:, x ciśnienie robocze Zasilanie Zasilanie możliwe z prawej lub lewej strony, w połączeniu z zestawem xlink tylko z lewej Temperatura zasilania: Woda gorąca do 0 C (0 F) W przypadku dodatkowego zasilania elektrycznego do 80 C (76 F) W połączeniu z zestawem xlink do 70 C (58 F) Wskazówki dotyczące montażu Liczba punktów mocowania została ustalona i sprawdzona dla pustaków T. W przypadku dodatkowego zasilania elektrycznego: Przestrzegać instrukcji montażu zestawu elektrycznego. Zapewnić, aby w zasięgu kabla znajdowała się puszka przyłączeniowa zainstalowane zgodnie z przepisami lub naścienne gniazdo wtykowe (0 V, zabezpieczenie 6 A). Przyłącze elektryczne na ścianie powinno być łatwo dostępne i nie może znajdować się w zasięgu oddziaływania grzejnika i regulatora. Niedozwolone jest umieszczanie grzejnika bezpośrednio pod gniazdem wtykowym naściennym. W przypadku montażu w jednorurowym systemie grzewczym: Używać połączenia śrubowego ze zintegrowanym regulowanym przewodem obejściowym. Odpowiednie złącza śrubowe przyłączy Należy zostawić przestrzeń za osłoną (patrz rys. B, strona 6).
4 EL Οδηγίες χρήσης Επιτρεπόμενη χρήση Το θερμαντικό σώμα επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για την θέρμανση εσωτερικών χώρων και το στέγνωμα υφασμάτων, τα οποία έχουν πλυθεί με νερό. Οποιαδήποτε άλλη χρήση αντίκειται στους κανονισμούς και κατά συνέπεια απαγορεύεται. Λανθασμένη χρήση Το θερμαντικό σώμα δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως κάθισμα ή ως βοηθητικό μέσο σκαρφαλώματος και ανάβασης. Οδηγίες ασφάλειας ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος εγκαυμάτων! Η επιφάνεια του θερμαντικού σώματος μπορεί να φτάσει μέχρι τους 0 C (0 F). Συνιστάται προσοχή κατά την επαφή με το θερμαντικό σώμα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος εγκαύματος κατά την εξαέρωση λόγω εκτινασσόμενου καυτού νερού! Προστατεύετε τα χέρια σας. Πρόσθετη ηλεκτρική λειτουργία Αν υπάρχει θερμαντική ράβδος, λάβετε υπόψη σας τις ξεχωριστές οδηγίες χρήσης. Βεβαιωθείτε ότι το θερμαντικό σώμα είναι πάντα γεμάτο νερό και εξαερωμένο, έτσι ώστε να θερμαίνεται κανονικά. Μην λειτουργείτε ταυτόχρονα την θέρμανση ζεστού νερού και την θερμαντική ράβδο. Βεβαιωθείτε ότι η επιστροφή είναι ανοικτή. Περιστρέψτε την κεφαλή του θερμοστάτη στην κλειστή θέση. Συντήρηση Εξαερώνετε το θερμαντικό σώμα μετά την θέση σε λειτουργία και μετά από μεγάλες διακοπές λειτουργίας. Καθαρισμός Χρησιμοποιείτε μόνο ήπια και όχι στιλβωτικά καθαριστικά. Παράπονα Απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο τεχνικό. Τοποθέτηση και επισκευές Για να ισχύει η εγγύηση, οι εργασίες τοποθέτησης και επισκευής πρέπει να διεξάγονται αποκλειστικά από εξειδικευμένους τεχνικούς. Διάθεση Διαθέστε τα χρησιμοποιημένα θερμαντικά σώματα και τα εξαρτήματα τους σύμφωνα με τους κανονισμούς ανακύκλωσης ή τα τοπικά πρότυπα. Λάβετε υπόψη σας τους τοπικούς κανονισμούς. EL Οδηγίες τοποθέτησης Η τοποθέτηση του θερμαντικού σώματος πρέπει να διεξαχθεί αποκλειστικά από εξειδικευμένο τεχνικό. Όσον αφορά στην πρόσθετη ηλεκτρική λειτουργία, οι παρακάτω ενέργειες επιτρέπεται να διεξάγονται αποκλειστικά από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο (στην Γερμανία σύμφωνα με BGV A): Τοποθέτηση και σύνδεση του ηλεκτρικού σετ Σύνδεση της θερμαντικής ράβδου στο ηλεκτρικό σετ Οδηγίες ασφάλειας Πριν από την τοποθέτηση/θέση σε λειτουργία διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης. Μετά την τοποθέτηση παραδώστε τις παρούσες οδηγίες στον τελικό χρήστη. Λάβετε υπόψη σας τις οδηγίες ασφαλείας των ξεχωριστών οδηγιών χρήσης του ηλεκτρικού σετ. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος για την ζωή! Ελέγξτε την θέση των αγωγών τροφοδοσίας (ρεύματος, αερίου, νερού). Μην τρυπάτε τους αγωγούς. ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού! Λάβετε υπόψη σας το βάρος του θερμαντικού σώματος (βλέπε σελίδα 6). Από βάρος 5kg και πάνω χρησιμοποιείτε εξοπλισμό ανέλκυσης ή ζητάτε βοήθεια από τρίτα άτομα. ΠΡΟΣΟΧΗ Σωματικές βλάβες και υλικές ζημιές! Ελέγξτε την αντοχή του υποδαπέδου. Λάβετε υπόψη σας το βάρος του θερμαντικού σώματος όταν αυτό είναι γεμάτο (βλέπε σελίδα 6) καθώς και πιθανά πρόσθετα φορτία. Ελέγξτε την καταλληλότητα των υλικών στερέωσης και την εναρμόνιση τους με την κατάσταση του οικοδομήματος. Λάβετε υπόψη σας τυχόν ειδικές απαιτήσεις, π.χ. για δημόσια κτήρια (σχολεία κ.α.). Προϋποθέσεις χρήσης Τηρείτε τις προϋποθέσεις χρήσης για εγκαταστάσεις θέρμανσης ζεστού νερού σύμφωνα με το DIN 880 "VOB Κανονισμός ανάθεσης και σύμβασης για δομικές εργασίες". Τηρείτε τις προδιαγραφές σύστασης νερού σύμφωνα με το VDI 05 "Αποφυγή ζημιών σε εγκαταστάσεις θέρμανσης ζεστού νερού". Λάβετε υπόψη σας τα όρια χρήσης σε χώρους με υγρασία σύμφωνα με την οδηγία DIN "Επικάλυψη θερμαντικών σωμάτων χώρου". Χρησιμοποιείτε τα θερμαντικά σώματα μόνο σε κλειστά συστήματα θέρμανσης. Αποθηκεύετε και μεταφέρετε τα θερμαντικά σώματα μόνο στην συσκευασία προστασίας. Όταν υπάρχει πρόσθετη ηλεκτρική λειτουργία: Επιλέξτε την θερμική απόδοση της θερμαντικής ράβδου σε αντιστοιχία με τον τύπο του θερμαντικού σώματος (βλέπε ενημερωμένα έγγραφα πώλησης). Σε περίπτωση τοποθέτησης σε χώρους με εγκαταστάσεις μπάνιου ή/και ντους: Λάβετε υπόψη σας τις ζώνες προστασίας σύμφωνα με το πρότυπο DIN VDE Παράλληλα λάβετε υπόψη σας όλους τους τοπικούς κανονισμούς. Οδηγία: Η τοποθέτηση των προϊόντων στην ζώνη προστασίας δεν επιτρέπεται από τον κατασκευαστή. Σύσταση σύμφωνα με το πρότυπο IEC 605--: Για να αποφύγετε οποιαδήποτε έκθεση των μικρών παιδιών σε κίνδυνο, τοποθετήστε το θερμαντικό σώμα με τέτοιο τρόπο, ώστε ο τελευταίος εγκάρσιος σωλήνας να βρίσκεται σε απόσταση τουλάχιστον 600mm από το δάπεδο. Βεβαιωθείτε, ότι όταν η βαλβίδα εισροής είναι κλειστή, τότε η διαστολή του περιεχόμενου ύδατος του θερμαντικού σώματος εξασφαλίζεται μέχρι το δοχείο διαστολής. Κατά την τοποθέτηση βαλβίδας επιστροφής βεβαιωθείτε ότι ο χειρισμός της βαλβίδας μπορεί να γίνει μόνο με ειδικό εργαλείο, έτσι ώστε να αποφύγετε τον μη επιτρεπόμενο χειρισμό της απομόνωσης. Παράπονα Απευθυνθείτε στον κατασκευαστή. Διάθεση Διαθέστε την συσκευασία σύμφωνα με τους κανονισμούς ανακύκλωσης ή τα τοπικά πρότυπα. Λάβετε υπόψη σας τους τοπικούς κανονισμούς. Τεχνικά χαρακτηριστικά Πίεση λειτουργίας: μέγ. 0 bar σε συνδυασμό με x-link: μέγ. 6 bar Πίεση ρύθμισης:, x πίεση λειτουργίας Εισροή Εισροή κατά προτίμηση δεξιά ή αριστερά, σε συνδυασμό με x-link μόνο αριστερά Θερμοκρασία εισροής: Ζεστό νερό μέχρι 0 C (0 F) σε πρόσθετη ηλεκτρική λειτουργία μέχρι 80 C (76 F) σε συνδυασμό με x-link έως 70 C (58 F) Οδηγίες τοποθέτησης Ο αριθμός των σημείων στερέωσης καθορίστηκε και ελέγχθηκε σε ελαφριά διάτρητα τούβλα T. Όταν υπάρχει πρόσθετη ηλεκτρική λειτουργία: Λάβετε υπόψη σας τις οδηγίες τοποθέτησης του ηλεκτρικού σετ. Βεβαιωθείτε ότι σε απόσταση αντίστοιχη με το μήκος του καλωδίου υπάρχει εγκατεστημένος ρευματοδότης συσκευής ή επίτοιχος ρευματοδότης σύμφωνα με τους κανονισμούς (0 V, ασφάλεια 6 Α). Η ηλεκτρική σύνδεση από τον τοίχο πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη και δεν πρέπει να ακουμπάει στην επιφάνεια προβολής του θερμαντικού σώματος και του ρυθμιστή. Το θερμαντικό σώμα δεν πρέπει να τοποθετείται ακριβώς κάτω από επίτοιχους ρευματοδότες. Κατά την τοποθέτηση σε σύστημα θέρμανσης ενιαίου σωλήνα: Για τις συνδέσεις χρησιμοποιήστε την ενσωματωμένη, ρυθμιζόμενη παράκαμψη. Κατάλληλες βιδωτές συνδέσεις σύνδεσης Λάβετε υπόψη το χώρο εγκατάστασης πίσω από το διάφραγμα (βλέπε εικ. B, Σελίδα 6).
5 AF نصب نصب رادیاتور باید صرفا توسط سرویسکار مجاز انجام شود. برای عملیات الکتریکی اضافی اقدامات زیر فقط می بایست توسط تکنسین برق واجد شرایط )در آلمان مطابق با استاندارد A( VGB هشدار خطر مصدومیت! به وزن رادیاتور توجه کنید )رجوع به صفحه 6(. چنانچه وزن رادیاتور بیشتر از 5 کیلوگرم بود آن را با تجهیزات مخصوص و یا چند نفری بلند کنید. هشدار خطر جانی و خسارات مالی! ثبات سطح زیرین را بررسی کنید. به وزن رادیاتور در حالت پر )رجوع به صفحه 6( و بار اضافی ممکن توجه کنید. وسایل مخصوص بست را بررسی کنید که مناسب بوده و با ساختار نصب متناسب باشند. به شرایط و الزامات ویژه به عنوان مثال برای مکان های عمومی )مدارس و مشابه آن( توجه کنید. شرایط استاندارد BOV" 088 NID دستورالعمل های مربوط به قراردادهای ساخت و ساز" در خصوص شرایط کاری تجهیزات گرمایشی آب گرم مصرفی را رعایت کنید. استاندارد 50 IDV "مربوط به جلوگیری از آسیب دیدگی تجهیزات گرمایشی آب گرم مصرفی" را رعایت کنید. با توجه به استاندارد NID "مربوط به روکش های رادیاتور" به محدودیت های عملیاتی در فضاهای مرطوب توجه کنید. فقط در سیستم های بسته گرمایشی رادیاتور استفاده شود. رادیاتور را فقط در بسته بندی محافظ نگهداری و حمل کنید. در صورت بکارگیری اضافی: انتخاب ظرفیت گرمایش سیستم گرمایشی متناسب با نوع رادیاتور )رجوع به اسناد فروش موجود(. در صورت نصب در فضاهای دارای حمام و یا کابینهای دوش: بخشهای ایمنی را بر اساسNID EDV مورد توجه فرمائید. عالوه بر این همه مقررات محلی را رعایت نمایید. تذکر: تولید کننده نصب محصوالت در منطقه حفاظتی را مجاز نمیداند. توصیه بر اساس استاندارد --506: CEI برای جلوگیری از بروز خطر برای خردساالن رادیاتور را طوری نصب کنید که پایینترین لوله حداقل 006 میلیمتر باالتر از سطح زمین باشد. اطمینان حاصل فرمائید که در حین دور اولیه دستگاه با سوپاپ بسته انبساط محتوای آب شوفاژ تا سرحد محفظه انبساط تضمین شده باشد. در صورت نصب یک سوپاپ پس زن اطمینان حاصل کنید که سوپاپ فقط با یک وسیله و یژه بکار گرفته شود تا از بستن و قفل غیر مجاز آن جلوگیری به عمل آید. هنگام بروز مشکالت به سازنده مراجعه شود. دور انداختن بسته بندی را به محل بازیافت یا محل مناسب دفع مواد زائد که طبق مقررات عمل می کند تحویل دهید. به قوانین محلی صورت بگیرند: توجه کنید. نصب و وصل ست الکتریکی مشخصات فنی نصب المنت داغ کننده روی ست الکتریکی فشار کاری: تدابیر ایمنی حد اکثر 0 بار قبل از نصب\راه اندازی این دستورالعمل نصب و استفاده را با در صورت تركیب با رابط x چپ: حد اکثر 6 بار دقت مطالعه فرمائید. فشار آزمون:. برابر فشار کارکرد پس از مونتاژ چپ دستورالعمل ها را به کاربر نهایی. نکات ایمنی موجود در دستورالعمل جداگانه ست الکتریکی را دور اولیه جریان رفت هم از سمت راست ممكن است و هم چپ. چنانچه مورد توجه قرار دهید. با رابط x چپ تركیب شود حتما باید از چپ متصل شود دمای دور اولیه: خطر آب داغ تا 0 درجه سانتیگراد )0 درجه فارنهایت( خطر مرگ! در عملیات الکتریکی اضافی تا 08 درجه سانتیگراد )67 درجه فارنهایت( وضعیت لوله کشی های )گاز و آب و سیم کشی ها را( بررسی کنید. سیم ها و لوله ها را سوراخ نکنید. AF دستورالعمل ها استفاده صحیح شوفاژ فقط برای گرم کردن فضاهای بسته و نیز جهت خشک کردن پارچه جات که در آب شسته شده باشند در نظر گرفته شده است. هرگونه استفاده دیگر نامناسب بوده و بنابراین ممنوع است. استفاده نادرست این رادیاتور برای نشستن رفتن روی آن یا استفاده از آن برای باال رفتن مناسب نیست. تدابیر ایمنی هشدار خطر سوختگی! سطح رادیاتور می تواند تا 0 درجه سانتیگراد )0 درجه فارنهایت( داغ شود. هنگام لمس کردن سطح رادیاتور مراقب باشید. توجه هنگام هواگیری و تخلیه رادیاتور خطر سوختگی ناشی از پاشیدن آب داغ به اطراف وجود دارد! از دستهای خود حفاظت کنید. در صورت بکارگیری اضافی به دستورالعمل جداگانه المنت داغ کننده توجه فرمائید. اطمینان حاصل کنید که شوفاژ کامال با آب پر شده و هواگیری شده باشد تا بدنه شوفاژ بصورت منظم و اصولی گرم شود. شوفاژ آب گرم و المنت داغ کننده را همزمان مورد استفاده قرار ندهید. اطمینان حاصل فرمائید که دور پس زن آزاد باشد. سر ترموستات را چرخانده تا بسته شود. نگهداری هواگیری رادیاتور را بعد از نصب و پس از وقفه طوالنی مدت در استفاده انجام دهید. تمیز کردن فقط از پاک کننده های مالیم و غیرخورنده استفاده کنید. هنگام بروز مشکالت با سرویسکار متخصص مجاز تماس بگیرید. نصب و تعمیرات نصب و تعمیرات صرفا باید توسط سرویسکاران مجاز انجام شود تا ضمانت نامه شما از درجه اعتبار ساقط نشود. دور انداختن رادیاتور و لوازم جانبی مستعمل آن را به مرکز بازیافت یا تأسیسات مجاز مدیریت زباله ببرید. مقررات محلی را رعایت کنید. درصورت تركیب با رابط x چپ تا حداكثر 07 درجه سانتیگراد )85 درجه فارنهایت( دستورالعمل های نصب تعداد نقاط اتصال برای آجر سوراخدار سبک وزن T در نظر گرفته شده و آزمایش شده است. در صورت بکارگیری اضافی: به دستورالعمل نصب ست الکتریکی توجه فرمائید. اطمینان حاصل کنید که مطابق با مقررات در محدودهای که کابل میرسد جعبه اتصال نصب شده یا پریز برق دیواری )0 ولت فیوز 6 آمپر( در دسترس است. پریز برق دیواری باید آزاد قابل دسترس و در معرض تشعشع حرارت شوفاژ و دستگاه تنظیم قرار نگرفته باشد. شوفاژ نباید مستقیم زیر پریز برق دیواری نصب شود. در صورت نصب داخل یک شوفاژ تک لوله ای: پیچ اتصال دارای بایپاس ادغام شده قابل تنظیم را مورد استفاده قرار دهید. اتصاالت مناسب فضاى مخصوص اتصال پشت پوشش )به تصویر B رجوع شود صفحه 6(. 5
6 فارسی ابعاد و وزن FA ZH 尺寸和重量 PL Wymiary i waga EL Διαστάσεις και βάρος A B 后视图 Widok z tyłu نمای پشتی άποψη Πίσω 6 BT E (G /) BL L >50 6 BL L/ L/ >50 6 H BH H < 8 NA >50 50 * 7 90 RL/VL G/ NA 检查供应线路的位置 检查底座的承载能力 检查螺栓和膨胀螺丝是否合格 Sprawdzić położenie przewodów zasilających. Sprawdzić nośność podłoża. Sprawdzić przydatność śrub i kołków. Ελέγξτε την κατάσταση των αγωγών τροφοδοσίας. Ελέγξτε την αντοχή του υποδαπέδου. Ελέγξτε την καταλληλότητα των βιδών και των ούπα. محل و لوله کشیهای تغذیه کننده را بررسی نمائید. سطح زیرین را از لحاظ ظرفیت تحمل بار بررسی کنید. پیچها و روپالکها را در رابطه با مناسب بودن آنها بررسی نمائید. NR H L L/ NA BH BL BT G V [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] [l] UNV X.K ,68,7 UNV X.K ,6,06 UNV X.K ,,65 UNV0005.X.K , 5, UNV00060.X.K ,7 6,5 UNV00075.X.K ,0 7,9 UNV05005.X.K ,88 6,77 UNV X.K ,9 7,98 UNV X.K ,9 9,8 UNV08005.X.K ,5 8, UNV X.K , 9,70 UNV X.K ,69,8 图片说明 Legenda Υπόμνημα E 排气 Odpowietrzenie Εξαερισμός G 重量 ( 空 ) Masa (przed napełnieniem) Βάρος (κενό) H 钻孔距接线盒下缘的距离 Odległość otworu od dolnej krawędzi złączki przyłączeniowej Απόσταση οπής από τα κάτω άκρα της υποδοχής σύνδεσης L 钻孔距离 Odstęp między otworami Απόσταση μεταξύ των οπών NA 间距 Rozstaw przyłączy Απόσταση κέντρου NR 产品编号 Nr artykułu Αρ. προϊόντος RL 回流管路 Powrót Επιστροφή V 含水量 Pojemność wodna Περιεχόμενο νερού VL 始流管路 Zasilanie Εισροή * 合适的螺栓 Odpowiednie złącza śrubowe κατάλληλες βιδωτές συνδέσεις کلیدهای اختصاری هواگیری وزن )خالی( فاصله سوراخ مته با غالف اتصالی فاصله سوراخهای مته فاصله توپی شماره جنس دور پس زن محتوای آب دور اولیه پیچهای مناسب 6
7 ZH 安装 EL Τοποθέτηση PL Montaż 7 M6x6 FA نصب M5x0 x, 6 80 M6x 8 5 Nm 8 mm BL 9 L/ 6 Ø 0 0 H L/,, 5, 6 8, 7, 最小距离和尺寸参见图 A 第 6 页 5 Minimalne odstępy i wymiary patrz rys. A, strona 6. x Ελάχιστη απόσταση και διαστάσεις βλέπε εικ. A, σελίδα 6. صفحه A برای دریافت حداقل فواصل و ابعاد به تصویر. مراجعه نمائید Ø 0 x x 85 6 不可在线路上钻孔 生命危险 7 7 Podczas wiercenia nie naruszyć przewo- dów. Zagrożenie dla życia! Μη τρυπάτε κανέναν αγωγό. Κίνδυνος για τη ζωή!! خطر مرگ. سیم ها و لوله ها را سوراخ نکنید x 7
8 نصب FA ZH 安装 PL Montaż EL Τοποθέτηση 8,6 Nm 9 x,6 Nm x 使用标准螺栓连接朝逆流方向拧紧散热器 给散热器注水并排气 烫伤危险! 检查散热器和接口的密封性 50 Ø 0 85 Za pomocą dostępnych w sprzedaży połączeń śrubowych podłączyć grzejnik do instalacji wodnej. Napełnić i odpowietrzyć grzejnik. Niebezpieczeństwo popażenia! Sprawdzić szczelność grzejnika i przyłączy. Συνδέστε το θερμαντικό σώμα από την πλευρά του νερού χρησιμοποιώντας απλές βίδες. Γεμίστε και εξαερώστε το θερμαντικό σώμα. Κίνδυνος εγκαύματος! Ελέγξτε τη στεγανότητα του θερμαντικού σώματος και των συνδέσεων. رادیاتور را از سمت آب با اتصاالت پیچی موجود در بازار وصل کنید. سیستم را پر کرده و رادیاتور را هواگیری کنید. خطر سوختگی با آب داغ! رادیاتور و اتصاالت موجود را از نظر وجود نشتی بررسی کنید 8 x 8
Życie za granicą Zakwaterowanie. polski
- Wynajem polski chiński Szukam do wynajęcia. 我在寻找租用 Wynajmowanie lokum pokoju (mianownik: pokój) 房间 mieszkania (mianownik: mieszkanie) 公寓 kawalerki (mianownik: kawalerka) 单人套间 domu (mianownik: dom) 独立住宅
U-PHORIA. UMC22 Audiophile 2x2 USB Audio Interface with MIDAS Mic Preamplifier
U-PHORIA UMC404 Audiophile 4x4, 24-Bit/192 khz USB Audio/MIDI Interface with MIDAS Mic Preamplifiers UMC204 Audiophile 2x4, 24-Bit/192 khz USB Audio/MIDI Interface with MIDAS Mic Preamplifiers UMC202 Audiophile
第 卷第 期 电化学! " #$% &' #
第 卷第 期 ) D 年 A 月 电化学 4 B9'&4 & ' $3B4$ -83B E E 9; E ) D )E )>
个人账号 Numer rachunku: 保管箱号码 Nr skrytki
个人账号 Numer rachunku: 保管箱号码 Nr skrytki Wniosek o Otwarcie Konta Osobistego i Informacje o Kliencie 开户申请书及客户资料备考 ( 私人账户 ) Proszę wypełnić niniejszy formularz zaznaczając ( ) w odpowiedniej rubryce oraz używając
U-PHORIA UMC1820. Audiophile 18 x 20, 24-Bit/96 khz USB Audio/MIDI Interface with MIDAS Mic Preamplifiers
U-PHORIA UMC1820 Audiophile 18 x 20, 24-Bit/96 khz USB Audio/MIDI Interface with MIDAS Mic Preamplifiers 2 U-PHORIA UMC1820 快速启动向导 3 其他的重要信息 ¼'' TS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
Wniosek o Otwarcie Konta Osobistego i Informacje o Kliencie 对私开户申请书及客户信息表
客户号 Numer klienta: Wniosek o Otwarcie Konta Osobistego i Informacje o Kliencie 对私开户申请书及客户信息表 Proszę wypełnić niniejszy formularz zaznaczając ( ) w odpowiedniej rubryce oraz używając WIELKICH LITER. Pola
Checklist for other purposes 申根其他目的材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Inne
Name: 姓名 : Imię i nazwisko: Passport Number: 护照号 : Numer paszportu: Checklist for other purposes 申根其他目的材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Inne Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty: Contact No.: ( 联系电话
Checklist- national visa- volunteering activities 志愿服务活动 国别签证申请材料 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa udział w programie wolontariatu europejskiego
Checklist- national visa- volunteering activities 志愿服务活动 国别签证申请材料 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa udział w programie wolontariatu europejskiego Name: 姓名 : Imię i nazwisko Passport Number: 护照号 : Numer paszportu
Część I Program PPH realizowany z wykorzystaniem wyników prac wykonanych w UPRP
Procedura składania w Państwowym Urzędzie Własności Intelektualnej Chińskiej Republiki Ludowej (SIPO) wniosków o zastosowanie przyspieszonej procedury uzyskania patentu (Patent Prosecution Highway PPH)
2016 中国品牌商品波兰展. China Brand Show Poland Prezentacja
2016 中国品牌商品波兰展 China Brand Show Poland 2016 Prezentacja 参展行业领域 Oferta Wystawców 2016 中国品牌商品波兰展, 中国优势行业的代表企业将亮相展会现场 其中五金建材的比例约占 24%, 电子照明占 20%, 家庭用品及礼品占 16%, 食品类占 16%, 橡胶轮胎汽配占 10%, 纺织类占 8%, 物流仓储占 6% W targach
国际标准书目著录 (ISBD) (2011 年统一版 )
国际标准书目著录 (ISBD) (2011 年统一版 ) ISBD 评估组推荐国际图联编目组常设委员会通过顾犇翻译 国家图书馆出版社 ISBD 评估组成员 ( 截止到 2010 年 12 月 ) John D. Byrum, Jr. (corresponding member) Library of Congress, USA (retired) Elena Escolano Rodríguez (Chair)
!" #$%&' 科学出版社职教技术出版中心
!" #$%&' 科学出版社职教技术出版中心 www.aboo !"#$%&' ()*+,-.()/01 ()23 ()*+4567890 :;*( ? @ABCDC E B E : F
Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty. Name: 姓名 : Imię i nazwisko. Contact No: 联系电话 : Numer kontaktowy. Passport Number: 护照号 : Numer paszportu
Checklist- national visa- research and development activities 进行科学研究及开发工作 国别签证申请材料 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa Prowadzenie badań naukowych lub prac rozwojowych Name: 姓名 : Imię i nazwisko Passport Number:
Wniosek o Otwarcie Konta Osobistego i Informacje o Kliencie 对私开户申请书及客户信息表
Wniosek o Otwarcie Konta Osobistego i Informacje o Kliencie 对私开户申请书及客户信息表 Proszę wypełnić niniejszy formularz zaznaczając ( ) w odpowiedniej rubryce oraz używając WIELKICH LITER. Proszę upewnić się, że
Checklist for Individual Tourism 申根个人旅游签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Turystyka
Name: 姓名 : Imię i nazwisko: Passport Number: 护照号 : Numer paszportu: Checklist for Individual Tourism 申根个人旅游签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Turystyka Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty: Contact
COMPENSUS Sp. z o.o. ul. Konstytucji 148 41-906 BYTOM POLAND. Tel. +48 32 397 74 00 Fax +48 32 397 74 01 www.compensus.pl compensus@compensus.
COMPENSUS Sp. z o.o. ul. Konstytucji 148 41-906 BYTOM POLAND Tel. +48 32 397 74 00 Fax +48 32 397 74 01 www.compensus.pl compensus@compensus.pl 单机定制固定式自进钻机 STATIONARY AND SELF PROPELLED DRILLING EQUIPMENT
Checklist for Work 国别工作签证材料审核表 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa- Praca
Checklist for Work 国别工作签证材料审核表 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa- Praca Name: 姓名 : Imię i nazwisko Passport Number: 护照号 : Numer paszportu Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty Contact No: 联系电话 : Numer kontaktowy
Checklist for Work 国别工作签证申请审核表 Wykaz dokumentów wiza Krajowa Praca
Name: 姓名 : Imię i nazwisko: Passport Number: 护照号 : Numer paszportu: Checklist for Work 国别工作签证申请审核表 Wykaz dokumentów wiza Krajowa Praca Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty: Contact No.: ( 联系电话 ) Numer kontaktowy:
Checklist for ADS group 申根 ADS 团体签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen ADS
Name: 姓名 : Imię i nazwisko: Passport Number: 护照号 : Numer paszportu: Checklist for ADS group 申根 ADS 团体签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen ADS Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty: Contact No.: ( 联系电话
Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty. Name: 姓名 : Imię i nazwisko. Contact No: 联系电话 : Numer kontaktowy. Passport Number: 护照号 : Numer paszportu
Checklist- national visa- research and development activities 进行科学研究及开发工作 国别签证申请材料 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa Prowadzenie badań naukowych lub prac rozwojowych Name: 姓名 : Imię i nazwisko Passport Number:
Checklist for Cultural/Sport 申根文化 / 体育签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Sport/Kultura
Name: 姓名 : Imię i nazwisko: Passport Number: 护照号 : Numer paszportu: Checklist for Cultural/Sport 申根文化 / 体育签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Sport/Kultura Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty: Contact
Checklist for Cultural/Sport 申根文化 / 体育签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Sport/Kultura
Name: 姓名 : Imię i nazwisko: Passport Number: 护照号 : Numer paszportu: Checklist for Cultural/Sport 申根文化 / 体育签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Sport/Kultura Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty: Contact
DIN EN ISO 9001:2015
Z E R T I F I K AT für das Managementsystem nach DIN Der Nachweis der regelkonformen Anwendung wurde erbracht und wird gemäß TÜV PROFiCERT-Verfahren bescheinigt für einschließlich des Standortes gemäß
Checklist for Education/Training 申根教育 / 培训签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Edukacja/Szkolenie
Name: 姓名 : Imię i nazwisko: Passport Number: 护照号 : Numer paszportu: Checklist for Education/Training 申根教育 / 培训签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Edukacja/Szkolenie Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty:
Checklist- national visa- internship 实习 国别签证申请 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa Odbycie stażu Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty
Name: 姓名 : Imię i nazwisko Passport Number: 护照号 : Numer paszportu Checklist- national visa- internship 实习 国别签证申请 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa Odbycie stażu Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty Contact
Wniosek o otwarcie Podstawowego rachunku płatniczego i Informacje o Kliencie 对私基本账户开户申请书及客户信息表
Wniosek o otwarcie Podstawowego rachunku płatniczego i Informacje o Kliencie 对私基本账户开户申请书及客户信息表 Dokument ważny od: 8 sierpnia 2018 申请书自 2018 年 8 月 8 日起生效 Proszę wypełnić niniejszy formularz zaznaczając
Intel Desktop Board D845PESV Quick Reference
Intel Desktop Board D845PESV Quick Reference This guide is written for technically qualified personnel with experience installing and configuring desktop boards. Before You Begin Warning and Cautions...
Checklist for Education/Training 国别教育 / 培训签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Krajowa Edukacja/Szkolenie
Name: 姓名 : Imię i nazwisko: Passport Number: 护照号 : Numer paszportu: Checklist for Education/Training 国别教育 / 培训签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Krajowa Edukacja/Szkolenie Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty:
Checklist for Business 申根商务签证材料审核表 Wykaz dokumentów - wiza Schengen- Biznes
Checklist for Business 申根商务签证材料审核表 Wykaz dokumentów - wiza Schengen- Biznes Name: 姓名 : Imię i nazwisko Passport Number: 护照号 : Numer paszportu Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty Contact No: 联系电话 : Numer
Checklist for Visiting relatives or friends 申根探亲访友签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Odwiedziny
Name: 姓名 : Imię i nazwisko: Passport Number: 护照号 : Numer paszportu: Checklist for Visiting relatives or friends 申根探亲访友签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Odwiedziny Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty:
Checklist- national visa- Education/Training 国别教育 / 培训签证材料审核表 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa Edukacja/Szkolenie
Checklist- national visa- Education/Training 国别教育 / 培训签证材料审核表 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa Edukacja/Szkolenie Visa Category eligible for applicants travelling to Poland to participate in education/training
Checklist for Visiting relatives or friends 国别探亲访友签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Krajowa Odwiedziny
Name: 姓名 : Imię i nazwisko: Passport Number: 护照号 : Numer paszportu: Checklist for Visiting relatives or friends 国别探亲访友签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Krajowa Odwiedziny Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty:
Piszę do Państwa w odpowiedzi na ogłoszenie zamieszczone... Standardowy wzór w odpowiedzi na ogłoszenie zamieszczone w internecie 我写这封信是看到您在... 上登的招聘信
- Początek Szanowny Panie, 尊敬的先生, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Szanowna Pani, 尊敬的女士, Formalny, odbiorcą jest kobieta,
1 TCA RFSS. Vivaldi. 1 a d TCA TCA. 1 b Z in = jωl +1 (jωc) + η 0 //Z GP TCA. Ground Plane GP [7] 1 c h < λ 4 TCA. 2.1~9.5 GHz TCA TCA TCA TCA
2014 2014 292 Journal of Naval Aeronautical and Astronautical Vol.29 No.2 1673-15222014 02-0127-04 DOI: 10.7682/j.issn.1673-1522.2014.02.006 1 2 1 2 1. 264001 2. 101123 Tightly Coupled Array TCA TCA CST
förder- und anlagentechnik
förder- und anlagentechnik EXTREMELY DURABLE AND HIGHLY AVAILABLE 铸造设备 Instalacje odlewnicze 电力设备及工业设备 Instalacje w branży energetycznej i instalcje przemysłowe FAT- 坚固实用, 性能稳定 FAT PONADPRZECIĘTNA DŁUGOŚĆ
Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty. Name: 姓名 : Imię i nazwisko. Contact No: 联系电话 : Numer kontaktowy. Passport Number: 护照号 : Numer paszportu
Checklist- national visa- first and second degree studies or master programme or postgraduate studies 本科教育, 硕士教育或博士生教育 国别签证材料清单 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa studia pierwszego stopnia, studia drugiego
Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 WA 6018 Zapis adresu w Australii: prowincja miejscowość + kod pocztowy Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市
- Adres N. Summerbee 先生 Main 大街 335 号纽约, 纽约,92926 Standardowy zapis adresu w Polsce: nazwa ulicy + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość. Jeremy Rhodes Silverback 街道 212 号棕榈泉, 加利福尼亚,92926 Zapis adresu
Checklist- national visa- first and second degree studies or master programme or postgraduate studies
Checklist- national visa- first and second degree studies or master programme or postgraduate studies 本科教育, 硕士教育或博士生教育 国别签证材料清单 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa studia pierwszego stopnia, studia drugiego
!"#$!" % #!$"!#% #"!&#$! ' %!% & )*! +,-!"./ )6! +,-7".128$%&*9:!"#$%"&!"#$%&'(
"# $ % &' 目录 CONTENTS 2017 年第 4 期 ( 总第 214 期 ) @IJK L 5 MN3@ABO: 59 MN3@AB:*+( "#$%&' # ()*+,-. /0 P QRS 5T UVW XYT& Z [ \] @AB^_`a b:`c L T ] "#$% &' MN 1*+( 23456(7 & 89:; 1? @AB C D:E*+ @AB C DF34GH
ONRHYTHM 500. r j e c i l o 廢電池請回收
b PL ONRHYTHM 500 r j e c i l o 廢電池請回收 1. PREZENTCJ nnée de naissance Podświetlenie / Powrót Wskaźnik graficzny strefy docelowej lub intensywności treningu Maksymalna wartość tętna Ustawienie kumulator
Published Manual Number/ECN: MTVSRS04U2/ A Publishing System: TPAS2 Access date: 05/29/2017 Document ECNs: Latest
Published Manual Number/ECN: MTVSRS04U2/2017222A Publishing System: TPAS2 Access date: 05/29/2017 Document ECNs: Latest SHUTTLE POST OFFICE BOX 400, KENNER, LOUISIANA 70063-0400, U.S.A. MTVSRS04U2/17222A
Zapis adresu w Australii: prowincja miejscowość + kod pocztowy Alex Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 Zapis adresu w Nowej Zelandii: p
- Adres Sz.P. Michał Kopiejka ul. B. Prusa 32/29 91-075 Łódź Standardowy zapis adresu w Polsce: nazwa ulicy + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość. N. Summerbee 先生 Main 大街 335 号纽约, 纽约,92926 Jeremy Rhodes
TPS. Installation and Operation Manual. English Pages 2 7 Deutsch Seiten 8 13 Polski Strony 中文 页
Installation and Operation Manual RoHS CEDES AG is certified according to ISO 9001: 2015 English Pages 2 7 Deutsch Seiten 8 13 Polski Strony 14 19 中文 20 25 页 106 687 160428 V 1.6 Contents 1. Safety information
W swojej pracy doktorskiej pod tytułem Utwory tradycyjnej muzyki chińskiej
Streszczenie W swojej pracy doktorskiej pod tytułem Utwory tradycyjnej muzyki chińskiej jako kanwa współczesnej polskiej twórczości instrumentalnej i wokalnoinstrumentalnej. Analiza formalna i problemy
65BDL3050Q V Podręcznik użytkownika (Polski)
V1.00 www.philips.com/welcome Podręcznik użytkownika (Polski) Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa I Rozwiązywania Ostrzeżenia i uwagi UWAGA: UWAGA: UWAGA: POZNAJ SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA Uwaga Niebezpieczeństwo
BDL4330QL V Podręcznik użytkownika (Polski)
V2.00 www.philips.com/welcome Podręcznik użytkownika (Polski) Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa I Rozwiązywania Ostrzeżenia i uwagi UWAGA: UWAGA: UWAGA: POZNAJ SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA Uwaga Niebezpieczeństwo
Streszczenie pracy doktorskiej pt.
Streszczenie pracy doktorskiej pt. Melodie w stylu charakterystycznym dla regionu Xinjiang jako inspiracja do powstania nowych kompozycji wokalno-instrumentalnych instrumentalnych. Analiza i problemy wykonawcze.
Bezugnehmend auf Ihre Anzeige auf... schreibe ich Ihnen... Standardowy wzór w odpowiedzi na ogłoszenie zamieszczone w internecie 我写这封信是看到您在... 上登的招聘信息
- Początek Sehr geehrter Herr, 尊敬的先生, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Sehr geehrte Frau, 尊敬的女士, Formalny, odbiorcą
请问学生工作有什么限制? Fråga om arbetsbegränsningar för studenter Jakie są ograniczenia w dostępie do zatrudnienia dla studentów? 我需要提供材料原件还是复印件? Fråga om du be
- Universitet 我想要进入大学学习 Ange att du vill anmäla dig Chciałabym/Chciałabym zapisać się na studia. 我想要申请 课程 Chciałabym/Chciałabym zapisać się na. Ange att du vill anmäla dig till en kurs 本科生 Kurs 研究生 博士生
WELCOME ALL ARE HERE 这里真诚欢迎大家 TODOS ESTAN BIENVENIDOS AQUI WSZYSCY SĄ TUTAJ MILE WIDZIANI RESOURCES
RESOURCES American Civil Liberties Union of Illinois 312-201-9740 acluofillinois@aclu-il.org www.aclu-il.org Cook County Health & Hospitals System 312-864-0200 (Patient Support Center) 312-864-7333 (Financial
上海市商会月星集团有限公司姓名 : 丁佐宏职务 : 副会长 / 董事局主席地址 : 上海市澳门路 168 号电话 : 传真 : 邮箱 网址 :www.yuexing.
上海市商会月星集团有限公司姓名 : 丁佐宏职务 : 副会长 / 董事局主席地址 : 上海市澳门路 168 号电话 :86-21-62665266 传真 :86-21-52527516 邮箱 :dingzh@yuexing.com 网址 :www.yuexing.com 月星集团历经 26 年的快速发展, 已成为工业全球化 商业连锁化 投资多元化 品牌国际化的大型现代企业集团, 旗下拥有商业 置业 家居
Rimaster s Code of Conduct. Valid as from
Valid as from 2016-12-15 each and every one of us acts in an economically, socially and ethically financial and social development and it is the only way to ensure long term trust among customers, suppliers
BDL5530QL V Podręcznik użytkownika (Polski)
V2.00 www.philips.com/welcome Podręcznik użytkownika (Polski) Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa I Rozwiązywania Ostrzeżenia i uwagi UWAGA: UWAGA: UWAGA: POZNAJ SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA Uwaga Niebezpieczeństwo
Podręcznik użytkownika (Polski) SD324-YB SD424-YB SD554-YB
Podręcznik użytkownika (Polski) SD324-YB SD424-YB SD554-YB Instrukcje bezpieczeństwa Ostrzeżenia i środki ostrożności POZNANIE SYMBOLI DOTYCZĄCYCH BEZPIECZEŃSTWA PRZESTROGA RYZYKO PORAŻENIA PRADEM. NIE
BDL5520QL. Podręcznik użytkownika (Polski)
wwwphilipscom/welcome Podręcznik użytkownika (Polski) Instrukcje bezpieczeństwa Ostrzeżenia i środki ostrożności POZNANIE SYMBOLI DOTYCZĄCYCH BEZPIECZEŃSTWA PRZESTROGA RYZYKO PORAŻENIA PRADEM NIE OTWIERAĆ
BDL4620QL. Podręcznik użytkownika (Polski)
wwwphilipscom/welcome Podręcznik użytkownika (Polski) Instrukcje bezpieczeństwa Ostrzeżenia i środki ostrożności POZNANIE SYMBOLI DOTYCZĄCYCH BEZPIECZEŃSTWA PRZESTROGA RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM NIE OTWIERAĆ
BDL3220QL. Podręcznik użytkownika (Polski)
www.philips.com/welcome Podręcznik użytkownika (Polski) Instrukcje bezpieczeństwa Ostrzeżenia i środki ostrożności POZNANIE SYMBOLI DOTYCZĄCYCH BEZPIECZEŃSTWA PRZESTROGA RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM. NIE OTWIERAĆ
Gratuluję zaręczyn! Czy już wyznaczyliście datę ślubu? 恭喜你们订婚, 大喜之日确定了吗? Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze, którą dobrze znamy i gdy chcemy za
- Ślub Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! Używane, gdy gratulujemy młodej parze 祝贺, 愿你们幸福快乐 Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu! Używane, gdy gratulujemy młodej parze 致以我对你们婚姻最真诚的祝福
围绕 波茨坦公告 展开的历史斗争 王少普 [ 关键词 ] 波茨坦公告战后对日处理战后国际秩序 [ 作者简介 ] 王少普, 上海交通大学日本研究中心主任 教授
LM 8 NM 8 O O!"#$%&' () * +(),- +./01 23() 45678 9:; :; ?@A BCBD E :; 9FGHIJK 2! "# 1 !"#$%!&' &' ()*+,-. /01 % 2345,67 89:; 2?@%2ABCDE FGHIJ'%KLDE MNO MN P! "# 2 围绕 波茨坦公告 展开的历史斗争 王少普 [ 内容摘要 ] 波茨坦公告
Strategiczne partnerstwo Polska-Chiny
1/ 2014 Strategiczne partnerstwo Polska-Chiny 波中战略伙伴关系初论 Aktywność inwestycyjna polskich firm na rynku chińskim s. 10 Inwestycje w polskiej energetyce a Sun Tzu s. 14 Współpraca Polska-Chiny na poziomie
SUNSTAR 微波光电 TEL: FAX: BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB ;(3UR6WDUW 8VHUV*XLGH BBBBBBBBBBBBB
BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB 8VHUV*XLGH BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB 3URJUDPPHUDQG6WDUWHUNLW IRUWKH;(6HULHV )RUIXUWKHULQIRUPDWLRQSOHDVHFRQWDFW ;(0,&66$ 7HO)D[ :HEKWWSZZZ[HPLFVFRP(PDLOLQIR#[HPLFVFRP TABLE OF CONTENTS
3 谋共同永续发展做合作共赢伙伴 在联合国发展峰会上的讲话 Program wspólnego zrównoważonego rozwoju i budowanie partnerstwa wzajemnie korzystnej współpracy
W numerze 2015 No. 6 总第 15 期 BURSZTYN 2015 No.6 3 3 谋共同永续发展做合作共赢伙伴 在联合国发展峰会上的讲话 Program wspólnego zrównoważonego rozwoju i budowanie partnerstwa wzajemnie korzystnej współpracy 38 24 24 38 48 波兰总统 : 中国和中东欧国家合作应放眼未来造福子孙后代
PEL102 PEL103. Instrukcja obsługi REJESTRATOR MOCY I ENERGII POLSKI
REJESTRATOR MOCY I EERGII PEL02 PEL03 POLSKI Instrukcja obsługi Zakupili Państwo rejestrator mocy i energii PEL02 lub PEL03 Dziękujemy za okazane nam zaufanie. Aby zapewnić jak najskuteczniejsze wykorzystanie
Andrzej Wiktor RYCERZE / KNIGHTS / 骑士
AW Andrzej Wiktor RYCERZE / KNIGHTS / 骑士 Andrzej Wiktor RYCERZE / KNIGHTS / 骑士 ANDRZEJ WIKTOR Jeden z najlepszych fotografów w Polsce. Urodzony w 1973 r., absolwent Państwowej Wyższej Szkoły Filmowej,
W numerze. Wizyta byłego prezydenta RP w Chinach. Podsumowanie najważniejszych punktów sprawozdania premiera Li Keqianga
W numerze 2016 No. 1 总 第 16 期 BURSZTYN 2016 No.1 43 7 3 3 7 32 43 Wizyta byłego prezydenta RP w Chinach 波 兰 前 总 统 布 罗 尼 斯 瓦 夫 科 莫 罗 夫 斯 基 访 问 北 京 外 国 语 大 学 Podsumowanie najważniejszych punktów sprawozdania
会说话的缝纫机. Maszyna "mówiąca" A4 操作手册. Instrukcja obsługi A4 语言设置. Ustawienie języka operacyjnego
会说话的缝纫机 Maszyna "mówiąca" A4 操作手册 Instrukcja obsługi A4 语言设置 Ustawienie języka operacyjnego Parametr Dostępne możliwości Ustawienie fabryczne Opis parametru P99 0/1/2 1 Wybór języka 0: brak 1: chiński
Jak się masz? [form.:] Jak się Pan(i) ma? Uprzejme zapytanie o samopoczucie rozmówcy 您好吗?(nín hǎo ma?) Dobrze, dziękuję. Uprzejma odpowiedź na pytanie
- Niezbędnik Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc 您能帮助我吗?(nín néng bāngzhù w Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje
DOMYOS abs bench 100 MAXI DOMYOS. 130 kg 287 lbs. 8 kg / 17.6 lbs 108 x 37 x 50 cm x 14.5 x 19.7 in 15 min
DOMYOS abs bench 100 DOMYOS ABS BENCH 100 8 kg / 17.6 lbs 108 x 37 x 50 cm MAXI 130 kg 287 lbs 42.6 x 14.5 x 19.7 in 15 min MAXI 1 2 3 4 5 i WARNING EN Any use of this product other than that intended
2. This offer is open to all new*direct** clients who will open a new Windsor MT4 trading account until the 31/03/2017.
GADGET OFFER Terms and Conditions 1. Account holders must be over 18 years of age; 2. This offer is open to all new*direct** clients who will open a new Windsor MT4 trading account until the 31/03/2017.
Ludzie Bezdomni Tekst Pdf Download ->->->-> DOWNLOAD
Ludzie Bezdomni Tekst Pdf Download ->->->-> DOWNLOAD 1 / 5 2 / 5 It... powieść..polska,..tekst..powieści..wg..wydsubjects..authors..add..a..book..lists..recently..help....one..w... File:PL..Stefan..Żeromski..-..Ludzie..bezdomni..tom..I..okładka.jpgFrom..Wikimedia..Comm
Drodzy Czytelnicy czasopisma Bursztyn, 加深了解的桥梁, 连接友谊的纽带 卷首语 徐坚中国驻波兰大使 塔德乌什 霍米茨基波兰驻中国大使
卷首语 Xu Jian Ambasador Chin w Polsce 徐坚中国驻波兰大使 Tadeusz Chomicki, Ambasador RP w Chinach 塔德乌什 霍米茨基波兰驻中国大使 加深了解的桥梁, 连接友谊的纽带 Drodzy Czytelnicy czasopisma Bursztyn, 波兰素有 琥珀之国 的美称, 本杂志以 琥珀 冠名, 其寓意不言自明 波兰地处欧洲中心地带,
Pompa ciepła do przygotowania c.w.u. Instrukcjażu montażu i konserwacji
Pompa ciepła do przygotowania c.w.u. Instrukcjażu montażu i konserwacji Model RS-6.8FJ/00 Model RS-6.8FJ/300 1 A. Ważne uwagi Dziękujemy za wybranie naszych produktów. Przed instalacją zaleca się, aby
Centrum. Instytut Konfucjusza. Współpracy Polska-Chiny 波兰奥波莱工业大学奥波莱孔子学院. marzec Nr3 (180)
Nr3 (180) Politechnika Opolska ISSN 1427-809X Pismo informacyjne Politechniki Opolskiej marzec 2009 Centrum Współpracy Polska-Chiny Instytut Konfucjusza 波兰奥波莱工业大学奥波莱孔子学院 Pismo informacyjne Politechniki
W numerze. 12 KGHM od kombinatu do globalnego lidera 波兰铜业集团 源自厂矿企业的全球领先者. 60 lat pekińskiej polonistyki Polonistyka w Chinach wczoraj i dziś
W numerze 2014 NO. 4 总第 8 期 BURSZTYN 2014 No. 4 22 12 12 KGHM od kombinatu do globalnego lidera 波兰铜业集团 源自厂矿企业的全球领先者 22 22 34 65 60 lat pekińskiej polonistyki Polonistyka w Chinach wczoraj i dziś Nie każdy
NS-P9900 SPEAKER SYSTEM PRECAUTIONS SUPPLIED ACCESSORIES. 1 En OWNER S MANUAL. Thank you for selecting this Yamaha product.
NS-P9900 Thank you for selecting this Yamaha product. This speaker package consists of the component shown on the table below. NS-P9900 OWNER S MANUAL Center speaker x 1 Surround speaker x 2 Read this
NS-P9900 SPEAKER SYSTEM PRECAUTIONS SUPPLIED ACCESSORIES. 1 En OWNER S MANUAL. Thank you for selecting this Yamaha product.
NS-P9900 Thank you for selecting this Yamaha product. This speaker package consists of the component shown on the table below. NS-P9900 OWNER S MANUAL Center speaker x 1 Surround speaker x 2 Read this
BDL4988XC V Podręcznik użytkownika (Polski)
V1.00 www.philips.com/welcome Podręcznik użytkownika (Polski) Instrukcje bezpieczeństwa Środki bezpieczeństwa i konserwacja OSTRZEŻENIE: Używanie elementów sterowania, regulacji lub innych procedur niż
KOMPATYBILNOŚĆ. Pas pulsometru Dual Belt przesyła sygnał rytmu serca z wykorzystaniem dwóch technologii bezprzewodowych: ANT+ Bluetooth Smart
PL KOMPATYBILNOŚĆ Pas pulsometru Dual Belt przesyła sygnał rytmu serca z wykorzystaniem dwóch technologii bezprzewodowych: ANT+ Bluetooth Smart KOMPATYBILNOŚĆ Z TECHNOLOGIĄ BLUETOOTH SMART Ten pas jest
- Kodeks Praktyki Higienicznej - Mleko i produkty mleczne (CAC/RCP )
Odpowiedź Unii Europejskiej (UE) na kwestionariusz Chińskiej Republiki Ludowej związany z rejestracją zakładów mleczarskich: Załącznik ll 2 Porównanie z chińskimi praktykami i standardami wytwarzania produktów
澳洲 自費項目表 ( 供參考 ) 交通時間 成行人數 10 分鐘 1 人 20 分鐘 6 人 浮岩上行程中大堡礁浮岩上 1 人 1 人 AUD 165 於浮台上休息 1 人 AUD 分鐘 4 人 AUD 小時 2 人 AUD 95
澳洲 自費項目表 ( 供參考 地區 項目名稱 活動時間 安排時間 交通時間 成行人數 每位收費 ( 澳幣 AUD 成人 小童 不參加客人之安排 開恩茲 黃金海岸 高空跳傘透過專業導師安全講解及配上所需裝備後, 從高空一躍如下, 終極挑戰團友的膽量 * 費用已包括學員跳傘費 14000 呎高空 四輪電單車 ATV 參加者無須駕駛執照, 也可親身控制安全的四輪電單車, 讓你領略在森林中駕駛的樂趣 * 費用已包括行政管理費
قانون حمایت از قربانیان در اسکاتلند 1
قانون حمایت از قربانیان در اسکاتلند چنانچه قربانی جنایت هستید حق و حقوقی دارید. قانون حمایت از قربانیان در اسکاتلند به تشریح این حقوق پرداخته نحوهی اجرایی کردن آنها و همچنین مراجعه به مسئولین مربوطه در
49BDL5055P V Podręcznik użytkownika (Polski)
V1.00 www.philips.com/welcome Podręcznik użytkownika (Polski) Instrukcje bezpieczeństwa Środki bezpieczeństwa i konserwacja OSTRZEŻENIE: Używanie elementów sterowania, regulacji lub innych procedur niż
Rimaster s Quality Policy Rimaster s Environmental Policy. Valid as from
Rimaster s Rimaster s Valid as from 2018-12-19 Rimaster s and financial advantages for our customers expectations and requirements A focus on quality is a priority for all our employees to reach or exceed
6A?< 3A:CD. 0 4:FC. sha=^u. Oj6vjoy HJHI IIIH. V]4lF*1
., LJ MDBA>?LIJ 71528/05 g 5pPMuAn-Ns3a@os{TCU@sYd:.
BDL4270EL V Podręcznik użytkownika (Polski)
V1.00 www.philips.com/welcome Podręcznik użytkownika (Polski) Instrukcje bezpieczeństwa Środki bezpieczeństwa i konserwacja OSTRZEŻENIE: Używanie elementów sterowania, regulacji lub innych procedur niż
55BDL3050Q V Podręcznik użytkownika (Polski)
V1.00 www.philips.com/welcome Podręcznik użytkownika (Polski) Instrukcje bezpieczeństwa Środki bezpieczeństwa i konserwacja OSTRZEŻENIE: Używanie elementów sterowania, regulacji lub innych procedur niż
49BDL3050Q V Podręcznik użytkownika (Polski)
49BDL3050Q V1.00 www.philips.com/welcome Podręcznik użytkownika (Polski) Instrukcje bezpieczeństwa Środki bezpieczeństwa i konserwacja OSTRZEŻENIE: Używanie elementów sterowania, regulacji lub innych procedur
". 1. "( 5PSTUSBTTF % #FSMJO SPIRIT 888 " % $0.
SPIRIT 6. 打开冷热水供水并稍微持续一段时间 ( 以冲洗管道 ), 然后切断供水并安装 ( 拧上 ) 起泡器 维护建议 : INSTRUCTIONS FOR MIXER INSTALLATION. Kitchen mixer, Basin mixer, Bidet mixer (for installation onto the horizontal surface). 水流不均匀, 喷溅以及噪声均为起泡器太脏引起
Karta katalogowa Grzejnik dekoracyjny Signo
Karta katalogowa Grzejnik dekoracyjny Signo Grzejnik Signo Opis ogólny Zalety produktu W Grzejnik zaworowy do zasilania ciepłą wodą W Całkowicie osłonięte przyłącza W Mocowanie niewidoczne od przodu grzejnika
Rimaster s Code of Conduct. Valid as from
Valid as from 2018-12-19 each and every one of us acts in an economically, socially and ethically financial and social development and it is the only way to ensure long term trust among customers, suppliers
W numerze. 18 赤子之心在音乐中相遇 Chińskie spotkanie miłośników Chopina. Nowy wymiar chińsko-polskich relacji
W numerze 2016 No. 4 总第 19 期 BURSZTYN 2016 No.4 波兰教练马历克与中国足球 24 8 30 18 8 盘点 苏州纲要 发表一年来中波两国合作成果 Nowy wymiar chińsko-polskich relacji 40 18 赤子之心在音乐中相遇 Chińskie spotkanie miłośników Chopina 24 波兰教练马历克与中国足球
Gratuluję zaręczyn! Czy już wyznaczyliście datę ślubu? 恭喜你们订婚, 大喜之日确定了吗? voor een fris verloofd paar dat men goed kent en navraag wanneer het huwelijk
- Huwelijk Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! aan een vers getrouwd paar 祝贺, 愿你们幸福快乐 Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu! voor een vers getrouwd paar 致以我对你们婚姻最真诚的祝福 Wszystkiego
PRAWA UŻYTKOWANIA I SŁUŻEBNOŚCI W POLSCE I W CHINACH
PRAWA UŻYTKOWANIA I SŁUŻEBNOŚCI W POLSCE I W CHINACH Paulina SKORUPSKA, mgr Zakład Legilingwistykii Języków Specjalistycznych Instytut Językoznawstwa, Wydział Neofilologii Uniwersytet im. Adama Mickiewicza