PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DW745
|
|
- Dominika Dziedzic
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DW745
2 Rys. A Rys. B
3 Rys. C 5 Rys. D Rys. E Rys. F Rys. G Rys. H Rys. I
4 Rys. J 15 Rys. K Rys. L Rys. M Rys. N Rys. O Rys. P
5 Rys. Q Rys. R Rys. S Rys. T
6 PILARKA STOŁOWA DW745 Gratulacje! Dziękujemy za zakupienie urządzenia firmy DEWALT. Wiele lat doświadczeń, niezwykle staranne wykonanie i ciągłe innowacje sprawiły, że firma DEWALT stała się prawdziwie niezawodnym partnerem dla wszystkich użytkowników profesjonalnych elektronarzędzi. Dane techniczne DW745-QS/GB DW745-LX Napięcie V prąd zmienny Typ 4 4 Moc silnika (wejściowa) W Moc silnika (wyjściowa) W Obroty bez obciążenia min Średnica tarczy mm Otwór tarczy mm Grubość tarczy tnącej mm 2,2 2,2 Grubość klina rozszczepiającego mm 2,3 2,3 Głębokość cięcia pod kątem 90 mm Głębokość cięcia pod kątem 45 mm Długość cięcia wzdłużnego mm Wymiary ogólne cm 570 x 700 x x 700 x 466 Masa kg Wartości hałasu i wartości drgań (sumy wektorowe przyspieszeń) zgodnie z EN : L PA (poziom emisji ciśnienia akustycznego) db(a) L WA (poziom mocy akustycznej) db(a) K (niepewność dla danego poziomu dźwięku) db(a) 3 3 Poziom emisji drgań podany w tej karcie informacyjnej został zmierzony zgodnie ze znormalizowanym testem opisanym w normie EN61029 i może być stosowany do porównywania narzędzi. Może być również wykorzystywany do wstępnej analizy ekspozycji. OSTRZEŻENIE: Podany poziom emisji drgań dotyczy głównych zastosowań narzędzia. Jednakże, w przypadku użycia narzędzia do innych zastosowań, przy użyciu innych akcesoriów lub narzędzia nie konserwowanego poprawnie, poziom drgań może być inny od podanego. W takich sytuacjach ekspozycja na drgania w trakcie całego okresu użytkowania maszyny może być dużo większa. W oszacowaniu poziomu ekspozycji na drgania należy również brać pod uwagę czas wyłączenia narzędzia lub okresy, kiedy narzędzie jest włączone, ale nie wykonuje pracy. Narażenie na drgania w trakcie całego dnia pracy mogłoby się wtedy okazać dużo mniejsze niż przy ciągłym użyciu. W celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań stosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, jak np. prawidłowa konserwacja elektronarzędzi i akcesoriów, utrzymywanie ciepłoty rąk, odpowiednia organizacja pracy. UWAGA: Przełączenie przełączników może powodować krótkotrwałe zmiany lub wahania napięcia. W niekorzystnych warunkach w publicznych układach zasilania niskiego napięcia mogą występować zakłócenia pracy innych urządzeń. Zakłócenia nie będą występować przy impedancji mniejszej niż 0,25 oma. Gniazdka używane do zasilania tych elektronarzędzi powinny być zabezpieczone wyłącznikiem z bezpiecznikiem bezwładnościowym 16 A. Deklaracja zgodności WE Dyrektywa maszynowa Pilarka stołowa DW745 Firma DEWALT deklaruje, że produkty opisane w sekcji Dane techniczne są zgodne z zapisami: 2006/42/WE, EN :2009 +A11:2010, EN :2010 6
7 Produkty te są również zgodne z zapisami dyrektyw 2014/30/UE oraz 2011/65/UE. Więcej informacji na ten temat można uzyskać pod podanym niżej adresem filii firmy DEWALT lub skorzystać z informacji na ostatniej stronie okładki instrukcji obsługi. Niżej podpisany jest odpowiedzialny za zebranie danych technicznych i składa tę deklarację w imieniu firmy DEWALT. Markus Rompel Director Engineering DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Niemcy OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, przeczytać instrukcję. Definicje: Wytyczne dotyczące bezpieczeństwa Podane poniżej definicje określają stopień zagrożenia oznaczony danym słowem. Proszę przeczytać instrukcję i zwracać uwagę na te symbole. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje o bezpośrednim niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE: Informuje o potencjalnym niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała. PRZESTROGA: Informuje o potencjalnym niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może prowadzić do obrażeń ciała od lekkiego do średniego stopnia. UWAGA: Informuje o czynnościach nie powodujących obrażeń ciała, lecz mogących prowadzić do szkód materialnych. Ostrzeżenie Oznacza ryzyko pożaru. przed możliwością porażenia prądem elektrycznym. Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania elektronarzędzi OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się ze wszystkimi zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa i obsługi oraz rysunkami i danymi umieszczonymi w dołączonej do elektronarzędzia instrukcji obsługi. Niestosowanie się do wszystkich poniższych instrukcji może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnego zranienia. ZACHOWAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE I INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZNEJ PRACY, ABY MÓC KORZYSTAĆ Z NICH W PRZYSZŁOŚCI Pojęcie elektronarzędzie użyte w treści ostrzeżenia odnosi się do elektrycznego (zasilanego przewodem) elektronarzędzia lub elektronarzędzia zasilanego akumulatorem (bezprzewodowego). 1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy a ) Miejsce pracy musi być czyste i dobrze oświetlone. Miejsca ciemne i takie, w których panuje nieporządek, stwarzają ryzyko wypadku. b ) Nie wolno używać elektronarzędzi w strefach zagrożenia wybuchem, w pobliżu palnych cieczy, gazów czy pyłów. Elektronarzędzia mogą wytworzyć iskry powodujące zapłon pyłów lub oparów. c ) W czasie pracy elektronarzędziami nie pozwalać na przebywanie w pobliżu dzieci i innych osób postronnych. Chwila nieuwagi może spowodować utratę kontroli nad narzędziem. 2) Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym a ) Gniazdo musi być dostosowane do wtyczki elektronarzędzia. Nie wolno przerabiać wtyczek. Nie używać żadnych łączników lub rozdzielaczy elektrycznych z uziemionymi elektronarzędziami. Nieprzerabiane wtyczki i odpowiednie gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. b ) Należy unikać bezpośredniej styczności z uziemionymi lub zerowanymi powierzchniami, takimi jak rurociągi, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli Twoje ciało jest uziemione. c ) Nie narażać elektronarzędzi na działanie deszczu lub zwiększonej wilgotności. Dostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. d ) Nie wolno ciągnąć za kabel zasilający. Nie wolno ciągnąć, podnosić ani wyciągać wtyczki z gniazda, poprzez ciągnięcie za kabel zasilający narzędzia. Chronić kabel zasilający przed kontaktem z gorącymi elementami, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi częściami. Uszkodzenie lub zaplątanie kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. e ) W czasie pracy elektronarzędziem poza pomieszczeniami zamkniętymi, należy używać przystosowanych do tego przedłużaczy. Korzystanie z przedłużaczy przystosowanych do użycia na zewnątrz budynków zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f ) Jeśli zachodzi konieczność używania narzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy używać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem różnicowoprądowym. Stosowanie wyłączników różnicowoprądowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. 7
8 3) Środki ochrony osobistej a ) W czasie pracy elektronarzędziem zachować czujność, patrzeć uważnie i kierować się zdrowym rozsądkiem. Nie używać elektronarzędzia w stanie zmęczenia, pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Nawet chwila nieuwagi w czasie pracy elektronarzędziem może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. b ) Używać środków ochrony osobistej. Zawsze zakładać okulary ochronne. Używanie, w miarę potrzeb, środków ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpyłowa, buty ochronne z antypoślizgową podeszwą, kask czy ochronniki słuchu, zmniejsza ryzyko odniesienia uszczerbku na zdrowiu. c ) Unikać niezamierzonego uruchomienia. Przed przyłączeniem do zasilania i/lub włożeniem akumulatorów oraz przed podniesieniem i przenoszeniem narzędzia, upewnić się, że wyłącznik znajduje się w pozycji wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia lub podłączenie włączonego narzędzia do zasilania łatwo staje się przyczyną wypadków. d ) Przed włączeniem elektronarzędzia, usunąć wszystkie klucze i narzędzia do regulacji. Klucz pozostawiony zamocowany do obrotowej części elektronarzędzia może spowodować obrażenia. e ) Nie wychylać się nadmiernie. Przez cały czas zachowywać solidne oparcie nóg i równowagę. Dzięki temu ma się lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach. f ) Założyć odpowiedni strój. Nie nosić luźnych ubrań ani biżuterii. Trzymać włosy, ubranie i rękawice z dala od ruchomych elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części. g ) Jeśli sprzęt jest przystosowany do przyłączenia urządzeń odprowadzających i zbierających pył, upewnić się, czy są one przyłączone i właściwie użytkowane. Używanie takich urządzeń zmniejsza zagrożenia związane z obecnością pyłów. 4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi a ) Nie wolno przeciążać elektronarzędzi. Używać elektronarzędzi odpowiednich do rodzaju wykonywanej pracy. Dzięki odpowiednim elektronarzędziom wykona się pracę lepiej i w sposób bezpieczny, w tempie, do jakiego narzędzie zostało zaprojektowane. b ) Nie wolno używać elektronarzędzia z zepsutym wyłącznikiem, który nie pozwala na sprawne włączanie i wyłączanie. Elektronarzędzie, którego pracy nie można kontrolować wyłącznikiem, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. c ) Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany akcesoriów oraz przed schowaniem elektronarzędzia, należy odłączyć wtyczkę od źródła zasilania i/lub odłączyć akumulator od urządzenia. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia. d ) Nie używane elektronarzędzie przechowywać poza zasięgiem dzieci i nie dopuszczać osób nie znających elektronarzędzia lub tej instrukcji do posługiwania się elektronarzędziem. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach niewprawnego użytkownika. e ) Regularnie dokonywać konserwacji elektronarzędzi. Sprawdzić, czy ruchome części są właściwie połączone i zamocowane, czy części nie są uszkodzone oraz skontrolować wszelkie inne elementy mogące mieć wpływ na pracę elektronarzędzia. Wszystkie uszkodzenia należy naprawić przed rozpoczęciem użytkowania. Wiele wypadków jest spowodowanych źle utrzymanymi elektronarzędziami. f ) Narzędzia tnące powinny być ostre i czyste. Prawidłowo utrzymane narzędzia do cięcia o ostrych krawędziach tnących rzadziej się zakleszczają i są łatwiejsze do kontrolowania. g ) Elektronarzędzi, akcesoriów i końcówek itp., należy używać zgodnie z instrukcją obsługi, uwzględniając warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Użycie elektronarzędzi niezgodnie z przeznaczeniem może być bardzo niebezpieczne. 5) Naprawy a ) Powierzać naprawy elektronarzędzi wyłącznie osobom wykwalifikowanym, używającym identycznych części zamiennych. Zagwarantuje to bezpieczeństwo elektronarzędzia. Dodatkowe zasady bezpieczeństwa dotyczące pilarek stołowych Nigdy nie stosować tarcz pilarki o grubości korpusu większej od grubości klina rozszczepiającego lub o szerokości zęba mniejszej od grubości klina rozszczepiającego. Sprawdzić, czy tarcza obraca się w prawidłowym kierunku i zęby są skierowane na przód stołu. Przed rozpoczęciem pracy dopilnować, aby dźwignie zacisków były zaciśnięte. Dopilnować, aby tarcza i wszystkie podkładki kołnierzowe były czyste i by boki podkładki kołnierzowej z wgłębieniami stykały się z tarczą. Pewnie dokręcić nakrętkę otworu mocującego. Tarcza tnąca powinna być ostra i prawidłowo zamocowana. Dopilnować, aby klin rozszczepiający był ustawiony na poprawną odległość od tarczy - maksymalnie 5 mm. Nigdy nie uruchamiać pilarki bez zamontowanej górnej i dolnej osłony. Nigdy nie ustawiać żadnej części ciała w linii z tarczą. Może dojść do obrażeń ciała. Stać z dowolnego boku tarczy. Odłączyć pilarkę od zasilania sieciowego przed zmianą tarczy lub przeprowadzeniem czynności konserwacyjnych. 8
9 Zawsze używać popychacza do przesuwania obrabianego elementu i dopilnować, aby nie umieszczać dłoni bliżej niż 150 mm od tarczy pilarki podczas cięcia. Nie próbować zasilać urządzenia napięciem innym niż wyznaczone. Nie nakładać środka smarnego na tarczę w trakcie jej pracy. Nie sięgać za tarczę pilarki. Zawsze przechowywać popychacz w jego schowku, gdy nie jest w użytku. Nie stawać na urządzeniu. Podczas transportu górna część tarczy pilarki musi być zasłonięta np. osłoną. Nie używać osłony do przenoszenia lub transportu. OSTRZEŻENIE: Ta maszyna jest wyposażona w specjalnie skonfigurowany kabel zasilający (złącze typu Y). Jeśli kabel zasilający zostanie uszkodzony lub jest niesprawny z innego powodu, wymienić może go wyłącznie producent lub jego autoryzowany serwis. Niezwłocznie wymienić wkładkę blatu (płytkę spodnią), jeśli jest zużyta lub uszkodzona. Sprawdzić, czy obrabiany element jest odpowiednio podparty. Zawsze dodatkowo podpierać długie obrabiane elementy. Nie naciskać na tarczę z boku. Nigdy nie ciąć stopów lekkich. Ta maszyna nie jest przeznaczona do takich zadań. Nie używać tarczy ściernych ani diamentowych tarcz tnących Obrabianie profili złączowych, wycinanie rowków i frezowanie wpustów są niedozwolone. W razie wypadku lub uszkodzenia maszyny, natychmiast wyłączyć ją i wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Zgłosić usterkę i odpowiednio oznaczyć maszynę, aby uniknąć eksploatacji uszkodzonej maszyny przez inne osoby. W przypadku zablokowania tarczy tnącej na skutek zbyt wysokiej siły docisku w trakcie cięcia, ZAWSZE wyłączać maszynę oraz odłączać ją od zasilania elektrycznego. Usunąć obrabiany element i dopilnować, aby tarcza mogła obracać się swobodnie. Włączyć maszynę i ponownie rozpocząć przecinanie ze zmniejszoną siłą docisku. Podczas cięcia drewna zawsze podłączać pilarkę do urządzenia odprowadzającego pył. NIGDY nie próbować przecinać stosu luźnych kawałków materiału, gdyż może to spowodować utratę panowania nad narzędziem i odrzut. Solidnie podpierać wszystkie materiały. Tarcze Podczas cięcia drewna zawsze podłączać maszynę do odpowiedniego urządzenia odsysającego pył. Maks. dopuszczalna prędkość tarczy tnącej musi być zawsze równa lub większa od prędkości obrotowej maszyny bez obciążenia podanej na tabliczce znamionowej. Nie używać tarcz tnących niezgodnych z wymiarami podanymi w Danych technicznych. Nie używać żadnych przekładek w celu wymuszenia dopasowania tarczy do wrzeciona. Używać wyłącznie tarcz podanych w tej instrukcji i zgodnych z normą EN przeznaczonych do obróbki drewna i innych materiałów. Rozważyć zastosowanie specjalnych tarcz o niższej emisji hałasu. Nie używać tarcz ze stali szybkotnącej (HS). Nie używać odkształconych, pękniętych lub uszkodzonych tarcz. Dopilnować, aby wybrana tarcza była przeznaczona do pracy z materiałem do cięcia. Zawsze nosić rękawice w trakcie obchodzenia się z tarczą i szorstkimi materiałami. O ile to możliwe, tarcze należy przenosić w uchwycie. OSTRZEŻENIE: Zalecamy stosowanie wyłącznika różnicowoprądowego z wartością prądu resztkowego wynoszącą 30 ma lub mniejszą. Pozostałe zagrożenia Mimo przestrzegania obowiązujących przepisów BHP i stosowania urządzeń zabezpieczających, nie ma możliwości uniknięcia określonych zagrożeń. Są to: Uszkodzenie słuchu. Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała spowodowanych latającymi cząsteczkami. Niebezpieczeństwo poparzeń spowodowanych akcesoriami, które stają się gorące podczas pracy. Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała spowodowanych zbyt długim użytkowaniem narzędzia. Następujące zagrożenia są typowymi zagrożeniami podczas używania pilarek: Zranienia wynikające z dotknięcia wirujących elementów Mimo przestrzegania obowiązujących przepisów BHP i stosowania urządzeń zabezpieczających, nie ma możliwości uniknięcia określonych zagrożeń. Są to: Uszkodzenie słuchu. Ryzyko zranienia nieosłoniętą częścią obracającej się tarczy tnącej. Ryzyko obrażeń ciała podczas wymiany tarczy pilarki gołymi rękami. Ryzyko ściśnięcia palców podczas otwierania osłon. Zagrożenie dla zdrowia spowodowane wdychaniem pyłu wytwarzanego podczas pracy w drewnie, szczególnie dębowym, bukowym oraz MDF. Następujące czynniki wpływają na emisję hałasu: obrabiany materiał typ tarczy pilarki siła posuwu konserwacja maszyny Następujące czynniki wpływają na ekspozycję na pył: zużycie tarczy tnącej urządzenie odprowadzające pył z prędkością powietrza poniżej 20 m/s niedokładne prowadzenie obrabianego elementu 9
10 Ochrona przeciwporażeniowa Silnik elektryczny został zaprojektowany do pracy z jednym napięciem. Zawsze sprawdzać, czy napięcie zasilania jest zgodne z wartością podaną na tabliczce znamionowej. To narzędzie DEWALT ma podwójną izolację zgodną z normą EN61029 i nie wymaga uziemienia. OSTRZEŻENIE: Urządzenia pracujące z napięciem 115 V należy obsługiwać za pośrednictwem transformatora z zabezpieczeniem i osłoną uziemiającą pomiędzy głównym a pomocniczym uzwojeniem. Uszkodzony kabel zasilający zastąpić specjalnym kablem, który dostępny jest w sieci serwisowej DEWALT. Wymiana wtyczki sieciowej (dotyczy tylko Wielkiej Brytanii i Irlandii) Jeśli występuje konieczność montażu nowej wtyczki: Odpowiednio zutylizować starą wtyczkę. Przyłączyć brązowy przewód do zacisku fazy w nowej wtyczce. Przyłączyć niebieski przewód do zacisku zerowego. OSTRZEŻENIE: Nie wykonywać przyłączenia do końcówki uziemienia. Postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do wtyczek wysokiej jakości. Zalecany bezpiecznik: 13 A. Użycie przedłużacza Nie należy używać przedłużacza, chyba że jest to absolutnie niezbędne. Używać przedłużaczy posiadających atest i przystosowanych do zasilania danego narzędzia (patrz dane techniczne). Minimalna średnica przewodu to 1,5 mm 2, a jego maksymalna długość to 30 m. Przedłużacz nawinięty na bęben należy całkowicie rozwinąć. Zawartość opakowania Opakowanie zawiera: 1 Częściowo zmontowana maszyna 1 Zespół prowadnicy do cięcia wzdłużnego 1 Prowadnica do cięcia skośnego 1 Tarcza 1 Zespół górnej osłony tarczy 1 Wkładka blatu 1 Klucz do tarcz 1 Klucz do trzpienia 1 Adapter do odsysania pyłu 1 Instrukcja obsługi Sprawdzić, czy narzędzie, części lub akcesoria nie zostały uszkodzone podczas transportu. Przed przystąpieniem do pracy poświęcić odpowiedni czas na dokładne zapoznanie się z instrukcją. Oznakowanie na narzędziu Na obudowie narzędzia umieszczono następujące piktogramy: Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi. Należy używać ochrony słuchu. Należy używać ochrony wzroku. Korzystać ze środków ochrony dróg oddechowych. Nie zbliżać rąk do obszaru cięcia ani tarczy. Punkt podnoszenia. Położenie kodu daty Kod daty, zawierający także rok produkcji, nadrukowany jest na tabliczce znamionowej. Przykład: 2017 XX XX Rok produkcji Opis (rys. A, B) OSTRZEŻENIE: Nigdy nie dokonywać przeróbek elektronarzędzia ani jego części. Może to spowodować uszkodzenie mienia lub obrażenia ciała. 1 Włącznik 2 Przycisk resetowania wyłącznika 3 Wgłębienie na dłoń 4 Stół 5 Tarcza 6 Klin rozszczepiający 7 Górna osłona tarczy 8 Złącze do odsysania pyłu na osłonie 9 Główne złącze do odsysania pyłu 10 Adapter do odsysania pyłu 11 Wkładka blatu 12 Prowadnica do cięcia wzdłużnego 13 Zatrzask prowadnicy do cięcia wzdłużnego 14 Podpora obrabianego elementu/wąska prowadnica do cięcia wzdłużnego (pokazana w położeniu do przechowywania) 15 Wskaźnik podziałki cięcia wzdłużnego 16 Pokrętło dokładnej regulacji 17 Pokrętło podnoszenia i regulacji kąta cięcia ukosowego 18 Dźwignia blokady cięcia ukosowego 19 Zapadka blokowania szyny 20 Klucz do tarcz 21 Popychacz 22 Regulowana nóżka tylna 23 Podziałka cięcia skośnego 24 Szczelina cięcia skośnego 25 Prowadnica do cięcia skośnego 10
11 Przeznaczenie Ta przenośna pilarka stołowa DW745 jest przeznaczona do wykonywania cięcia wzdłużnego, poprzecznego, ukosowego i skośnego drewna, produktów drewnianych i tworzyw sztucznych. Urządzenie jest przystosowane do tarczy o średnicy 250 mm, wyposażonej w końcówki karbidowe. NIE UŻYWAĆ w mokrym otoczeniu lub w obecności łatwopalnych płynów lub gazów. Opisywana pilarka stołowa DW745 to profesjonalne elektronarzędzie. NIE DOPUSZCZAĆ dzieci do elektronarzędzia. Zapewnić nadzór nad mało doświadczonymi użytkownikami narzędzia. Małe dzieci i osoby niedołężne. Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez małe dzieci i osoby niedołężne bez nadzoru. Produktu tego nie powinny użytkować osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych oraz osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia, wiedzy lub umiejętności, chyba że są pod nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo. Dzieci nigdy nie powinny być pozostawiane z produktem bez nadzoru osób dorosłych. OSTRZEŻENIE: MONTAŻ I REGULACJA Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, przed przystąpieniem do regulacji lub montażem/ demontażem akcesoriów wyłączyć narzędzie i odłączyć je od źródła zasilania. Upewnić się, że włącznik spustowy ustawiony jest w pozycji WYŁ. Przypadkowe włączenie może spowodować obrażenia ciała. Rozpakowanie (rys. A, B) Ostrożnie wyjąć pilarkę z opakowania. Maszyna jest całkowicie zmontowana, z wyjątkiem prowadnicy do cięcia wzdłużnego i górnej osłony tarczy. Ukończyć montaż zgodnie z opisem poniżej. Umieścić popychacz 21 na jego miejscu z prawej strony maszyny (rys. B). Regulować tylne nóżki 22, aż stół 4 będzie wypoziomowany we wszystkich kierunkach. Całkowicie rozwinąć kabel zasilający. OSTRZEŻENIE: Zawsze przechowywać popychacz w jego schowku, gdy nie jest w użytku. OSTRZEŻENIE: Podłączać wtyczkę do gniazdka zasilania jedynie bezpośrednio przed rozpoczęciem pracy maszyną. Montaż tarczy (rys. A-D) OSTRZEŻENIE: Dopilnować, aby maszyna była odłączona od źródła zasilania. OSTRZEŻENIE: Zęby nowej tarczy są bardzo ostre i mogą być niebezpieczne. OSTRZEŻENIE: Tarczę należy KONIECZNIE wymienić zgodnie z opisem w tej sekcji. Stosować WYŁĄCZNIE tarcze podane w danych technicznych. Zalecamy używanie tarczy DT4226. NIGDY nie montować innych tarcz. Podnieść trzpień tarczy jak najwyżej, obracając pokrętło sterujące 17 zgodnie ze wskazówkami zegara (rys. A). Założyć tarczę na wrzeciono w kolejności pokazanej na rysunku C. Zewnętrzna podkładka kołnierzowa 26 jest wyposażona w występ o średnicy 30 mm pasujący wewnątrz otworu tarczy. Dopilnować, aby zęby były skierowane w dół w stronę przodu stołu. Trzymać wrzeciono za pomocą klucza płaskiego 20 i dokręcić nakrętkę trzpienia 27, obracając ją zgodnie ze wskazówkami zegara kluczem do trzpienia (rys. D). Aby zdemontować tarczę, postępować w odwrotnej kolejności. OSTRZEŻENIE: Zawsze sprawdzać wskazówkę prowadnicy do cięcia wzdłużnego i klin rozszczepiający po wymianie tarczy. Regulacja tarczy (rys. A, E) Aby zapewnić optymalną wydajność, tarcza musi być ustawiona równolegle do szczelin cięcia skośnego. Ta regulacja została wykonana fabrycznie. W celu ponownej regulacji: Postawić pilarkę na boku. Przy pomocy klucza imbusowego 10 mm, poluzować lekko łączniki wspornika 28 (rys. E). Regulować wspornik 29, aż tarcza będzie ustawiona równolegle do szczeliny cięcia skośnego 24 (rys. A). Dokręcić łączniki wspornika 28 momentem 11 Nm (rys. E). Regulacja wysokości tarczy (rys. A) Tarczę można podnosić i opuszczać, korzystając z pokrętła podnoszenia i regulacji kąta cięcia ukosowego 17. Dopilnować, aby górne trzy zęby tarczy jedynie nieznacznie przebijały się ponad górną powierzchnię obrabianego elementu podczas piłowania. Zapewni to, że maksymalna liczba zębów będzie w danej chwili usuwać materiał, co zapewni optymalną wydajność. Montaż klina rozszczepiającego (rys. A, F) Podnieść trzpień tarczy jak najwyżej, obracając pokrętło regulacji wysokości tarczy 17 zgodnie ze wskazówkami zegara (rys. A). Poluzować śrubę zabezpieczającą 30 o kilka obrotów, korzystając z dołączonego klucza (rys. F). Wcisnąć i przytrzymać śrubę 30 do wewnątrz, aby zwolnić sprężynowy mechanizm zaciskowy. Dopasować nacięcie 31 do śruby 30, a następnie wkładać klin rozszczepiający, aż górna powierzchni nacięcia spocznie na występie. Zwolnić śrubę 30 i dokręcić ją mocno dołączonym kluczem. OSTRZEŻENIE: Gdy jest poprawnie dopasowany, klin rozszczepiający jest ustawiony w osi z tarczą na powierzchni stołu i na górze tarczy. Sprawdzić z użyciem liniału we wszystkich pozycjach cięcia ukosowego i na wszystkich wysokościach tarczy. 11
12 12 Nie próbować mocować klina rozszczepiającego w położeniu innym niż zalecane. Odległość między klinem rozszczepiającym a końcówkami zębów tarczy musi wynosić co najmniej 2,0 mm. Prawidłowe zamocowanie i dopasowanie górnej osłony tarczy 7 na klinie rozszczepiającym ma kluczowy wpływ na bezpieczeństwo eksploatacji! Nie wolno montować innego klina rozszczepiającego od dołączonego i zgodnego ze specyfikacją o grubości 2,3 mm. Mocowanie do stołu warsztatowego (rys. B) Rama maszyny między nóżkami po obu stronach 22 jest wyposażona w dwa otwory pozwalające na mocowanie do stołu warsztatowego. Używać ich podczas montażu na ukos. Aby ułatwić przenoszenie, zamontować maszynę na kawałku sklejki o grubości co najmniej 15 mm. Podczas użytkowania płyta ze sklejki może być zamocowana ściskami/zaciskami do stołu warsztatowego. Pozwoli to na łatwiejszy transport maszyny po zwolnieniu zacisków. Montaż wkładki blatu (rys. G) Dopasować wkładkę blatu 11 zgodnie z rysunkiem i włożyć występy z tyłu wkładki w otwory w tylnej części stołu. Wcisnąć przednią część wkładki blatu w dół. Przód wkładki blatu musi być ustawiony na jednej płaszczyźnie z powierzchnią stołu lub znajdować się nieznacznie poniżej powierzchni stołu. Tylny koniec powinien być ustawiony na jednej płaszczyźnie z powierzchnią stołu. Przeprowadzić regulację z użyciem czterech śrub regulacyjnych 32. Obrócić śrubę zabezpieczającą (patrz ramka na rys. G) zgodnie ze wskazówkami zegara o 90, aby unieruchomić wkładkę blatu. OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używać maszyny bez wkładki blatu. Niezwłocznie wymienić wkładkę blatu, jeśli jest zużyta lub uszkodzona. Montaż górnej osłony tarczy (rys. H) Przymocować górną osłonę tarczy 7 do klina rozszczepiającego 6 śrubą 33. Założyć podkładkę 34 i nakrętkę motylkową 35 na drugi koniec śruby i dokręcić. Montaż prowadnicy do cięcia wzdłużnego (rys. I) Prowadnicę do cięcia wzdłużnego można zamontować w dwóch miejscach po prawej stronie (pozycja 1 dla cięcia wzdłużnego od 0 mm do 51 cm oraz pozycja 2 do cięcia wzdłużnego od 10,2 cm do 61 cm) oraz w jednym miejscu po lewej stronie pilarki stołowej. 1. Odblokować zatrzaski prowadnicy do cięcia wzdłużnego Trzymając prowadnicę pod kątem, dopasować śruby ustalające (przednią i tylną) 36 na szynach prowadnicy do wycięć w głowicy prowadnicy Wsunąć wycięcia w głowicy na śruby, a następnie obracać prowadnicę w dół, aż spocznie na szynach. 4. Unieruchomić prowadnicę, zamykając przednie i tylne zatrzaski 13 na szynach. Ustawianie prowadnicy równolegle do tarczy (rys. A, I) Prowadnica jest ustawiona fabrycznie. Jeśli konieczna jest ponowna regulacja, postępować zgodnie z opisem poniżej: Ustawić tarczę pilarki w najwyższym położeniu. Zdemontować górną osłonę tarczy 7. Ustawić kąt cięcia ukosowego na 0. Odblokować zapadkę blokady szyny 19. Przesuwać prowadnicę 12, aż dotknie tarczy. Sprawdzić, czy prowadnica jest ustawiona równolegle do tarczy. Jeżeli konieczne okaże się przeprowadzenie regulacji, przeprowadzić ją w następujący sposób: - Przy pomocy klucza imbusowego poluzować śrubę regulacji prowadnicy 36 mocującą prowadnicę do jej szyny. - Ustawić prowadnicę równolegle do tarczy. - Dokręcić śrubę regulacyjną. Zablokować zapadkę blokowania szyny i sprawdzić, czy prowadnica jest ustawiona równolegle do tarczy. Koniecznie zamontować osłonę tarczy na miejsce po zakończeniu regulacji. OSTRZEŻENIE: Jeśli luz zespołu łożyska zębatego jest za mały, zanieść urządzenie do autoryzowanego serwisu DEWALT. Regulacja podziałki cięcia wzdłużnego (rys. J) Podziałka cięcia wzdłużnego podaje prawidłowe wartości tylko wtedy, gdy prowadnica jest zamontowana po prawej stronie tarczy. Sprawdzić, czy wskaźnik podziałki cięcia wzdłużnego 15 wskazuje na zero na podziałce, gdy prowadnica prawie dotyka tarczy. Jeżeli wskaźnik nie wskazuje dokładnie na zero, poluzować śruby 38, przestawić wskaźnik dokładnie na 0 i dokręcić śruby. Regulacja blokady i wskaźnika cięcia ukosowego (rys. A, K, L) Ustawić tarczę pilarki w najwyższym położeniu. Odblokować dźwignię blokady cięcia ukosowego 18, wciskając ją do góry i w prawo. Poluzować pokrętło regulacji kąta cięcia ukosowego 39. Położyć kątownik 40 na stole i przyłożyć go do tarczy 5. Wyregulować kąt cięcia ukosowego za pomocą dźwigni blokady cięcia skośnego 18, aż tarcza będzie przylegać płasko do kątownika. Zacisnąć dźwignię blokady cięcia ukosowego 18.
13 Obracać krzywkę blokady cięcia ukosowego 41, aż mocno zetknie się z blokiem łożyska. Sprawdzić podziałkę kąta cięcia ukosowego. Jeśli wymagana jest regulacja, poluzować śrubę wskazówki 42 i ustawić wskazówkę na 0. Dokręcić śrubę wskazówki 42. Powtórzyć procedurę dla ustawienia pod kątem 45 dla blokady cięcia ukosowego pod kątem 45, ale nie regulować wskazówki. Dokręcić śrubę blokady cięcia ukosowego 39. Regulacja prowadnicy cięcia skośnego (rys. A, M) Zamontować prowadnicę cięcia skośnego 25 w szczelinie po lewej stronie tarczy. Poluzować pokrętło zabezpieczające 43. Przyłożyć kątownik 40 do prowadnicy cięcia skośnego 25 i tarczy 5. Patrz rysunek M. Sprawdzić, czy wskazówka 44 wskazuje 90 na podziałce. Jeżeli wskazówka nie wskazuje dokładnie 90, poluzować śrubę 45, przesunąć wskazówkę, aby wskazywała 90 i dokręcić śrubę. OBSŁUGA Instrukcja obsługi OSTRZEŻENIE: Zawsze przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa i odpowiednich przepisów. OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, przed przystąpieniem do regulacji lub montażem/ demontażem akcesoriów wyłączyć narzędzie i odłączyć je od źródła zasilania. Upewnić się, że włącznik spustowy ustawiony jest w pozycji WYŁ. Przypadkowe włączenie może spowodować obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE: Upewnić się, że urządzenie zostało ustawione w sposób zapewniający ergonomiczną obsługę ze względu na odpowiednią wysokość blatu i stabilność. Miejsce pracy maszyny musi być dobrane tak, aby operator miał dobrą widoczność oraz wystarczającą ilość przestrzeni roboczej wokół maszyny, umożliwiającą obróbkę elementu bez żadnych komplikacji związanych z manewrowaniem. Zamontować odpowiednią tarczę tnącą. Nie używać silnie zużytych tarcz tnących. Maksymalna prędkość obrotowa urządzenia nie może przekraczać prędkości podanej na tarczy. Nie próbować przecinać zbyt małych elementów. Zapewnić swobodne przecinanie materiału przez tarczę. Nie przeciążać. Przed rozpoczęciem cięcia pozwolić silnikowi pilarki osiągnąć pełną prędkość obrotową. Dopilnować, aby wszystkie pokrętła zabezpieczające i zaciski uchwytów było dokręcone lub zaciśnięte. Uwagę użytkowników na terenie Wielkiej Brytanii zwracamy na Przepisy dotyczące maszyn do obróbki drewna 1974 wraz z poprawkami. Po podłączeniu urządzenia do zasilania elektrycznego nigdy nie kłaść żadnej ręki w obszarze tarczy tnącej. Nie używać pilarki do cięcia odręcznego (nie zamocowanej do blatu)! Nie przecinać krzywych, wygiętych lub wypukłych przedmiotów. Przynajmniej jedna strona musi być prosta i gładka, aby można ją było przyłożyć do prowadnicy do cięcia wzdłużnego lub prowadnicy do cięcia skośnego. Zawsze podpierać długie obrabiane elementy, aby zapobiegać odrzutowi. Nie usuwać żadnych odciętych elementów z okolic tarczy, gdy tarcza pracuje. Włączanie i wyłączanie (rys. A) Aby włączyć maszynę, nacisnąć zielony przycisk włączania. Aby wyłączyć maszynę, nacisnąć czerwony przycisk wyłączania. UWAGA: Przełączenie przełączników może powodować krótkotrwałe zmiany lub wahania napięcia. W niekorzystnych warunkach w publicznych układach zasilania niskiego napięcia mogą występować zakłócenia pracy innych urządzeń. Zakłócenia nie będą występować przy impedancji mniejszej niż 0,262 oma. Gniazdka używane do zasilania tych elektronarzędzi powinny być zabezpieczone wyłącznikiem z bezpiecznikiem bezwładnościowym 16 A. Obsługa prowadnicy do cięcia wzdłużnego (rys. N-P) Zapadka blokowania szyny Zapadka blokowania szyny 19 blokuje prowadnicę, zapobiegając jej ruchowi podczas cięcia. Aby zablokować zapadkę blokowania szyny, wcisnąć ją w dół i kierunku tylnej części pilarki. Aby ją odblokować, pociągnąć ją do góry i w kierunku przedniej części pilarki. UWAGA: Podczas cięcia wzdłużnego zawsze blokować zapadkę blokowania szyny. Wydłużenie podparcia obrabianego elementu/wąska prowadnica do cięcia wzdłużnego Ta pilarka stołowa jest wyposażona w wydłużenie podparcia obrabianego elementu, które może podpierać elementy wystające poza stół pilarki. Aby używać wąskiej prowadnicy do cięcia wzdłużnego w pozycji podpierania obrabianego elementu, obrócić ją z pozycji do przechowywania zgodnie z rysunkiem O, a następnie wsunąć bolce w dolne zestawy wycięć 46 na obu końcach prowadnicy. Aby używać wąskiej prowadnicy do cięcia wzdłużnego w tej pozycji wąskiego cięcia, wsunąć bolce w górne zestawy wycięć 47 na obu końcach prowadnicy. Ta funkcja zapewnia dodatkowe 51 mm odstępu od tarczy. Patrz rysunek P. 13
14 UWAGA: Schować wydłużenie podparcia obrabianego elementu lub dostosować położenie wąskiej prowadnicy do cięcia wzdłużnego w przypadku pracy nad stołem. Pokrętło dokładnej regulacji Pokrętło dokładnej regulacji 16 pozwala na dokładną regulację położenia prowadnicy. Przed przeprowadzeniem regulacji dopilnować, aby zapadka blokowania szyny znajdowała się w położeniu górnym, czyli odblokowanym. Wskaźnik podziałki cięcia wzdłużnego Wskaźnik podziałki cięcia wzdłużnego wymaga regulacji, aby prowadnica do cięcia wzdłużnego działała prawidłowo, jeśli użytkownik zmieni tarczę z tarczy o grubym rzazie na tarczę o cienkim rzazie. Wskaźnik podziałki cięcia wzdłużnego podaje prawidłowe wartości jedynie dla pozycji 1 (zero do 61 cm), ale w przypadku pozycji 1 i używania wąskiej prowadnicy do cięcia wzdłużnego, należy dodać 5,08 cm. Patrz Regulacja podziałki cięcia wzdłużnego pod Montaż i regulacja. Podstawowe techniki cięcia pilarką Zawsze używać klina rozszczepiającego. Zawsze dopilnować, aby klin i osłona tarczy były prawidłowo dopasowane. Cięcie wzdłużne (rys. A, Q) OSTRZEŻENIE: Ostre krawędzie. Ustawić kąt cięcia ukosowego na 0. Wyregulować wysokość tarczy tnącej. Gdy tarcza jest ustawiona prawidłowo, końcówki trzech zębów ledwo wystają ponad górną powierzchnię drewna. Wyregulować odpowiednio wysokość górnej osłony tarczy. Ustawić prowadnicę równoległą na żądaną odległość. Trzymać obrabiany element płasko na stole i przykładać go do prowadnicy. Trzymać obrabiany element z dala od tarczy. Trzymać obie dłonie z dala od toru tarczy. Włączyć maszynę i poczekać, aż tarcza tnąca osiągnie pełną prędkość obrotową. Powoli wsuwać obrabiany element pod osłonę, trzymając element mocno dociśnięty do prowadnicy do cięcia wzdłużnego. Pozwalać zębom na wykonywanie pracy i nie wciskać obrabianego elementu na siłę w tarczę. Należy utrzymywać stałą prędkość obrotową tarczy tnącej. Pamiętać o korzystania z popychacza 21 w pobliżu tarczy. Po zakończeniu cięcia wyłączyć maszynę, poczekać na zatrzymanie tarczy tnącej, a następnie usunąć obrabiany element. OSTRZEŻENIE: 14 Nigdy nie pchać ani nie trzymać wolnej lub odcinanej strony elementu obrabianego. Nie próbować przecinać zbyt małych elementów. Zawsze używać popychacza podczas cięcia wzdłużnego małych elementów. Cięcie ukosowe Ustawić żądany kąt cięcia ukosowego. Postępować zgodnie z opisem dla cięcia wzdłużnego. Cięcie poprzeczne (rys. R) Zdemontować prowadnicę do cięcia wzdłużnego i zamontować prowadnicę do cięcia skośnego w żądanej szczelinie. Zablokować prowadnicę do cięcia skośnego na ustawieniu 0. Ustawić kąt cięcia ukosowego na 0. Wyregulować wysokość tarczy tnącej. Trzymać obrabiany element płasko na stole i przykładać go do prowadnicy. Trzymać obrabiany element z dala od tarczy. Obie dłonie utrzymywać z dala od toru tarczy pilarki. Włączyć maszynę i poczekać, aż tarcza tnąca osiągnie pełną prędkość obrotową. Trzymać obrabiany element mocno dociśnięty do prowadnicy i powoli przesuwać obrabiany element wraz z zespołem prowadnicy, aż element znajdzie się pod górną osłoną tarczy. Pozwalać zębom na wykonywanie pracy i nie wciskać obrabianego elementu na siłę w tarczę. Należy utrzymywać stałą prędkość obrotową tarczy tnącej. Po zakończeniu cięcia wyłączyć maszynę, poczekać na zatrzymanie tarczy tnącej, a następnie usunąć obrabiany element. Ukosowe cięcie poprzeczne Ustawić żądany kąt cięcia ukosowego. Postępować zgodnie z opisem dla cięcia poprzecznego. Cięcie skośne Ustawić prowadnicę cięcia skośnego na żądany kąt. Postępować zgodnie z opisem dla cięcia poprzecznego. Cięcie złożone - skośne Cięcie to polega na połączeniu cięcia ukosowego i skośnego. Ustawić żądany kąt cięcia ukosowego i postępować zgodnie z procedurą dla skośnego cięcia poprzecznego. Podparcie długich elementów Zawsze podpierać długie elementy. Podpierać długie obrabiane elementy za pomocą dowolnych wygodnych rozwiązań, jak kozły itp., aby zapobiec opadaniu końców. Odsysanie pyłu (rys. B) Maszyna jest wyposażona w złącze odsysania pyłu w swojej tylnej części 9, które przystosowane jest do podłączania urządzeń do odsysania pyłu wyposażonych w dysze o średnicy 57/65 mm. Do maszyny dołączona jest złączka redukcyjna do użytku z dyszami odsysania pyłu o średnicy mm. Podczas wszystkich prac przyłączać do narzędzia urządzenie do odsysania pyłu zaprojektowane zgodnie z odpowiednimi przepisami dotyczącymi emisji pyłu. Dopilnować, aby używany wąż do odsysania pyłu był przystosowany do zastosowania i przecinanego materiału.
15 Pamiętać, że sztuczne materiały, jak płyta wiórowa lub MDF generują dużo więcej pyłu podczas cięcia niż naturalne drewno. Transport (rys. A) Ułożyć odpowiednio kabel zasilający Zawsze przenosić maszynę, korzystając z wgłębień na dłonie 3. OSTRZEŻENIE: Zawsze transportować maszynę z zamontowaną górną osłoną tarczy. KONSERWACJA Elektronarzędzia firmy DEWALT odznaczają się dużą trwałością użytkową i prawie nie wymagają konserwacji. Aby długo cieszyć się właściwą pracą urządzenia, należy odpowiednio o nie dbać i regularnie je czyścić. OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, przed przystąpieniem do regulacji lub montażem/ demontażem akcesoriów wyłączyć narzędzie i odłączyć je od źródła zasilania. Upewnić się, że włącznik spustowy ustawiony jest w pozycji WYŁ. Przypadkowe włączenie może spowodować obrażenia ciała. Regulacja blokady szyny (rys. B, S) Napięcie blokady szyny jest ustawione fabrycznie. Jeśli konieczna jest ponowna regulacja, postępować zgodnie z opisem poniżej: Postawić pilarkę na boku. Odblokować zapadkę blokady szyny 19. Zlokalizować pręt sześciokątny 50 na spodzie maszyny (rys. S). Poluzować przeciwnakrętkę 51. Dokręcać pręt sześciokątny, aż sprężyna systemu blokowania zostanie ściśnięta, generując wymagany nacisk na zapadkę blokowania szyny. Dokręcić ponownie przeciwnakrętkę na pręcie. Smarowanie To urządzenie nie wymaga dodatkowego smarowania. OSTRZEŻENIE: Czyszczenie OSTRZEŻENIE: Zawsze, gdy zauważy się zabrudzenia wokół otworów wentylacyjnych, przedmuchać obudowę suchym powietrzem w celu oczyszczenia. Używać ochrony oczu i maski oddechowej z atestem podczas wykonywania tej czynności. Do czyszczenia niemetalowych elementów urządzenia nie używać rozpuszczalników ani agresywnych chemikaliów. Chemikalia mogą osłabić materiał, z którego wykonano wspomniane elementy. Używać tylko szmatki zwilżonej wodą i łagodnego mydła. Nie pozwolić, aby do środka narzędzia dostała się ciecz i nigdy nie zanurzać żadnej części narzędzia w cieczy. Przed użyciem uważnie sprawdzić górną i dolną osłonę tarczy oraz przewód odsysania pyłu, aby potwierdzić ich prawidłowe działanie. Dopilnować, aby wióry, trociny, pył lub cząsteczki obrabianych elementów nie blokowały żadnej z funkcji. Jeśli fragmenty obrabianych elementów utknęły między tarczą pilarki a osłonami, odłączyć maszynę od zasilania i postępować zgodnie z instrukcją w punkcie Montaż tarczy tnącej. Usunąć zablokowane fragmenty i zamontować tarczę ponownie. Szczeliny wentylacyjne utrzymywać w czystości i regularnie czyścić obudowę miękką ściereczką. Regularnie czyścić układ odsysania pyłu (rys. T) Postawić pilarkę na boku. Wykręcić śruby 49 (rys. T). Usunąć cały pył i ponownie zamocować drzwiczki dostępowe 48 za pomocą śrub (rys. T). Akcesoria dodatkowe OSTRZEŻENIE: Ponieważ akcesoria producentów innych niż DEWALT nie zostały przetestowane w połączeniu z tym produktem, ich użycie z tym narzędziem może być niebezpieczne. Aby ograniczyć ryzyko obrażeń ciała, w połączeniu z tym produktem używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez DEWALT. Więcej informacji o odpowiednich akcesoriach udzieli sprzedawca. TARCZE: ZAWSZE UŻYWAĆ tarcz o średnicy 250 mm i ograniczonej emisji hałasu z otworami środkowymi o średnicy 30 mm. Znamionowa prędkość obrotowa tarczy musi wynosić co najmniej 5000 obr./min. Nigdy nie używać tarczy o mniejszej średnicy. Taka tarcza nie będzie prawidłowo osłonięta. OPIS TARCZ ZASTOSOWANIE ŚREDNICA ZĘBY Tarcze budowlane (szybkie cięcie wzdłużne) Zastosowania ogólne 250 mm 24 Precyzyjne cięcie w poprzek 250 mm 40 Tarcze do obróbki drewna (zapewniają gładkie i czyste cięcie) Precyzyjne cięcie w poprzek 250 mm 60 Wymienić osłonę górną (nr części: ), jeśli jest zużyta. Więcej informacji o odpowiednich akcesoriach udzieli sprzedawca. Ochrona środowiska Selektywna zbiórka odpadów. Produktów i akumulatorów oznaczonych tym symbolem nie wolno usuwać ze zwykłymi odpadami z gospodarstw domowych. Produkty i akumulatory zawierają materiały, które można odzyskać lub poddać recyklingowi, zmniejszając zapotrzebowanie na surowce. Oddawać produkty elektryczne i akumulatory do recyklingu zgodnie z krajowymi przepisami. Więcej danych na stronie zst
16 DEWALT WARUNKI GWARANCJI: Produkty marki DEWALT reprezentuj bardzo wysok jako, dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszaj praw klienta wynikajcych z polskich regulacji ustawowych lecz s ich uzupenieniem. Gwarancja jest wana na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. DEWALT gwarantuje sprawne dziaanie produktu w przypadku postpowania zgodnego z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsugi. Niniejsz gwarancj nie jest objte dodatkowe wyposaenie, jeeli nie zostaa do niego doczona oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy wyrobu podlegajce naturalnemu zuyciu. 1. Niniejsz gwarancj objte s usterki produktu spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami materiaowymi. 2. Niniejsza gwarancja jest wana po przedstawieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz cznie: a) poprawnie wypenionej karty gwarancyjnej; b) wanego paragonu zakupu z dat sprzeday tak, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury. 3. Gwarancja obejmuje bezpatn napraw urzdzenia (wraz z bezpatn wymian uszkodzonych czci) w okresie 12 miesicy od daty zakupu. 4. Produkt reklamowany musi by: a) dostarczony bezporednio do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie wypenion Kart Gwarancyjn i wanym paragonem zakupu (lub kopi faktury) oraz szczegóowym opisem uszkodzenia, lub b) przesany do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego za porednictwem punktu sprzeday wraz z dokumentami wymienionymi powyej. 5. Koszty wysyki do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty zwizane z zapewnieniem bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzykiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsyany do miejsca nadania na koszt adresata. 6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji bd usunite przez Centralny Serwis Gwarancyjny w terminie: a) 14 dni roboczych od daty przyjcia produktu przez Centralny Serwis Gwarancyjny; b) termin usunicia wady (punkt 6a) moe by wyduony o czas niezbdny do importu niezbdnych czci zamiennych. 7. Klient otrzyma nowy sprzt, jeeli: a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na pimie, e usunicie wady jest niemoliwe; b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez dokonywania naprawy. 8. O ile taki sam produkt jest nieosigalny, moe by wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach. 9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego odnonie zasadnoci zgaszanych usterek jest decyzj ostateczn. 10. Gwarancj nie s objte: a) wadliwe dziaanie lub uszkodzenia spowodowane niewaciwym uytkowaniem lub uywaniem produktu niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcj obsugi lub przepisami bezpieczestwa; b) wadliwe dziaanie lub uszkodzenia spowodowane przecianiem narzdzia, które prowadzi do uszkodze silnika, przekadni lub innych elementów a take stosowaniem osprztu innego ni zalecany przez DEWALT; c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo- ane nimi wady; d) wadliwe dziaanie lub uszkodzenia na skutek dziaania poaru, powodzi, czy te innych klsk ywioowych, nieprzewidzianych wypadków, korozji, normalnego zuycia w eksploatacji czy te innych czynników zewntrznych; e) produkty, w których naruszone zostay plomby gwarancyjne lub, które byy naprawiane poza Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub byy przerabiane w jakikolwiek sposób; f) osprzt eksploatacyjny doczony do urzdzenia oraz elementy ulegajce naturalnemu zuyciu. 11. Centralny Serwis Gwarancyjny, rmy handlowe, które sprzeday produkt, nie udzielaj upowanie ani gwarancji innych ni okrelone w karcie gwarancyjnej. W szczególnoci nie obejmuj prawa klienta do domagania si zwrotu utraconych zysków w zwizku z uszkodzeniem produktu. 12. Gwarancja nie wycza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnie kupujcego wynikajcych z niezgodnoci towaru z umow. Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH ul. Bakaliowa 26, Mociska tel.: (22) , (22) faks: (22)
17 17
18 18
19 CZ ZÁRUNÍ LIST PL KARTA GWARANCYJNA H JÓTÁLLÁSI JEGY SK ZÁRUNÝ LIST CZ H msíc hónap 12 PL SK miesicy mesiacov CZ Výrobní kód Datum prodeje H Gyári szám A vásárlás napja PL Numer seryjny Data sprzeday SK íslo série Dátum predaja Razítko prodejny Podpis Pecsét helye Aláírás Stempel Podpis Peiatka predajne Podpis
20 CZ Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ Praha 4 Tel.: Fax: PL Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. Bakaliowa Mociska Tel.: Fax: Band Servis K Pasekám 4440 CZ Zlín Tel.: ,1 Fax: SK Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK Trnava Tel.: Fax: H Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: Fax: CZ Dokumentace záruní opravy PL Przebieg napraw gwarancyjnych H A garanciális javitás dokumentálása SK Záznamy o záruných opravách CZ íslo Datum píjmu Datum zakázky íslo zakázky Závada Razítko Podpis H Sorszám Bejelentés idpontja Javítási idpont Javitási Jótállás új határideje munkalapszám Hiba jelleg oka PL Nr Data zgoszenia Data naprawy Nr zlecenia Przebieg naprawy SK íslo dodávky Dátum nahlásenia Dátum opravy íslo objednávky Popis poruchy Pecsét Aláírás Stempel Podpis Peiatka Podpis 08/12
Narzędzie przeznaczone dla majsterkowicza. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL WM PL
www.blackanddecker.eu Narzędzie przeznaczone dla majsterkowicza. 555222-36 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL WM825 2 3 4 5 6 Black & Decker Warunki gwarancji: Gwarantujemy sprawne działanie produktu, zgodnie
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DE0882
509211-04 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DE0882 Rys. 1 g c i h b d e a j f 2 Rys. 2 3 Rys. 3 Rys. 4 i e j d f Rys. 5 4 MASZT DO LASERA DE0882 Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie urządzenia
509212-00 PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji. www.blackanddecker.eu MTJS1
509212-00 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu MTJS1 A 2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wielofunkcyjne elektronarzędzie BLACK+DECKER zostało skonstruowane dla różnych zastosowań
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DWS520
555555-68 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DWS520 Rys. A 13 1 12 2 11 8 3 7 6 5 10 25 10 26 4 8 9 19 5 21 2 Rys. B 13 12 Rys. C 16 15 17 18 14 11 2 3 mm 2 3 mm 3 Rys. D 6 4 Rys. E 3 8 4 Rys. F 20
Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDSL PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. 555555-62 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDSL10 2 POLI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem To narzędzie fi rmy Black & Decker służy
WENTYLATOR BIURKOWY R-836
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji D25872
509215-50 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji D25872 Rys. A 4 XXXX XX XX 11 6 3 1 7 2 5 10 9 8 Rys. B Rys. C 12 6 7 3 2 10 2 Rys. D 2 5 Rys. E 4 3 POLSKI MŁOT UDAROWY DO DŁUTOWANIA D25872 Gratulacje!
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Instrukcja obsługi VAC 70
Instrukcja obsługi PL VAC 70 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 6 rys. 5 rys. 7 rys. 8 rys. 9 rys. 11 rys. 10 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000560594 Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom Strona 1 z 6 OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy sprawdzić,
Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY
NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem
WENTYLATOR BIURKOWY R-856
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE typu REM/RET Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt marki ECO CALORIA!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Instrukcja obsługi SD 27BE
Instrukcja obsługi PL SD 27BE 5 1 2 3 4 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA WENTYLATOR STOJĄCY 16 (40 cm) MODEL: FS-1601CII Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia, należy przeczytać całą instrukcję. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa: 1. Należy
Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim
Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL ADV1210 ADV1220 Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowicza 509211-27 PL
Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowicza 509211-27 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL ADV1210 ADV1220 2 Przeznaczenie Ręczny odkurzacz Black &
WENTYLATOR BIURKOWY R-826, R-827, R-828
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-826, R-827, R-828 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207
Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024
Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige
SUSZARKA DO WŁOSÓW P7 Prestige Suszarka hotelowa przeznaczona jest wyłącznie do użytku w obiektach noclegowych. Suszarka nie jest przeznaczona do użytku w obiektach o bardzo dużym obciążeniu (tj. baseny,
KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA Prosimy dokładnie przeczytać informacje zamieszczone poniżej. Zawierają one ważne zalecenia dotyczące
DWE PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
509213-50 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DWE6423 Rysunek A 7 2 1 4 3 5 6 8 Rysunek B Rysunek C 9 6 5 4 3 2 Rysunek D 15 6 11 12 14 13 10 Rysunek E 16 10 3 SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA 125 MM Z ERGONOMICZNĄ
DWP849X PL. Rozmiar gotowej strony: A5 (148 mm x 210 mm) Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
509211-01 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DWP849X Rozmiar gotowej strony: A5 (148 mm x 210 mm) Rysunek A Rysu 7 1 4 6 9 Rys 8 11 3 10 2 4 1 5 2 Rysunek B 10 12 Rysunek C1 Rysunek C2 16 13 14 15 17
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL MTNF9.
509211-75 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL MTNF9 2 3 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Narzędzie wielofunkcyjne Black & Decker jest przeznaczone
WENTYLATOR STOJĄCY R-838
Instrukcja obsługi WENTYLATOR STOJĄCY R-838 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi Charly 1
ww.inwema.pl www.agregatdofugowania.pl, www.agregatydlabudownictwa.pl Instrukcja obsługi Charly 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przy wszelkich czynnościach np. wymiana pojemnika na wodę lub wymiana
Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi
Charly wentylator Instrukcja obsługi floor/little Gratulujemy! Właśnie kupili Państwo nasz wyjątkowy wentylator CHARLY. Dostarczy on Państwu wielkiej przyjemności i wytworzy w pomieszczeniu przyjemny wiaterek
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018
Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Laser AL 02. Strona 1 z 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających
MIKSER DO FRAPPE R-447
Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
DW902 DW904 DW906 DW PL
555555-82 PL DW902 DW904 DW906 DW908 6 9 5 7 7 8 1 B 4 2 3 8 A C 2 LATARKA ELEKTRYCZNA DW 902, DW 904, DW 906, DW 908 Kontrola zakresu dostawy Opakowanie zawiera następujące elementy: 1 kieszonkowa latarka
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DE7035
509111-81 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DE7035 Rysunek 1 a b e l c d 2 Rysunek 2 d c Rysunek 3 Rysunek 4 h e a g f a Rysunek 5 Rysunek 6 i j 3 Rysunek 7 Rysunek 8 b k 4 STOJAK DO PILARKI DE7035
BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.
PL D Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
505101-78 PL D27900 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 2 Click 2x (Optional) (Optional) 3 A F 35 32 26 21,5 26,9 31 B G 25 45 C 1. H 2. D I E J 4 Gratulacje! Wybrali Państwo urządzenie DEWALT. Wieloletnie
J5 HTM Instrukcja
www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości
Instrukcja obsługi GRILL R-256
Instrukcja obsługi GRILL R-256 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować.
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)
(Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800
Instrukcja obsługi LEV 120
Instrukcja obsługi PL LEV 120 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE.
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii
Niszczarka tnąca w poprzek X7CD
Niszczarka tnąca w poprzek X7CD Instrukcja obsługi 91607 Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dobrze zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. W szczególności należy zapoznać się z poniższymi
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL ACV1205
www.blackanddecker.eu 505202-03 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL ACV1205 5 4 A 6 B 10 9 8 7 C D 11 1 E F 2 2 12 3 13 G H 3 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz Dustbuster auto firmy Black &
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
DW913 DW915 DW918 DW PL
559011-49PL DW913 DW915 DW918 DW919 2 Akumulatorowe latarki warsztatowe DW913/DW915/DW918/DW919 Szanowni Państwo, Gratulujemy zakupu nowego urządzenia firmy DeWALT. Niniejsza instrukcja obsługi wchodzi
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny
OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Lista części: 1. Górna obudowa 2. Podstawa 3. Przełącznik 4. Silnik 5. Pokrętło zaworu 6. Tarcza ścierna 7. Znak dla kierunku obrotowego 8. Śruba 9. Przewód
Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A
Roll Up 28 WT PL Instrukcja Ref. 5122117A Copyright 2013 Somfy SAS. All rights reserved - V1-02/2013 1 SPIS TREŚCI 1. Informacje wstępne 35 1.1 Zakres stosowania 35 1.2 odpowiedzialność 36 2. Instalacja
Elektronarzędzie przeznaczone do lekkich prac ogrodowych INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDS PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone do lekkich prac ogrodowych 555222-08 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDS200 2 Przeznaczenie Opisywane narzędzie Black & Decker służy do pomocy przy lokalizowaniu
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z Ogólną instrukcją obsługi: NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE Wiertarki, Wkrętaki,
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
MINI PIEKARNIK R-2148
Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
OPIEKACZ DO KANAPEK R-264
Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
EPI611 Nr ref. :823195
ON OFF EPI611 Nr ref. :823195 02 04 05 06 07 08 DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała i uszkodzeń mechanicznych:
Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie
SZLIFIERKA ELEKTRYCZNA S1J-AJ4-10
SZLIFIERKA ELEKTRYCZNA S1J-AJ4-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dane techniczne Napięcie: 230V~50Hz Natężenie znamionowe: 130W Prędkość bez obciążenia: 8000-33000min -1 Rozmiar zacisku: ø1.6mm, ø2.4mm, ø3.2mm Średnica
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A
GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858
Instrukcja obsługi WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
DW331 DW PL. Rozmiar gotowej strony: A5 (148 mm x 210 mm) Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
505101-35 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DW331 DW333 Rozmiar gotowej strony: A5 (148 mm x 210 mm) Rys. A 3 20 2 1 4 5 6 11 10 DW331 9 7 8 19 21 20 3 4 5 6 1 11 10 9 7 8 DW333 2 Rys. B Rys. C 9 11
Podstawka do regulatora bezprzewodowego
Instrukcja montażu i obsługi Podstawka do regulatora bezprzewodowego DS-1 6720889395 (2018/10) pl Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................
OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA
ewt OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA Instrukcja obsługi Przed użyciem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę wpisać numer seryjny w wolne miejsce poniżej i zachować instrukcję
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
Lampa LED montowana na lustrze
Lampa LED montowana na lustrze pl Informacje o produkcie 16262FV05X02IX 2019-02 Wskazówki bezpieczeństwa Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki
Narzędzie tylko dla majsterkowiczów INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL A PL
www.blackanddecker.eu Narzędzie tylko dla majsterkowiczów 559001-71 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL A9264 POLI Wstęp Stacja ładowania akumulatorów niklowo-kadmowych A9264 przeznaczona jest do ładowania akumulatorów
Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech
Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KR703 KR704 KR753 KR803 Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowicza PL
Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowicza 555222-34 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KR703 KR704 KR753 KR803 2 POLSKI Przeznaczenie Opisywana
Frezowanie w materiałach posadzkowych wykonanych z: płytek, wykładzin PCW, linoleum
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI Frezarka 4 Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, jak również zachować ją dla późniejszego użytkowania. ZASTOSOWANIE Frezowanie w materiałach
SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna
(Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDL100P 555555-57 PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. 555555-57 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDL100P 2 3 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten przyrząd firmy Black & Decker
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
KARTA GWARANCYJNA MODEL: DATA SPRZEDAŻY: PIECZĄTKA SPRZEDAWCY: PRZYRZĄDY DO CIĘCIA GLAZURY I TERRAKOTY ADNOTACJE O NAPRAWACH Data Zgłoszenia Rodzaj Usterki Opis czynności serwisowych Data wykonania naprawy
Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)
(Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta
Elektronarzędzie przeznaczone do użytku domowego INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL V2403 V PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone do użytku domowego 505101-44 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL V2403 V3603 2 POLI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz Dustbuster firmy Black & Decker
Stacja załączająca US-12N Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.
Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia
11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu