13. IMIĘ JEHOWA W BIBLII NOWEGO ŚWIATA
|
|
- Elżbieta Małecka
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Wersja na styczeń 2014 roku 13. IMIĘ JEHOWA W BIBLII NOWEGO ŚWIATA ŚJ słyną z specyficznych nauk. Aby były one zgodne z Biblią wydano w Brooklynie Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata. Dostosowuje ono słowa Boże do nauk ŚJ. Na pytanie: Czy to prawda, że nauki świadków Jehowy opierają się na Przekładzie Nowego Świata?, Strażnica Nr 10, 1960 s. 16 dała taką odpowiedź: Fakt, iż Przekład Nowego Świata potwierdza nauki świadków Jehowy, nie dowodzi, że ich nauki opierają się na tym przekładzie Biblii (por. Strażnica Nr 16, 1990 s. 16: nowożytni odstępcy, zdradziecko pracują w charakterze agentów Szatana (...) usiłują podważyć wiarogodność New World Translation of the Holy Scriptures (Pisma Świętego w Przekładzie Nowego Świata), jak gdyby Świadkowie Jehowy byli od niego całkowicie zależni. A przecież wcale tak nie jest ). Wydaje się, że często jest odwrotnie. Najpierw powstaje jakaś nauka ŚJ, a później dostosowuje się Biblię ŚJ do niej. Tekst Rdz 1:2 jest tego przykładem. Gdy ŚJ uczyli, że Duch Św. jest czynną mocą Bożą, to tak też tłumaczyli tekst Rdz 1:2 ( Czy wierzyć w Trójcę? s. 20). Gdy zmienili naukę, ucząc, że jest On czynną siłą Bożą (Strażnica Nr 14, 1994 s. 24), nie zapomnieli dostosować swej Biblii do nowej nauki (patrz Rdz 1:2 w Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata ). Biblia ta ukazała się w całości lub w części do 2011 r. w 106 językach ( Rocznik Świadków Jehowy 2012 s. 26). Po polsku wydano w 1994 r. NT pod zaszyfrowaną nazwą Chrześcijańskie Pisma Greckie w Przekładzie Nowego Świata, który jest tłumaczeniem, z języka angielskiego (!), a nie z oryginału greckiego (patrz Przedmowa ). W 1997 r. wydano też po polsku całą tę Biblię pod nazwą Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata, która również jest tłumaczeniem z języka angielskiego, ale jak podano, z uwzględnieniem języków oryginału (s. 3); por. Wydania w innych językach są oparte na przekładzie angielskim ( Prowadzenie rozmów... ed s. 260; ed s. 259). Ponieważ dla ŚJ najważniejszą jest nauka o imieniu Jehowy nie zapomniano i do niej dostosować swej Biblii. W tym celu ŚJ odważyli się wstawić w NT w 237 miejscach imię Jehowa za występujące tam określenie Pan lub Bóg. Często są to miejsca, które nasz Kościół odnosi do Chrystusa (np. Rz 10:13). Co napisali ŚJ o tym czynie? Ich broszura pt. Imię Boże... (s. 26) podaje: Czy tłumacz ma prawo przywrócić to imię, jeżeli go nie ma w istniejących dziś manuskryptach? Owszem, ma takie prawo. Jest to jakby polemika ze słowami Ap 22:18: jeśliby ktoś do nich cokolwiek dołożył, Bóg mu dołoży plag zapisanych w tej księdze. ŚJ poprawili też ST. Nie wiadomo przez kogo upoważnieni dodali do ogólnie znanych 6828 miejsc występowania imienia Jahwe, dodatkowo 141 ale w formie Jehowa ( Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata s. 1642). Zmieniono też w całości Biblii imię Jahwe na Jehowa. W ten sposób wyrugowano formę Pan Bóg twierdząc, że to określenie obce jest Biblii. ŚJ podali, że liczba 141, to miejsca (np. Ps 44, Dn 9:3, 7, 9, 15), gdzie rzekomo żydowscy soferim usunęli imię Boga, a oni je przywracają (jw. s ). Ciekawe, że ŚJ nie podają skąd wiedzą, że Żydzi usunęli w tych miejscach imię Jahwe. Pomysły ŚJ nie znajdują potwierdzenia w ani jednym skrawku papirusa (dot. miejsc zmienionych), a przecież są fragmenty ST z II w. przed Chr., a NT z lat po Chr. ŚJ zresztą o NT piszą: W zachowanych do dziś manuskryptach greckich, jak również w licznych przekładach starożytnych (...) rzuca się w oczy brak imienia Bożego ( Chrześcijańskie Pisma Greckie... s. 408), Ale poza tym w żadnym ze znanych nam dzisiaj 13. IMIĘ JEHOWA W BIBLII NOWEGO ŚWIATA 1
2 starożytnych greckich manuskryptów ksiąg od Mateusza do Objawienia nie ma pełnego imienia Bożego ( Imię Boże... s. 23). Na przykład papirus P66 z II w. zawiera prawie całą Ewangelię Jana, a równie stary papirus P46 prawie całe Listy do Rzymian, Koryntian, Galatów, Efezjan, Kolosan i Hebrajczyków, w których nie ma imienia Jahwe (patrz Novum Testamentu Graece). Jednak ŚJ, między innymi w tych pismach, wstawili imię Jehowa (patrz Chrześcijańskie Pisma Greckie... s. 413). Aby usprawiedliwić swój czyn piszą oni: To prawda, że żaden z zachowanych greckich manuskryptów Nowego Testamentu nie zawiera imienia własnego Boga. Jednakże w New World Translation umieszczono je nie pod wpływem jakiejś zachcianki, lecz z uzasadnionych powodów. Inni tłumacze postąpili podobnie (Strażnica Nr 5, 1991 s. 28). Więc to, że inni postąpili błędnie i nieuczciwie stanowi dla ŚJ parawan dla ich poczynań. Poprawione przez Towarzystwo Strażnica wersety nie mają też potwierdzenia w pismach starochrześcijańskich, nawet tych z lat po Chr. (Klemens Rzymski, Ignacy, Polikarp). Nigdzie w nich nie ma imienia Jehowy, gdy cytowane są fragmenty Biblii zmienione przez ŚJ, a przecież sami o nich piszą: Ojcami apostolskimi zaczęto nazywać pisarzy religijnych, którzy mogli znać jednego z apostołów Jezusa albo pobierać nauki od ich uczniów (Strażnica s. 28). Nie wiadomo też czemu ŚJ mówią o przywracaniu imienia Jehowa (patrz powyżej), tym bardziej, że piszą, że forma Jehowa pojawiła się dopiero w 1278 r. ( Imię Boże... s. 17; por. s. 7). Ciekawe, że ŚJ w swym grecko-angielskim przekładzie międzywierszowym NT (The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures 1985), słowo greckie Kyrios przetłumaczyli na ang. Lord (Pan), a jednak w tekście Przekładu Nowego Świata, zamieszczonym obok, użyli, wbrew tekstowi greckiemu, imię Jehowa. Zmiana określenia Pan na Jehowa posłużyła ŚJ do pomniejszenia godności osoby Chrystusa, a wychwalania imienia wstawionego. Zneutralizowano też wiele wersetów podkreślających Bóstwo Jezusa: J 1:1, 18, Rz 9:5, Tt 2:13, 1J 5:20, 2P 1:1, Hbr 1:8n. Prześledźmy kilka przykładów, aby zauważyć intencje ŚJ. Dz 7:59n. przedstawiają zawołania Szczepana: Panie Jezu przyjmij ducha mego! i Panie nie poczytaj im tego grzechu!. ŚJ w tym drugim wersecie nie uwierzyli autorowi i uważają, że Szczepan wzywał imienia Jehowy. W Rz 10:13, fragment mówiący o zbawieniu w imieniu Pańskim, został w Chrześcijańskich Pismach Greckich... zmieniony na korzyść Jehowy. Niestety ŚJ nie uwzględnili kontekstu i nie zauważyli, że od wiersza 9 mowa jest o Jezusie. 1Kor 2:16 mówi o poznaniu zamysłu Pańskiego - Chrystusowego. ŚJ mówią o zamyśle Jehowy. Łk 1:16n. mówi o Janie Chrzcicielu, który nawrócił wielu do Pana, Boga ich; on sam pójdzie przed Nim. ŚJ głoszą, że Jan szedł przed Jehową Bogiem, choć NT wskazuje, że przed Chrystusem (Mt 3:11, Mk 1:7, Łk 1:76). Przykłady można by mnożyć. Nie pozostawiono też w spokoju aniołów i gdzie pada w NT określenie anioł Pański, ŚJ zmienili na anioł Jehowy (np. Dz 5:19, 12:11), a przecież aniołowie przynależą też do Jezusa, który jest Panem (Ap 22:16, Mt 13:41, 16:27, 24:31; por. J 17:10). ŚJ pokusili się też o zmianę słów Jezusa i włożono w Jego usta imię Jehowa (np. Mt 23:39, Mk 12:29n.). Podobnie postąpiono z Maryją (Łk 1:46), Elżbietą (Łk 1:24n.), Zachariaszem (Łk 1:67-68, 76), sąsiadami i krewnymi (Łk 1:58), pasterzami (Łk 2:15) i Janem Chrzcicielem (J 1:23). W jednym przypadku ŚJ zachowali się całkiem dziwnie. Podają oni, że w Łk 10:27 uczony w Piśmie użył imienia Jehowa. Zawsze ŚJ uczyli, że to Jezus objawiał imię Jehowa, a nie uczeni żydowscy. Pisali o tym w broszurze pt. Imię Boże... (s. 15). Widać więc niekonsekwencję i zmienność poglądów ŚJ. Oto inna niekonsekwencja ŚJ. Choć twierdzą, że wstawili imię Jehowa w NT (za imię Pan lub Bóg), tam gdzie cytowany jest w nim ST (a w nim jest imię Jahwe), to jednak nie dokonali tego we wszystkich przypadkach (np. 1P 2:3, 3:15). Zauważyli bowiem, że Apostołowie odnoszą często teksty ST do Jezusa, a to 13. IMIĘ JEHOWA W BIBLII NOWEGO ŚWIATA 2
3 oznacza dla nas równość majestatu osób Bożych. ŚJ nie chcieli więc przydzielić Chrystusowi imienia Jehowa aby i dla nich nie okazał się On równy Bogu (patrz rozdz. Imię Chrystusa pkt 10.2.). Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata (s. 1643) podaje też inny argument ŚJ dotyczący wstawienia imienia Jehowa do NT: Przywrócenie go w każdym z tych 237 miejsc znajduje potwierdzenie w przekładach hebrajskich. Co to są te hebrajskie przekłady? Okazuje się, że są to dokonane w wiekach od XIV do XX tłumaczenia NT z języka greckiego na hebrajski ( Imię Boże... s ; Całe Pismo jest natchnione... s. 319, 309). Więc ŚJ nie na podstawie rękopisów biblijnych, lecz na podstawie często współczesnych tłumaczeń wstawili do swej Biblii imię Jehowa, ucząc przy tym, że było ono jakoby w oryginalnych pismach Apostołów. Mało tego, jak ŚJ podają w swej ang. Biblii z przypisami (New World Translation of the Holy Scriptures - With References s. 1566), przekłady te w jeszcze innych 72 miejscach wstawiają imię Jehowa, czego już ŚJ nie dokonali. Jakim więc potwierdzeniem są te przekłady dla Biblii ŚJ, skoro oni sami nie zgadzają się z nimi w pełni? Ciekawe, że tylko około 80 miejsc w NT, z 237, w których ŚJ wstawiają imię Jehowa, to cytaty ze ST. Pozostałe miejsca to oryginalne słowa pisarzy NT. Choć w żadnym przypadku nie wolno było ŚJ wstawiać imienia Jehowa, to tym bardziej nie powinno mieć to miejsca w tekstach, które nie są cytatami ze ST. Interesujące jest to, że istnieją przynajmniej dwa wersety w ST zawierające imię Jahwe (Iz 29:10, Wj 24:8) cytowane później w NT (Rz 11:8, Hbr 9:20), w których ŚJ nie wstawili imienia Jehowa. Postąpili więc w tych wypadkach tak, jak wszyscy poważni wydawcy tekstu Biblii, którzy tak, jak Apostołowie, nie zamieścili nigdzie w NT imienia Jahwe. Jeśli w tych miejscach ŚJ umieli być zgodni z Apostołem Pawłem, to czemu w pozostałych 237 miejscach wstawiają imię Jehowa? Kiedyś też Strażnica Nr 2, 1951 (art. Przekład Nowego Świata Chrześcijańskich Pism Greckich) o imieniu Jehowa uczyła: W słusznym czasie, gdy Bóg objawi właściwą wymowę swego świętego imienia, chętnie dokonamy ścisłej korekty (s. 11). Dziś ŚJ nie podtrzymują swej obietnicy, choć często przyznają, że większość znawców języka hebrajskiego opowiada się za imieniem Jahwe, a nie Jehowa. Oni wolą jednak trzymać się swojej tradycji : Słowo»Jehowa«jest formą imienia Bożego tradycyjnie utrwaloną w języku polskim (Strażnica Rok CVI [1985] Nr 7 s. 22). Opinie biblistów o Biblii Nowego Świata patrz: Największe oszustwa i proroctwa Świadków Jehowy (C. Podolski, rozdz. List uczonego i Biblia Świadków Jehowy kontra uczeni) i Błędy doktryny Świadków Jehowy. Analiza krytyczna Chrześcijańskich Pism Greckich w Przekładzie Nowego Świata R. H. Countess, s Więcej na temat imienia Bożego patrz artykuły: Ojcowie Apostolscy a imię Boże; Objawiłem imię Twoje ludziom ( Aneks 13. IMIĘ JEHOWA W BIBLII NOWEGO ŚWIATA 3
4 ŚJ w swych publikacjach cytowali i powoływali się w przeszłości na NT spirytysty J. Grebera (np. Strażnice: Rok XCVIII [1977] Nr 21 s. 24; Rok C [1979] Nr 4 s. 24; broszura pt. Słowo - kogo miał na myśli apostoł Jan? s. 5). Specjaliści od tłumaczeń Biblii zauważyli, że Chrześcijańskie Pisma Greckie... oddają teksty biblijne czasem identycznie jak przekład Grebera (np. J 1:1, Hbr 1:8, Mt 27:52n.). Wielu z nich sądzi, że przekład ten z 1937 r. był wzorem dla opublikowanego w 1950 r. NT ŚJ ( Prekursorzy Nowej Ery - Mały Słownik C. V. Manzanares, hasła: Greber Johannes, Nowy Świat, Wersja i Świadkowie Jehowy ). Ciekawe, że ŚJ nie niepokoi to, że ich Biblia powyższe wersety oddaje podobnie jak Biblia Grebera, a przecież Strażnica Nr 8, 1961 s. 3 podaje: Rzecz całkiem oczywista, że w dokonaniu takiego przekładu pomagali byłemu księdzu Greberowi duchowie, w których wierzy. ŚJ dopiero w 1983 r. (patrz Strażnica Rok CIV [1983] Nr 22 s. 24) wycofali się z powoływania się na Grebera i jego przekład, choć wcześniej ich angielski słownik biblijny pt. Aid to Bible Understanding (1971 s. 1134, 1669) oraz niemiecka i angielska wersja Upewniajcie się... (Vergewissert euch aller Dinge; haltet an dem fest, was vortrefflich ist 1974 s. 119; Make Sure of All Things; Hold Fast to What Is Fine 1965 s. 489) odwoływały się do jego przekładu. Dziwne to, bo już w 1937 r. wstęp jego przekładu NT, a nie dopiero z 1980 r., jak podaje Strażnica Rok CIV [1983] Nr 22 s. 24 (treść poniżej), zawierał informację o tym, że autor podczas jego tłumaczenia wspomagał się spirytyzmem. Strażnica Nr 8, 1961 s. 3 (ang. 15 II 1956 s ; por. ang. 1 X 1955 s. 603; 15 IX 1962 s. 554) też pisała o spirytyście Greberze i jego przekładzie oraz cytowała fragmenty jego wstępu do NT z 1937 r. (treść poniżej). Czyżby to chciano później ukryć? Wspomniana Strażnica Nr 8, 1961, kilka stron dalej (s ), dla potwierdzenia swej wersji Mt 27:52n., cytowała przekład Grebera, ale nie podała jego nazwiska, lecz tajemniczo brzmiące słowa: Pewien nowoczesny przekład niemiecki.... Cóż za dwulicowość. Najpierw w jednym artykule krytykuje się spirytystę, a później w drugim, w tej samej Strażnicy, potwierdza się swą Biblię jego przekładem (por. Strażnice: Rok XCVIII [1977] Nr 21 s. 24 i Rok C [1979] Nr 4 s. 24, które zamieszczają dwa inne, różne tłumaczenia Mt 27:52n. z przekładu Grebera). Najważniejsze jest jednak to, że już w 1955 r. ŚJ wydali angielską broszurę pt. Co Pismo Święte mówi o życiu pozagrobowym? (ed. polska 1958, s , par. 137) w której pisali: Greber, były duchowny katolicki, stał się spirytystą i wydał książkę (...) Komunikowanie się ze światem duchów, jego prawa i cel ( ). W przedmowie podaje on (...): Najważniejszą książką spirytystyczną jest Biblia.... To wszystko, jak widzimy, nie przeszkadzało później ŚJ przez lata potwierdzać swego przekładu Biblii wersetami z NT Grebera. Oto tekst ze Strażnicy Nr 8, 1961 s. 3, który również ukazuje to, że ŚJ wiedzieli o spirytyzmie Grebera i jego NT, który później cytowali na potwierdzenie swego przekładu: Niejaki Johannes Greber pisze we wstępie do swego przekładu Nowego Testamentu, wydanego w roku 1937: Byłem księdzem katolickim i do czterdziestego ósmego roku życia w ogóle nie wierzyłem w możliwość kontaktu ze światem duchów Bożych. Potem jednak nastał dzień, kiedy niechcący zrobiłem pierwszy krok w kierunku takich kontaktów. Przeżyłem rzeczy, które aż do największych głębi wstrząsnęły moim jestestwem. (...) Przeżycia swe opisałem w książce, która ukazała się w języku niemieckim i angielskim, a nosi tytuł:»komunikowanie się ze światem duchów, jego prawa i cele«. (...) W przedmowie do ostatnio wspomnianej książki były ksiądz Greber powiada: Biblia jest najwybitniejszą książką spirytystyczną. Kierując się takim wrażeniem Greber stara się swemu przekładowi Nowego Testamentu nadać nutę jak najbardziej spirytystyczną. (...) Rzecz całkiem oczywista, że w dokonaniu takiego przekładu pomagali byłemu księdzu duchowie, w których wierzy. Oto zaś tekst ze Strażnicy Rok CIV [1983] Nr 22 s. 24, która odwołała powoływanie się na Grebera i podała nieprawdę, że on dopiero w 1980 r. objawił swe spirytystyczne zainteresowania: Wersję tę przytaczano od czasu do czasu na poparcie sposobu, w jaki New World Translation (Przekład Nowego Świata) oraz inne miarodajne tłumaczenia Biblii oddają tekst Ewangelii według Mateusza 27:52, IMIĘ JEHOWA W BIBLII NOWEGO ŚWIATA 4
5 oraz według Jana 1:1. Niemniej jednak w roku 1980 ukazała się w przedmowie do Nowego Testamentu Johannesa Grebera wzmianka o istotnym znaczeniu, z której wynika, że tłumacz ten w poszukiwaniu sposobów wyjaśnienia trudniejszych fragmentów zdał się na Boski świat duchów. Powiedziano tam: Jego żona, będąca medium Boskiego świata duchów, często pośredniczyła w przekazywaniu księdzu Greberowi trafnych odpowiedzi pochodzących od posłańców Bożych. Uznano za niestosowne, by Strażnica korzystała z przekładu, który ma tak ścisłe powiązania ze spirytyzmem (Powt. Pr. 18:10-12). (...) dlatego nie ma potrzeby, by powoływać się w tej sprawie na tłumaczenie Grebera. Dziś, dla potwierdzenia swego przekładu J 1:1 ( Słowo był bogiem ), ŚJ powołują się na innego spirytystę, J. S. Thompsona, lecz ukrywają to, czym się on parał ( Chrześcijańskie Pisma Greckie... s. 414). Jednak pismo American Quaterly Review (1830 t. 8, s ) opublikowało jego bujny życiorys uwieńczony działalnością spirytystyczną. A co NT mówi o takim zachowaniu ŚJ? Duch zaś otwarcie mówi, że w czasach ostatnich niektórzy odpadną od wiary skłaniając się ku duchom zwodniczym i ku naukom demonów 1Tm 4:1. Dwa inne, XIX-wieczne (najstarsze z wymienionych w Chrześcijańskich Pismach Greckich... s. 414) przekłady Biblii, które służą ŚJ do potwierdzenia ich tłumaczenia J 1:1 ( Słowo był bogiem ), to przekłady wyznań, które programowo zwalczają Bóstwo Chrystusa. The Emphatic Diaglott B. Wilsona (1864) to dzieło lidera Church of God General Conference, a The New Testament, in An Improved Version, Upon the Basic of Archbishop Newcome s New Translation: Witch a Corrected Text to, według broszury ŚJ pt. Słowo - kogo miał na myśli apostoł Jan? (s. 5), zmieniony przez unitarian tekst wyżej wymienionego arcybiskupa (oryginalny jego tekst ma Bogiem ). Ciekawe też, że dwie różne publikacje ŚJ podają odmienne tłumaczenia J 1:1 według wyżej wymienionego Diaglotta. Stworzenie 1928 (s. 12) ma Bogiem, a Chrześcijańskie Pisma Greckie... (s. 414) bogiem. Nieprawdą jest też to, że niemieckie przekłady S. Schulza i J. Beckera, wymienione przez Chrześcijańskie Pisma Greckie... (s. 414), mają słowo Bogiem, pisane małą literą. W języku niemieckim rzeczowniki pisze się dużą literą, więc nie może być tam małe b. Prócz tego każdy może sprawdzić to sam i się o tym przekona. Patrz też Największe oszustwa i proroctwa Świadków Jehowy C. Podolski rozdz. Świadkowie Jehowy i spirytyzm NIEKTÓRE CECHY CHRZEŚCIJAŃSKICH PISM GRECKICH W PRZEKŁADZIE NOWEGO ŚWIATA TOWARZYSTWA STRAŻNICA. EDYCJA ) W nazwie nie jest uwidocznione, że jest to NT (chyba słusznie, bo tłumaczenie tych pism odbiega od tradycyjnych przekładów). Chrześcijańskich pism greckich jest wiele, przykładowo pisma starochrześcijańskie czy apokryfy, a NT jest jeden. Nie wiadomo z jakim nowym światem należy łączyć dalszy człon tytułu. Czy chodzi o nowy świat, który jest dopiero przed nami, czy o głoszoną przez ruch New Age nową erą? 2) Pod Przedmową tego przekładu nikt się nie podpisał, ani tłumacz, ani komitet, ani odpowiedzialni za druk, co ma miejsce w każdej Strażnicy na s. 2 (od 15 lipca 2002 r. Strażnica zaprzestała podawać nazwisko odpowiedzialnego za druk, a od 1 stycznia 2000 r. nazwisko prezesa organizacji; 13. IMIĘ JEHOWA W BIBLII NOWEGO ŚWIATA 5
6 podawane jest ono w angielskich Strażnicach). 13. IMIĘ JEHOWA W BIBLII NOWEGO ŚWIATA 3) Przekładu nie dokonano z oryginału greckiego, lecz z języka angielskiego! (patrz Przedmowa ). Język ten nie był znany Apostołom, ani stosowany przez Jezusa. 4) Pomimo podania na stronie 6 informacji o stosowaniu nawiasów (pojedyncze kwadratowe [ ]), tam gdzie użyto słów dodatkowych (objaśniających tekst), nie zastosowano ich prawie w edycji z 1994 r. (wyjątki: Mt 17:24, 18:24, Ef 1:14, 2:1, 4:8, Jk 1:12, Dz 27:27, Hbr 5:7). Są one zaś w wielu miejscach w angielskim przekładzie ŚJ (np. Kol 1:16n.). Patrz też rozdz. Bóstwo Chrystusa pkt ) Dostawiono do tekstu przekładu słowa, które czasem zmieniają sens. W Kol 1:16n. dodano słowo inne ; por. pkt 4 powyżej. Sugerują przez to, że Jezus jest stworzeniem wśród innych stworzeń. Patrz też Flp 2:9 (słowo inne ). 6) W kilku przypadkach usunięto z tekstu wersety, bez podania chociażby w przypisach powodu tej operacji (np. Mk 9:44, 15:28), jak to zrobiono w J 8:1-11. Umieszczono w Mt 27:49 (w podwójnym nawiasie) słowa: Inny człowiek wziął włócznię i przebił mu bok..., sugerując przez to, że Jezus był przebity przed śmiercią, co nie jest zgodne z J 19:33n. Zaś nie zamieszczono słów: błogosławiona jesteś między niewiastami w Łk 1:28, które są zgodne z Łk 1:42, i które zamieszczają wszystkie polskie NT. 7) Wstawiono, wbrew oryginałowi greckiemu, w 237 miejscach imię Jehowa (np. Dz 7:60). Spis miejsc patrz Chrześcijańskie Pisma Greckie... rozdz. Dodatki s. 413; por. Ap 22:18. 8) Określenia Ten, Tego, dotyczące Boga Ojca, pisane są małą literą (np. J 16:5), czasem też Ojciec (np. J 1:14). To samo dotyczy Ducha Św. (J 14:26, 15:26). Por. on o Mesjaszu - J 2:21, 4:25. 9) Określenie Bóg, w stosunku do Jezusa, pisane jest małą literą (np. J 1:1, 18; wyjątek J 20:28). Czasem dotyczy to też określenia Syn (np. J 17:1, Mt 4:6). Natomiast cezar nazwany jest Panem (z dużej litery) w Dz 25:26, ale w 1Kor 8:5 mowa jest już o panach ( panie, królu 2Sm 14:9, 2Krl 6:12, Jr 37:20). 10) Określenie Duch, gdy mowa jest o Duchu Św., pisane jest małą literą (np. Mt 3:16, Ap 22:17); także Pocieszyciel J 16:7 (u nich wspomożyciel ). Czasem wręcz wyrugowano słowo Duch i zastąpiono je określeniami: natchnienie (Mt 22:43), duchowy (Kol 1:8), usposobienie duchowe (Jud 19), natchniona wypowiedź (1Tm 4:1, 1J 4:2) czy kwalifikacje duchowe (Ga 6:1). W swoim przekładzie ST w Rdz 1:2 zamienili słowa Duch Boży na czynna siła Boża. Jednak w przypisie w swej angielskiej Biblii przyznają, że pada tam słowo duch : And active force (spirit). Heb., weru ach. Besides being translated spirit, ru ach is also translated wind and by other words that denote an invisible active force (New World Translation of the Holy Scriptures - With References 1984). W tej angielskiej Biblii w przypisach w kilku miejscach zamieszczono zamiennie za termin spirit określenie angielskie active force (czynna siła) (Ez 11:5, 24, Mi 2:7, Mt 3:11, Mk 1:12, Łk 4:1, J 3:5, 14:17, Dz 2:17). 11) Określenia kusiciel, szatan, diabeł pisane są dużą literą (np. Mt 4:3, 12:26, Ap 20:2). 12) Zmieniono odniesienie niektórych wersetów z osoby Jezusa na Boga Ojca (np. Tt 2:13, Rz 10:13, Hbr 1:8n., Dz 7:60, Kol 2:2). Służy to negacji Bóstwa Chrystusa. Patrz też rozdz. Bóstwo Chrystusa pkt ) Usunięto słowo drzewo (gr. xylon), a wstawiono określenie pal (np. Dz 5:30, Ga 3:13). 14) Usunięto słowo krzyż, a wstawiono zamiast jednego greckiego słowa stauros dwa, to znaczy pal męki (np. Mt 27:40). Jest to wbrew temu co napisano w Przedmowie, że każdemu słowu oryginału 13. IMIĘ JEHOWA W BIBLII NOWEGO ŚWIATA 6
7 greckiego odpowiada jedno słowo polskie: W miarę możliwości w Przekładzie Nowego Świata starano się przypisać każdemu słowu oryginału greckiego jedno odpowiadające mu słowo polskie ( Przedmowa s. 5). Jak zauważymy poniżej, nie jest to w miarę możliwości, ale gdzie ŚJ to wygodne i potrzebne. 15) Zmieniono określenie Jeśli we Mnie trwać będziecie (J 15:7) na Jeżeli pozostaniecie w jedności ze mną. Sugerują przez to działanie obok Chrystusa, a nie w Nim. Zmieniono też określenie Chrystus w was (Rz 8:10), na Chrystus jest w jedności z wami. Nie dokonano tej zmiany w Rz 8:9 ( Duch Boży w was ), choć padają tam identyczne słowa greckie. Por. zasada Strażnicy pkt 14 (wyżej). 16) Zmieniono określenie To jest Ciało moje, na To oznacza moje ciało Mt 26:26. Nie zmieniono słowa jest (gr. estin) w innych przypadkach (np. 1Kor 10:16, Mt 3:17, 22:38). Por. zasada Strażnicy pkt 14 (wyżej). 17) Usunięto określenie łamanie chleba (Dz 2:42), wstawiając termin spożywanie posiłku. Nie zmieniono tego określenia w Łk 24:35. Por. zasada Strażnicy pkt 14 (wyżej). 18) Usunięto określenie po domach (nauczanie), a wstawiono termin od domu do domu (Dz 5:42, 20:20), choć tekst oryginalny ma tylko jedno słowo dom. Nie zmieniono określenia po domach w Dz 2:46. Por. zasada Strażnicy pkt 14 (wyżej). 19) Zmieniono interpunkcję w Łk 23:43, wbrew temu jak przez wieki odczytywano ten tekst. Nie zmieniono zaś interpunkcji w Hbr 3:15. 20) Zmieniono określenie łono Abrahama, oznaczające miejsce przebywania dusz sprawiedliwych, na miejsce u piersi Abrahama (Łk 16:22), zmieniając też sens tej przypowieści. 21) Przełożono greckie określenie parousia, oznaczające przyjście Jezusa w chwale, na obecność, domyślnie niewidzialną i na dodatek od 1914 r. (np. Mt 24:27, 1Tes 3:13). 22) Wstawiono słowo Nie ( Nie, ale raczej ) w Łk 11:28. W oryginale greckim słowo to tam nie występuje. Sugerują przez to, że Jezus odrzucił zasługi Maryi. Nie wstawiono słowa nie w Flp 3:8, gdzie pada prawie identyczne słówko greckie (patrz Novum Testamentum Graece), lecz użyto określenie doprawdy. Por. zasada Strażnicy pkt 14 (wyżej). 23) Zmieniono określenie duchy (dusze) sprawiedliwych (Hbr 12:23; por. 12:9) na życie duchowe prawych, sugerując, że chodzi o żyjących, a nie zmarłych. Tekst grecki nie zawiera też słowa życie. 24) Zmieniono określenie ojczyzna (...) niebieska (Hbr 11:14nn.), na miejsce, mające związek z niebem, sugerując, że Abraham będzie żył na ziemi, a nie w niebie. Ojczyzna w Hbr 11:14 to po grecku patris (od gr. pater - ojciec). 25) Wstawiono w 2P 1:1 zamiast spójnika i ( Bóg nasz i Zbawiciel, Jezus Chrystus ) słowa a także. Służy to negacji Bóstwa Chrystusa. Nie zrobiono tego w podobnym przypadku w 2P 3:18 ( Pan nasz i Zbawiciel, Jezus Chrystus ). 26) Zmieniono treść J 2:4 oddając ją słowami: Co tobie do mnie, niewiasto. Sugerują przez to, że Jezus jakby odrzucił Maryję, a nie zdystansował się tylko od Jej prośby, którą jednak spełnił. 27) Określenia Dawca życia ( Sprawca życia NP) Dz 3:15, Władca ( Wódz NP) Dz 5:31, przewodnik zbawienia ( sprawca zbawienia NP) Hbr 2:10, 12:2, dotyczące Chrystusa, zmieniono na 13. IMIĘ JEHOWA W BIBLII NOWEGO ŚWIATA 7
8 Naczelny Pełnomocnik. Jeszcze niedawno ŚJ na podstawie angielskiego Przekładu Nowego Świata te tytuły nakazywali odczytywać jako Główny Pośrednik (Strażnice: Nr 17, 1990 s. 30; Nr 13, 1991 s. 28). 28) Aby osłabić to, że zgodnie ze słowami J 2:19, 21 (por. J 10:18), Jezus swą mocą (we współpracy z Ojcem i Duchem Św.) powstał z martwych, zmieniono słowa Gdy więc zmartwychwstał... (J 2:22) na został wskrzeszony. Podobnie zmieniono treść J 10:17n. (określenie mam moc [gr. eksousia] zamieniono na mam prawo ). Nie zmieniono tego określenia w tekstach Łk 12:5, Dz 1:7, Jud 25, Ap 16:9. Por. zasada Strażnicy pkt 14 (wyżej). 29) Tak przetłumaczono 1Tes 4:16, aby Chrystus okazał się być archaniołem. Niekonsekwencją jest to, że w swym grecko-angielskim przekładzie (The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures) ŚJ tłumaczą słowa z 1Tes 4:16 jako [Pan] na głos archanioła i na trąby Boga (in voice of archangel and in trumpet of God), a jednak w swym polskim tekście podają [Pan] z głosem archanielskim oraz z trąbą Bożą (w ang. with an archangel s voice and with God s trumpet). 30) Określenie Władca (gr. despotes), dotyczące Jezusa, zmieniono na właściciel (2P 2:1, Jud 4). W tekście 2P 2:1 pisząc z małej litery, a w Jud 4 z dużej. Nie zrobiono tego, gdy jest mowa o Ojcu (Łk 2:29, Dz 4:24, Ap 6:10), oddając je słowami Wszechwładny Pan. Por. zasada Strażnicy pkt 14 (wyżej). W żadnym z tych wersetów, dotyczących Boga Ojca, tekst grecki nie zawiera słowa Pan, które wstawiają ŚJ. Grecko-angielski NT ŚJ (The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures), dla odmiany, słowo greckie despotes przetłumaczył w 2P 2:1, Jud 4 i Ap 6:10 na ang. master, w Łk 2:29 na Sovereign Lord, a w Dz 4:24 na Sovereign. W Mt 2:6 zamiast słowa władca (gr. hegoumenos), dotyczącego Jezusa, zastosowali określenie namiestnik, choć słowa tego wersetu pochodzą z Mi 5:2 (5:1), a tam w Biblii ŚJ jest określenie władca. 31) Aby ukazać to, że rzekomo istnieją dwie klasy zbawionych, i jedni ludzie przebywają w świątyni na ziemi (dziedziniec ziemski świątyni niebieskiej), a drudzy w świątyni w niebie, w Ap 7:15 przetłumaczyli greckie słowo naos na świątynia, a w Ap 11:1n. na sanktuarium świątyni. Por. zasada Strażnicy pkt 14 (wyżej). 32) Aby ograniczyć zamiar Boga, dotyczący zbawienia ludzi, wstawiono w 1Tm 2:4 i 4:10, zamiast słów wszyscy ludzie, określenie ludzie wszelkiego pokroju. Nie zrobiono tego w podobnych przypadkach w 1Tm 2:6 i 2P 3:9. Por. zasada Strażnicy pkt 14 (wyżej). Dawniej ŚJ też zmieniali słowa 1Tm 2:6. Ich angielski przekład NT zawierał w przypisie słowa: jako odpowiedni okup za wszystkie rodzaje ludzi (ransom for all kinds of people). Natomiast Biblia ŚJ z przypisami zawiera w przypisie angielskie słowa: all sorts of people (New World Translation of the Holy Scriptures - With References). Patrz też pkt ) Aby nie dopuścić, by Chrystusa uważano za Boga, w Łk 17:16 wstawiono imię Jezus oddzielające go od Niego, a przecież Łk 17:15n. sugerując Bóstwo Jezusa podaje: uzdrowiony, wrócił chwaląc Boga donośnym głosem, upadł na twarz do nóg Jego i dziękował Mu tzn. Jezusowi. Patrz też rozdz. Imię Chrystusa pkt ) Angielskie i niemieckie Biblie ŚJ w Łk 1:28 i Mt 28:9 zamiast słów Bądź pozdrowiona i Witajcie mają Dzień dobry (Good day i Guten Tag), co sprawia, że Gabriel i Jezus tymi słowami witają słuchających ich. Biblia nie zna tego typu przywitania (por. Łk 10:5, 24:36, J 20:19nn., 26). Patrz też w tych Bibliach Mt 26:49, 27:29, Mk 15:18 i J 19: IMIĘ JEHOWA W BIBLII NOWEGO ŚWIATA 8
9 35) Celowo, aby ukazać niższość Syna wobec Ojca, wszędzie gdzie pada słowo greckie proskyneo, dotyczące Ojca, przetłumaczono jako cześć lub czcić (Mt 4:10, Ap 7:11), natomiast dotyczące Syna, oddano przez hołd (Mt 2:2, Hbr 1:6), tak samo jak wobec ludzi (Mt 18:26, Dz 10:25). Por. zasada Strażnicy pkt 14 (wyżej). Wyjątek to Ap 5:14, gdzie Ojciec i Syn wymienieni są razem i pada tam słowo cześć. Według ŚJ hołd jest mniej ważny niż cześć. Aby nie pozwolić, aby składano cześć Jezusowi, w Ap 5:12n. i J 5:23 oddano słowo greckie timao, jako szacunek, a nie cześć, choć w Hbr 3:3 i Mt 15:8n. słowo to wymienne jest ze słowami chwała (gr. doksa) i czcić (gr. sebomai). Natomiast w Iz 29:13 oddano gr. timao, dotyczące Boga, słowem wychwalają. Ciekawe, że w Mt 15:8 padają te same słowa, a tam użyto słowo szacunek, nawet wobec Boga. W Łk 4:15, by nie pozwolić by Jezus był wysławiany, oddano występujące tam greckie słowo jako darzony (...) szacunkiem, choć w stosunku do Ojca ŚJ używają tu słówka wychwalany (np. Łk 2:20, 5:25, 17:15). Nawet członki ciała są według ich Biblii otaczane chwałą 1Kor 12:26. Natomiast w swym grecko-angielskim przekładzie (The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures) w Łk 4:15, w tłumaczeniu słowo w słowo, użyli słów being glorified, zaś w oficjalnym tekście angielskim tylko being held in honor. 36) Zaopatrzono przekład w tzw. Biblijne tematy do rozmów, tzn. materiał służący do zwalczania poglądów ludzi, z którymi się rozmawia. [Polemika z większością wyżej wymienionych poglądów ŚJ zawarta jest w innych rozdziałach tej książki, w miejscach gdzie omawiane są poszczególne wersety. O innych, mniej istotnych błędach i niekonsekwencjach w Biblii ŚJ patrz Błędy doktryny Świadków Jehowy. Analiza krytyczna Chrześcijańskich Pism Greckich w Przekładzie Nowego Świata R. H. Countess] Więcej na temat Biblii ŚJ patrz artykuły: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata plagiatem, tłumaczeniem amatorów czy wiarygodnym przekładem? (cz. 1-6); Nowy Testament spirytysty J. Grebera i Biblia Towarzystwa Strażnica (cz. 1 i 2); Nawiasy kwadratowe w Biblii Towarzystwa Strażnica (cz. 1 i 2); Trójca Święta w Biblii Świadków Jehowy??? (cz. 1 i 2); Osobowość Ducha Świętego w Biblii Świadków Jehowy??? Bóstwo Chrystusa w Biblii Świadków Jehowy??? (cz. 1 i 2); Cześć dla Chrystusa i modlitwa do Niego w Biblii Świadków Jehowy??? (cz. 1 i 2); Widzialny powrót Jezusa w Biblii Świadków Jehowy??? (cz. 1 i 2); Dusza nieśmiertelna w Biblii Świadków Jehowy??? Piekło w Biblii Świadków Jehowy??? 13. IMIĘ JEHOWA W BIBLII NOWEGO ŚWIATA 9
10 Czyściec w Biblii Świadków Jehowy??? Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata inne niekonsekwencje Towarzystwa Strażnica; Prymat Piotra w Biblii Świadków Jehowy??? Zalety i wady Przekładu Nowego Świata (cz. 1-3); Specjaliści popierający Przekład Nowego Świata; Krzyż w Biblii Świadków Jehowy??? (cz. 1 i 2); Jezus człowiek w Przekładzie Nowego Świata; Czy przekłady na języki narodowe Biblii Świadków Jehowy dokonywane są przez komputer i automatycznego translatora? Dla kogo Nowy Testament w Towarzystwie Strażnica? 13. IMIĘ JEHOWA W BIBLII NOWEGO ŚWIATA Czy Świadkom Jehowy wolno studiować Biblię? ( Author: Włodzimierz Bednarski IMIĘ JEHOWA W BIBLII NOWEGO ŚWIATA 10
Jak Towarzystwo Strażnica kupowało publikacje spirytysty J. Grebera?
Jak Towarzystwo Strażnica kupowało publikacje spirytysty J. Grebera? Towarzystwo Strażnica nie tylko przez wiele powoływało się na spirytystę J. Grebera i jego Nowy Testament, ale i zamawiało jego inne
Bardziej szczegółowoJak Gabriel witał Maryję według Towarzystwa Strażnica?
Jak Gabriel witał Maryję według Towarzystwa Strażnica? Artykuł nasz pokazuje jakie przywitanie Maryi preferowało i preferuje Towarzystwo Strażnica. Przedstawiamy historię tego zawołania Gabriela w Bibliach
Bardziej szczegółowoDla kogo Nowy Testament w Towarzystwie Strażnica?
Dla kogo Nowy Testament w Towarzystwie Strażnica? Wszyscy wiedzą, że Świadkowie Jehowy twierdzą, iż studiują Biblię. Mało jednak kto zdaje siobie sprawę z tego, że Towarzystwo Strażnica naucza, iż Nowy
Bardziej szczegółowoPismo Święte to zbiór ksiąg Nowego i Starego Testamentu, uznanych przez Kościół za natchnione i stanowiących wraz z Tradycją jeden depozyt wiary i
PISMO ŚWIĘTE. Pismo Święte to zbiór ksiąg Nowego i Starego Testamentu, uznanych przez Kościół za natchnione i stanowiących wraz z Tradycją jeden depozyt wiary i jedną regułę wiary. Natchnienie- (łac. Inspiratio)
Bardziej szczegółowoArchidiecezjalny Program Duszpasterski ROK B OKRES PASCHALNY. Komentarze do niedzielnej liturgii słowa
Archidiecezjalny Program Duszpasterski ROK B OKRES PASCHALNY Komentarze do niedzielnej liturgii słowa Poznań 2008/2009 17 18 II Niedziela Wielkanocna 19 kwietnia 2009 Dz 4,32-35 Ps 118 1 J 5,1-6 J 20,19-31
Bardziej szczegółowoNajczęściej o modlitwie Jezusa pisze ewangelista Łukasz. Najwięcej tekstów Chrystusowej modlitwy podaje Jan.
"Gdy Jezus przebywał w jakimś miejscu na modlitwie i skończył ją, rzekł jeden z uczniów do Niego: «Panie, naucz nas się modlić, jak i Jan nauczył swoich uczniów». Łk 11,1 Najczęściej o modlitwie Jezusa
Bardziej szczegółowoDrzewo skrutacji J 1, 1-18
1 Na początku było Słowo, a Słowo było u Boga, i Bogiem było Słowo. 2 Ono było na początku u Boga. 3 Wszystko przez Nie się stało, a bez Niego nic się nie stało, [z tego], co się stało. 4 W Nim było życie,
Bardziej szczegółowoŁk 1, Skrutacja Pisma Świętego ( 1
5 Za czasów Heroda, króla Judei, żył pewien kapłan, imieniem Zachariasz, z oddziału Abiasza. Miał on żonę z rodu Aarona, a na imię było jej Elżbieta. 6 Oboje byli sprawiedliwi wobec Boga i postępowali
Bardziej szczegółowoBóg Ojciec kocha każdego człowieka
1 Bóg Ojciec kocha każdego człowieka Bóg kocha mnie, takiego jakim jestem. Raduje się każdym moim gestem. Alleluja Boża radość mnie rozpiera, uuuu (słowa piosenki religijnej) SŁOWA KLUCZE Bóg Ojciec Bóg
Bardziej szczegółowoŁk 1, 1-4 KRĄG BIBLIJNY
Łk 1, 1-4 KRĄG BIBLIJNY Tomasz Kiesling Oborniki 2013 Być jak Teofil dziś Teofil konkretne imię adresata, chrześcijanina, do którego pisze św. Łukasz Ewangelię. Ewangelista przeprowadził wiele rozmów
Bardziej szczegółowoJak czytać ze zrozumieniem Pismo Święte?
Jak czytać ze zrozumieniem Pismo Święte? Mój pierwszy nauczyciel języka hebrajskiego bił mnie linijką po dłoni, gdy ośmieliłem się dotknąć palcem świętych liter Pięcioksięgu. (R. Brandstaetter, Żywa Księga)
Bardziej szczegółowoDuch Święty jako wpływ Jehowy według dawnej nauki Towarzystwa Strażnica
Duch Święty jako wpływ Jehowy według dawnej nauki Towarzystwa Strażnica Świadkowie Jehowy nie tylko zwalczają osobowość Ducha Świętego, ale i zmieniają swoją własną wykładnię o tym, 'czym' On jest dla
Bardziej szczegółowoNa początku Bóg podręcznik do nauki religii w I klasie gimnazjum (semestr pierwszy) razem 22 jednostki lekcyjne
Na początku Bóg podręcznik do nauki religii w I klasie gimnazjum (semestr pierwszy) razem 22 jednostki lekcyjne Zagadnienia programowe Tematyka Cele i treści szczegółowe Liczba lekcji (45 ) Lekcje organizacyjne
Bardziej szczegółowo5. CHRYSTUS I ARCHANIOŁ MICHAŁ
Wersja na styczeń 2014 roku 5.1. Uczą, że Jezus to ta sama osoba, co archanioł Michał ( Prowadzenie rozmów... s. 132). W Strażnicy Nr 3, 1991 s. 17 mówią, że Chrystus to anioł z Wj 23:20-23. Kiedyś w Stworzeniu
Bardziej szczegółowo1 Zagadnienia wstępne
1 Zagadnienia wstępne 2 Ale o co chodzi? Czy ta wiedza jest do zbawienia koniecznie potrzebna? NIE, ale można ją wykorzystać by ułatwić sobie życie Lecz wiedza wbija w pychę, miłość zaś buduje. 1 Kor 8,1
Bardziej szczegółowoLekcja 8 na 24. listopada 2018
JEDNOŚĆ W WIERZE Lekcja 8 na 24. listopada 2018 I nie ma w nikim innym zbawienia; albowiem nie ma żadnego innego imienia pod niebem, danego ludziom, przez które moglibyśmy być zbawieni (Dzieje Ap. 4,12)
Bardziej szczegółowoJak czytać ze zrozumieniem Pismo Święte (YC 14-19)?
Jak czytać ze zrozumieniem Pismo Święte (YC 14-19)? Mój pierwszy nauczyciel języka hebrajskiego bił mnie linijką po dłoni, gdy ośmieliłem się dotknąć palcem świętych liter Pięcioksięgu. (R. Brandstaetter,
Bardziej szczegółowoW imię Ojca i Syna i Ducha Świętego
W imię Ojca i Syna i Ducha Świętego Sens życia Gdy na początku dnia czynię z wiarą znak krzyża, wymawiając słowa "W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego", Bóg uświęca cały czas i przestrzeń, która otworzy
Bardziej szczegółowoKomantarzbiblijny.pl. Komentarze. 1 list apostoła Piotra
Komantarzbiblijny.pl Komentarze 1 list apostoła Piotra Październik 2015 1 Spis treści 1 Pt. 3:21... 3 2 Komentarz Biblijny do 1 Pt. 3:21 "Odpowiednik tego teraz i was wybawia, mianowicie chrzest (nie usunięcie
Bardziej szczegółowoADWENT, BOŻE NARODZENIE I OKRES ZWYKŁY
Archidiecezjalny Program Duszpasterski ADWENT, BOŻE NARODZENIE I OKRES ZWYKŁY ROK A Komentarze do niedzielnej liturgii słowa Poznań 2007/2008 25 Adwent I Niedziela Adwentu 2 grudnia 2007 Iz 2, 1-5 Ps 122
Bardziej szczegółowoAktywni na start. Podkowa Leśna 6-8 stycznia 2012r.
Aktywni na start Podkowa Leśna 6-8 stycznia 2012r. Bo ziemia sama z siebie owoc wydaje, najpierw trawę, potem kłos, potem pełne zboże w kłosie. A gdy owoc dojrzeje, wnet się zapuszcza sierp, bo nadeszło
Bardziej szczegółowoJak czytać i rozumieć Pismo Święte? Podstawowe zasady. (YC 14-19)
Jak czytać i rozumieć Pismo Święte? Podstawowe zasady. (YC 14-19) Mój pierwszy nauczyciel języka hebrajskiego bił mnie linijką po dłoni, gdy ośmieliłem się dotknąć palcem świętych liter Pięcioksięgu. (R.
Bardziej szczegółowoChrzest w Duchu Świętym
Chrzest w Duchu Świętym Niniejszy traktat, w formie pytań i odpowiedzi, omawia zagadnienie chrztu w Duchu Świętym. Jako taki stanowi on niejako część I względem traktatu Dary Ducha Świętego. Chrzest w
Bardziej szczegółowoRz 10:13 i antytrynitarze
Świadkowie Jehowy odnoszą tekst Rz 10:13 do Jehowy, a nie jak całe chrześcijaństwo do Jezusa. Jednak w przeszłości różnie bywało z interpretacją tego wersetu w Towarzystwie Strażnica. Popatrzmy sami. Rz
Bardziej szczegółowoLekcja 4 na 28 stycznia 2017
Lekcja 4 na 28 stycznia 2017 Czy Duch Święty jest siłą wypływającą od Boga, czy też boską Osobą równą Ojcu i Synowi? Czy ta kwestia ma znaczenie i czy wpływa ona na nasze relacje z Bogiem? Jezus i Duch:
Bardziej szczegółowo1. Pismo Święte. Stary Testament:
1. Pismo Święte Pismo Święte jest w pełni wystarczającą, pewną nieomylną normą poznania, wiary i posłuszeństwa, które stanowią o zbawieniu. Jest ono w całości natchnionym przez Ducha Świętego Słowem Bożym.
Bardziej szczegółowo1. Bóg mnie kocha i ma wobec mnie wspaniały plan.
1. Bóg mnie kocha i ma wobec mnie wspaniały plan. 1. Bóg mnie kocha i ma wobec mnie wspaniały plan. 2. Człowiek jest grzeszny i oddzielony od Boga. 1. Bóg mnie kocha i ma wobec mnie wspaniały plan. 2.
Bardziej szczegółowoLectio Divina 8, 1-11
Lectio Divina 8, 1-11 1. Czytanie Prowadzący: wezwijmy Ducha św.: Przybądź Duchu Święty... - weźmy do ręki Pismo św.. - Słuchając jak w Kościele śledźmy tekst, aby usłyszeć, co chce nam dzisiaj Jezus powiedzieć.
Bardziej szczegółowoODKRYWCZE STUDIUM BIBLIJNE
ODKRYWCZE STUDIUM BIBLIJNE EWANGELI JANA 6:44-45 Nikt nie może przyjść do mnie, jeżeli go nie pociągnie Ojciec, który mnie posłał, a Ja go wskrzeszę w dniu ostatecznym. Napisano bowiem u proroków: I będą
Bardziej szczegółowoAUTORYTET I EWANGELIA PAWŁA
AUTORYTET I EWANGELIA PAWŁA Lekcja 2 na 8 lipca 2017 A teraz, czy chcę ludzi sobie zjednać, czy Boga? Albo czy staram się przypodobać ludziom? Bo gdybym nadal ludziom chciał się przypodobać, nie byłbym
Bardziej szczegółowoAbyście kierowali Kościołem Boga, który On nabył własną krwią (Dz 20:28, BT)
Abyście kierowali Kościołem Boga, który On nabył własną krwią (Dz 20:28, BT) Wszystkim wiadomo, że Świadkowie Jehowy zwalczają prawdziwe Bóstwo Chrystusa. Nie interesują ich słowa Apostoła Tomasza: "Pan
Bardziej szczegółowoRoczny plan czytania biblii informacje
Roczny plan czytania biblii informacje Poniższy plik zawiera materiały potrzebne do realizacji rocznego planu czytania biblii: tabelę, w której możesz wpisać Twoje własne powody, dla których chcesz przeczytać
Bardziej szczegółowoW którym Babilonie był Apostoł Piotr?
Świadkowie Jehowy mają problemy z identyfikacją Babilonu z listu 1P 5:13. Przynajmniej jeden raz przyznali, w omawianej poniżej publikacji, że nie tylko literalny Babilon nosił tę nazwę. A iwęc skąd wiedzą,
Bardziej szczegółowożyjący Odkupiciel Odkupiciel stał się człowiekiem. godny naśladowania Odkupiciel ukrzyżowany Odkupiciel cierpiący Odkupiciel zwycięski Odkupiciel
Lekcja 12 na 17 grudnia 2016 Pod koniec historii Joba Bóg przedstawia się jako Wielki Stworzyciel i cierpienia Joba kończą się. Niemniej jednak konflikt między Bogiem a szatanem, który spowodował ten
Bardziej szczegółowoZnalazłam się w tunelu jak w długim korytarzu. Szłam bardzo szybko, biegnąc tunelem wzdłuż jasnego, białego światła. Mogłam zobaczyć inny koniec... Zaczęło do mnie docierać, że byłam martwa,... Wtedy zobaczyłam
Bardziej szczegółowozachęca do codziennego spotkania ze Słowem Bożym w Styczniu!
zachęca do codziennego spotkania ze Słowem Bożym w Styczniu! 1. Lb 6,22-27; Ps 67; Ga 4,4-7; Łk 2,16-21; 2. 1 J 2,22-28; Ps 98; J 1,19-28; 3. 1 J 2,29-3,6; Ps 98; J 1,29-34; 4. 1 J 3,7-10; Ps 98; J 1,35-42;
Bardziej szczegółowoPROPOZYCJA CZYTAŃ BIBLIJNYCH tylko na Msze św. z formularzem o św. Janie Pawle II.
22 października ŚW. JANA PAWŁA II, PAPIEŻA Wspomnienie obowiązkowe [ Formularz mszalny ] [ Liturgia Godzin ] PROPOZYCJA CZYTAŃ BIBLIJNYCH tylko na Msze św. z formularzem o św. Janie Pawle II. 1 / 8 W pozostałych
Bardziej szczegółowoKERYGMAT. Opowieść o Bogu, który pragnie naszego zbawienia
KERYGMAT Opowieść o Bogu, który pragnie naszego zbawienia 1. BOŻA MIŁOŚĆ Ukochałem cię odwieczną miłością Bóg kocha cię osobiście. Bóg kocha właśnie ciebie, ponieważ jest TWOIM Ojcem. Iz 43, 1 Ja i Ty
Bardziej szczegółowoNie ma innego Tylko Jezus Mariusz Śmiałek
Nie ma innego Tylko Jezus Mariusz Śmiałek http://onlyjesus.co.uk Nie ma innego Pan moim światłem Emmanuel (Wysławiamy Cię) Tańcz dla Pana Pan zmartwychwstał Niewidomi widzą Jak łania W Twoim ogniu (Duchu
Bardziej szczegółowoProszę bardzo! ...książka z przesłaniem!
Proszę bardzo!...książka z przesłaniem! Przesłanie, które daje odpowiedź na pytanie co ja tu właściwie robię? Przesłanie, które odpowie na wszystkie twoje pytania i wątpliwości. Z tej książki dowiesz się,
Bardziej szczegółowo2 NIEDZIELA PO NARODZENIU PAŃSKIM
2 NIEDZIELA PO NARODZENIU PAŃSKIM PIERWSZE CZYTANIE Syr 24, 1-2. 8-12 Mądrość Boża mieszka w Jego ludzie Czytanie z Księgi Syracydesa. Mądrość wychwala sama siebie, chlubi się pośród swego ludu. Otwiera
Bardziej szczegółowoEwangelia z wyspy Patmos
Ewangelia z wyspy Patmos Lekcja 1 na 5. stycznia 2019 Błogosławiony ten, który czyta, i ci, którzy słuchają słów proroctwa i zachowują to, co w nim jest napisane; czas bowiem jest bliski (Objawienie 1:3)
Bardziej szczegółowoJezus przed swoim ukrzyżowaniem w modlitwie do Ojca wstawiał się za swoimi uczniami (i za nami).
Lekcja 3 na 20 października 2018 A nie tylko za nimi proszę, ale i za tymi, którzy przez ich słowo uwierzą we mnie. Aby wszyscy byli jedno, jak Ty, Ojcze, we mnie, a Ja w tobie, aby i oni w nas jedno byli,
Bardziej szczegółowoROK SZKOLNY 2016/2017
ROK SZKOLNY 2016/2017 Podstawowe kryteria przedmiotowego systemu oceniania z religii dla klas I Ocena celująca: uczeń: spełnia wymagania na ocenę bardzo dobrą; czynnie uczestniczy w życiu swojej parafii;
Bardziej szczegółowoŹródło: ks. Andrzej Kiciński,,Historia Światowych Dni Młodzieży * * *
W Niedzielę Palmową u 1984 na zaproszenie Papieża zgromadziła się w Rzymie młodzież z całego świata: w Roku Odkupienia, obchodząc «Jubileusz młodzieży», a w 1985 Międzynarodowy Rok Młodzieży. W Niedzielę
Bardziej szczegółowoPismo Święte 2 Wstęp
Pismo Święte 2 Wstęp Wiadomości wstępne o Biblii 1. Tytuł: Biblia 2. Autor: Duch Święty 3. Spis treści: S.T. i N.T. 4. Bohater: Jezus Chrystus 5. Cechy charakterystyczne 6. Co zrobić z Biblią? Wiadomości
Bardziej szczegółowoReligia ks. Paweł Mielecki Klasa IV
Religia ks. Paweł Mielecki Klasa IV Na ocenę celującą uczeń: Posiada wiedzę i umiejętności przewidziane na ocenę bardzo dobrym (co najmniej w 90%), a nad to: Samodzielnie i twórczo rozwija własne zainteresowania
Bardziej szczegółowoPismo Święte w Przekładzie Nowego Świata plagiatem, tłumaczeniem amatorów czy wiarygodnym 1przekład
Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata plagiatem, tłumaczeniem amatorów czy wiarygodnym przekładem? (cz. 1) Biblia Świadków Jehowy to Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata, zwane Przekładem Nowego
Bardziej szczegółowoCZY PRZEKŁAD NOWEGO ŚWIATA JEST LEPSZĄ BIBLIĄ?
CZY PRZEKŁAD NOWEGO ŚWIATA JEST LEPSZĄ BIBLIĄ? Przekład Nowego Świata został po raz pierwszy wydany w 1950 roku przez Strażnicę Towarzystwo Biblijne i Traktatowe (Świadków Jehowy). Ta Biblia została dotąd
Bardziej szczegółowoSOLA SCRIPTURA PISMO ŚWIĘTE I JEGO AUTORYTET W KOŚCIELE
SOLA SCRIPTURA PISMO ŚWIĘTE I JEGO AUTORYTET W KOŚCIELE Pojęcie Sola Scriptura Sola scriptura - jedna z podstawowych zasad protestantyzmu. Głosi, że Pismo Święte jest samowystarczalnym źródłem wiary chrześcijańskiej,
Bardziej szczegółowoORGANIZACJA: Doktryna Dyscyplina MISJA
Lekcja 12 na 22. grudnia 2018 Wierzący uznają Chrystusa za Głowę Kościoła. Niemniej jednak, pewien poziom ludzkiej organizacji jest niezbędny dla misji i jedności Kościoła. Przywódcy sprzyjają jedności
Bardziej szczegółowoADORACJA EUCHARYSTYCZNA
ADORACJA EUCHARYSTYCZNA Gdy w środowisku chrześcijańskim mówi się o adoracji, spontanicznie i słusznie myślimy o adoracji Najświętszego Sakramentu. Ona jest źródłem i uprzywilejowanym miejscem wszelkiej
Bardziej szczegółowoLectio Divina Rz 5,1 11
Lectio Divina Rz 5,1 11 1. Czytanie Prowadzący: wezwijmy Ducha św.: Przybądź Duchu Święty... - weźmy do ręki Pismo św.. - Słuchając jak w Kościele śledźmy tekst, aby usłyszeć, co chce nam dzisiaj Jezus
Bardziej szczegółowoWSTĘP DO HISTORII ZBAWIENIA. Chronologia Geografia Treść Przesłanie
WSTĘP DO HISTORII ZBAWIENIA Chronologia Geografia Treść Przesłanie Historia zbawienia jest to historia świata i człowieka widziane z perspektywy relacji z Bogiem. definicja Chronologia historii zbawienia
Bardziej szczegółowoADWENT, NARODZENIE PAŃSKIE I OKRES ZWYKŁY
Archidiecezjalny Program Duszpasterski ROK B ADWENT, NARODZENIE PAŃSKIE I OKRES ZWYKŁY Komentarze do niedzielnej liturgii słowa Poznań 2008/2009 25 ADWENT I Niedziela Adwentu 30 listopada 2008 Iz 63,16b-17.19b;
Bardziej szczegółowoKościół Boży w Chrystusie PODSTAWA PROGRAMOWA DLA SZKÓŁ PODSTAWOWYCH
Kościół Boży w Chrystusie PODSTAWA PROGRAMOWA DLA SZKÓŁ PODSTAWOWYCH CHARAKTERYSTYKA: Program przeznaczony jest dla uczniów szkół podstawowych. Minimum programowe nie uwzględnia podziału treści materiału
Bardziej szczegółowo9 STYCZNIA Większej miłości nikt nie ma nad tę, jak gdy kto życie swoje kładzie za przyjaciół swoich. J,15,13 10 STYCZNIA Już Was nie nazywam
Wiara jest łaską, którą otrzymujesz Boga, ale wiara to także decyzja twojego serca, które mówi, tak, wierzę, że Bóg mnie kocha. Tak, wierzę, że moje życie może się zmienić. Tak, wierzę, że Bóg może przywrócić
Bardziej szczegółowodrogi przyjaciół pana Jezusa
Jezus prowadzi ElEmEnta rz dziecka bożego 1 Podręcznik do religii dla I klasy szkoły podstawowej drogi przyjaciół pana Jezusa Wydawnictwo WAM Księża Jezuici rozdział 1 Jezus nas kocha pragniemy Go poznawać
Bardziej szczegółowoCzy Biblia jest natchniona według Świadków Jehowy?
Czy Biblia jest natchniona według Świadków Jehowy? Nikt tak często, jak Świadkowie Jehowy, nie powtarza, że swoje nauki czerpie tylko z "natchnionego" Słowa Bożego. Ale co oznacza dla nich termin "natchnienie"?
Bardziej szczegółowoMk 4, Skrutacja Pisma Świętego ( 1
1 Znowu zaczął nauczać nad jeziorem i bardzo wielki tłum ludzi zebrał się przy Nim. Dlatego wszedł do łodzi i usiadł w niej, na jeziorze, a cały tłum stał na brzegu jeziora. 2 Nauczał ich wiele w przypowieściach
Bardziej szczegółowoJAK ROZMAWIAĆ Z BOGIEM?
JAK ROZMAWIAĆ Z BOGIEM? wg Lucy Rooney, Robert Faricy SJ MODLITWA NA TYDZIEŃ SZÓSTY Wejście w radość Zmartwychwstania Jezusa Dzień pierwszy Przeczytaj ze zrozumieniem fragment Pisma Świętego: Łk 24, 1-12
Bardziej szczegółowoIV Niedziela Adwentu ( )
IV Niedziela Adwentu (20.12.2015) Liturgia Słowa: Mi 5, 1-4a; Ps 80; Hbr 10, 5-10; Łk 1, 39-45 #ostatnie przygotowania Stwórz szczegółowy plan działań przedświątecznych. Zapisz (w swoim kalendarzu lub
Bardziej szczegółowoNabożeństwo powołaniowo-misyjne
Nabożeństwo powołaniowo-misyjne Nabożeństwo powołaniowo-misyjne (Wystawienie Najświętszego Sakramentu) K: O Boże, Pasterzu i nauczycielu wiernych, któryś dla zachowania i rozszerzenia swojego Kościoła
Bardziej szczegółowoJEDNOŚĆ W WIELBIENIU BOGA. Lekcja 11 na 15. grudnia2018
JEDNOŚĆ W WIELBIENIU BOGA Lekcja 11 na 15. grudnia2018 Bóg jest czczony przez istoty niebiańskie, ale pragnie również naszego uwielbienia płynącego z Ziemi. Uwielbiać Boga oznacza uznawać Jego wielkość
Bardziej szczegółowoWYMAGANIA EDUKACYJNE W ZAKRESIE IV KLASY SZKOŁY PODSTAWOWEJ. Zaproszeni przez Boga z serii Drogi przymierza
WYMAGANIA EDUKACYJNE W ZAKRESIE IV KLASY SZKOŁY PODSTAWOWEJ Zaproszeni przez Boga z serii Drogi przymierza Wymagania edukacyjne śródroczne Ocena celująca Ocenę celującą przewiduję dla uczniów przejawiających
Bardziej szczegółowoJAK PRZECZYTAĆ BIBLIĘ W 1 ROK? PROPOZYCJA CZYTAŃ.
JAK PRZECZYTAĆ BIBLIĘ W 1 ROK? PROPOZYCJA CZYTAŃ. Jest to propozycja przeczytania całego Pisma Świętego w ciągu roku kalendarzowego (przeczytania, a nie modlitwy Słowem Bożym!). W zależności od tempa czytania,
Bardziej szczegółowoEwangelizacja O co w tym chodzi?
Ewangelizacja O co w tym chodzi? Droga małego ewangelizatora ;) Warsztaty ewangelizacyjne: 11 maja 2013 r. Ks. Tomek Moch, Diecezjalna Diakonia Ewangelizacji Ruchu Światło-Życie Archidiecezja Warszawska
Bardziej szczegółowoA sam Bóg pokoju niechaj was w zupełności poświęci, a cały duch wasz i dusza, i ciało niech będą zachowane bez nagany na przyjście Pana naszego,
Lekcja 6 na 11 lutego 2017 A sam Bóg pokoju niechaj was w zupełności poświęci, a cały duch wasz i dusza, i ciało niech będą zachowane bez nagany na przyjście Pana naszego, Jezusa Chrystusa (1 Tesaloniczan
Bardziej szczegółowoLectio Divina Rz 5,12-21
Lectio Divina Rz 5,12-21 1. Czytanie Prowadzący: wezwijmy Ducha św.: Przybądź Duchu Święty... - weźmy do ręki Pismo św.. - Słuchając jak w Kościele śledźmy tekst, aby usłyszeć, co chce nam dzisiaj Jezus
Bardziej szczegółowoLectio Divina Rz 6,1-14
Lectio Divina Rz 6,1-14 1. Czytanie Prowadzący: wezwijmy Ducha św.: Przybądź Duchu Święty... - weźmy do ręki Pismo św.. - Słuchając jak w Kościele śledźmy tekst, aby usłyszeć, co chce nam dzisiaj Jezus
Bardziej szczegółowoEgzystencjalny wymiar kerygmatu Apostoła Pawła
ISSN 1392-7450 SOTER 2011.37(65) Egzystencjalny wymiar kerygmatu Apostoła Pawła Pranešimas skaitytas tarptautinėje mokslinėje konferencijoje Evangelizacija šiandienos pasaulyje: ištakos, iššūkiai, perspektyvos.
Bardziej szczegółowoArchidiecezjalny Program Duszpasterski. Okres PASCHALNy. ROK A Propozycje śpiewów
Archidiecezjalny Program Duszpasterski Okres PASCHALNy ROK A Propozycje śpiewów Poznań 2007/2008 21 WIELKI CZWARTEK W. W Krzyżu cierpienie; A myśmy się chlubić powinni (antyfona śpiewana na przemian z
Bardziej szczegółowo1 Rozważania na każdy dzień. Cz. IX Marcin Adam Stradowski J.J. OPs
1 2 Spis treści Wszystkich Świętych (1 listopada)......6 Wspomnienie wszystkich wiernych zmarłych (2 listopada)......7 Prawdziwie w Bogu (3 listopada)......8 Przełamać duchową pustkę (4 listopada)......9
Bardziej szczegółowoUSŁUGUJĄCE SIOSTRY W ŻYCIU KOŚCIOŁA
USŁUGUJĄCE SIOSTRY W ŻYCIU KOŚCIOŁA Wersety biblijne: Rz 16:1-2, 3-4, 6, 12b. I. List do Rzymian 16 nie jest jedynie rozdziałem zawierającym pozdrowienia; stanowi on pełny i wyczerpujący zarys życia kościoła.
Bardziej szczegółowoCzy Świadkowie Jehowy używają Biblii katolickich? Czy nimi manipulują?
Czy Świadkowie Jehowy używają Biblii katolickich? Czy nimi manipulują? Czy katolickie Biblie potwierdzają nauki Świadków Jehowy? Czy oni stosują je podczas dyskusji z katolikami? Czy wykorzystują biblijną
Bardziej szczegółowo1 Zagadnienia wstępne
1 Zagadnienia wstępne 2 W ramach powtórki księgi protokanoniczne pisma, które od początku były uznawane przez wszystkie gminy chrześcijańskie za natchnione protokanoniczność nie oznacza, że księgi te mają
Bardziej szczegółowoUczeń spełnia wymagania na ocenę dopuszczającą, oraz: - wykazuje w jaki sposób powstała Biblia. - opisuje symbole Ewangelistów w sztuce sakralnej
WYMAGANIA EDUKACYJNE NA POSZCZEGÓLNE OCENY Religia klasa 5 : oceny dopuszczająca i dostateczna : oceny dobra, bardzo dobra, celująca Uwaga dotycząca oceniania na każdym poziomie wymagań: Aby uzyskać kolejną,
Bardziej szczegółowoDuch Święty siłą czy mocą według Towarzystwa Strażnica?
Duch Święty siłą czy mocą według Towarzystwa Strażnica? Świadkowie Jehowy od dawna odrzucają osobowość Ducha Świętego. Pomimo tego nie mogą się zdecydować "czym" On dla nich jest. Energią, wpływem, siłą
Bardziej szczegółowoTrójca Święta wzór doskonałej wspólnoty
Trójca Święta wzór doskonałej wspólnoty Prawda o Bogu w Trójcy Jedynym należy do największych tajemnic chrześcijaństwa, której nie da się zgłębić do końca. Można jedynie się do niej zbliżyć, czemu mają
Bardziej szczegółowoJezus prowadzi. Wydawnictwo WAM - Księża jezuici
Jezus prowadzi Elementarz dziecka bożego 1 Wydawnictwo WAM - Księża jezuici Jezus prowadzi Elementarz dziecka bożego 1 Drogi przyjaciół Pana Jezusa Księża Jezuici - Wydawnictwo WAM 1 Pan Jezus gromadzi
Bardziej szczegółowoTym zaś, którzy Go przyjęli, dał prawo stać się dziećmi BoŜymi, tym, którzy wierzą w imię Jego. Ew. Jana 1:12. RóŜnica
Tym zaś, którzy Go przyjęli, dał prawo stać się dziećmi BoŜymi, tym, którzy wierzą w imię Jego. Ew. Jana 1:12 Stworzenie BoŜe Dziecko BoŜe Naturalna rasa pochodzenie ziemskie Duchowa rasa pochodzenie niebiańskie
Bardziej szczegółowoJezus Chrystus. Niech będzie. pochwalony. SP Klasa VI, temat 60
Niech będzie pochwalony Jezus Chrystus Serwus Witam Dobry wieczór Dzień dobry Szczęść Boże Chrystus zmartwychwstał Króluj nam, Chryste Grupa 1 Niech będzie pochwalony Jezus Chrystus Zapoznajcie się z tekstem
Bardziej szczegółowoBiblia dla Dzieci. przedstawia. Kobieta Przy Studni
Biblia dla Dzieci przedstawia Kobieta Przy Studni Autor: Edward Hughes Ilustracje: Lazarus Redakcja: Ruth Klassen Tłumaczenie: Joanna Kowalska Druk i oprawa: Bible for Children www.m1914.org 2014 Bible
Bardziej szczegółowoBiblia dla Dzieci przedstawia. Kobieta Przy Studni
Biblia dla Dzieci przedstawia Kobieta Przy Studni Autor: Edward Hughes Ilustracje: Lazarus Redakcja: Ruth Klassen Tłumaczenie: Joanna Kowalska Druk i oprawa: Bible for Children www.m1914.org 2014 Bible
Bardziej szczegółowoCarlo Maria MARTINI SŁOWA. dla życia. Przekład Zbigniew Kasprzyk
Carlo Maria MARTINI SŁOWA dla życia Przekład Zbigniew Kasprzyk Wydawnictwo WAM Księża Jezuici Kraków 2015 WPROWADZENIE Każdego dnia wypowiadamy, słyszymy i czytamy wiele słów. Czujemy jednak, że niektóre
Bardziej szczegółowoNA GÓRZE PRZEMIENIENIA
KS. JERZY LECH KONTKOWSKI SJ NA GÓRZE PRZEMIENIENIA Modlitewnik dla dorosłych Wydawnictwo WAM KSIĘGA MODLITW ZNAK KRZYŻA W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. Amen. MODLITWA PAŃSKA Ojcze nasz, któryś jest
Bardziej szczegółowoPismo Święte podstawowym źródłem treści w programach. Kościoła Zielonoświątkowego w RP
Pismo Święte podstawowym źródłem treści w programach nauczania biblijnego Kościoła Zielonoświątkowego w RP Podstawa Programowa katechezy zielonoświątkowej Za podstawowe źródło treści oraz główną przesłankę
Bardziej szczegółowoJEZUS CHRYSTUS ŚLAD SPOTKANIE 2
SPOTKANIE 2 JEZUS CHRYSTUS Dla ułatwienia poszczególne zadania oznaczone są symbolami. Legenda pozwoli Ci łatwo zorientować się w znaczeniu tych symboli: ŚLAD Sen miałem wczoraj. We śnie szedłem brzegiem
Bardziej szczegółowoBp H. Tomasik: Przed nami czas zadań
W najbliższą niedzielę zakończy się Rok Wiary. Jakie będą jego owoce? Biskup Henryk Tomasik przedstawia kilka propozycji: poszanowanie dnia świętego, systematyczne uczestnictwo w niedzielnej Mszy Świętej,
Bardziej szczegółowoJak odmawiać Koronkę do Miłosierdzia Bożego oraz Różaniec Święty?
Jak odmawiać Koronkę do Miłosierdzia Bożego oraz Różaniec Święty? - *** - Jak odmawiać Koronkę lub Różaniec? Pytanie to może wyda Wam się banalne, ale czy takie jest w rzeczywistości. Wielu ludzi bardzo
Bardziej szczegółowoLuterańska Konferencja Liturgiczna Wspólnota Świętego Pawła Apostoła
Luterańska Konferencja Liturgiczna Wspólnota Świętego Pawła Apostoła Liturgia Godzin Czytania Część 1 Świąteczna Część Roku Kościelnego Brunszwik, Piaseczno 2011 ADWENT 1. Tydzień Adwentu So N: Za 9,(8)9-12
Bardziej szczegółowoPRZYGOTOWANIE DO SAKRAMENTU BIERZMOWANIA (CZĘŚĆ I) 1. Co to jest religia? Religia jest to łączność człowieka z Panem Bogiem.
1. Co to jest religia? Religia jest to łączność człowieka z Panem Bogiem. 2. Jaką religią jest religia katolicka? Religia katolicka jest religią objawioną przez Boga O OBJAWIENIU BOŻYM 3. W czym zawiera
Bardziej szczegółowoNowenna Pompejańska (cz. błagalna)
Każdą z dwóch części Nowenny Pompejańskiej odmawiamy przez 27 kolejnych dni. Najpierw część błagalną, a potem część dziękczynną. Źródło: http://pompejanska.rosemaria.pl/. 2014-04-12. Nowenna Pompejańska
Bardziej szczegółowoList do Rzymian podręcznik do nauki religii w drugiej klasie szkoły ponadgimnazjalnej razem 22 jednostki lekcyjne
List do Rzymian podręcznik do nauki religii w drugiej klasie szkoły ponadgimnazjalnej razem 22 jednostki lekcyjne Zagadnienia programowe Lekcja organizacyjna Tematyka Cele i treści szczegółowe Liczba lekcji
Bardziej szczegółowoDusze czyśćowe potrzebują naszej modlitwy
Dusze czyśćowe potrzebują naszej modlitwy 128. Panie mój p r z y c h o d z ę d z i ś, G C serce me skruszone przyjm. G C Skłaniam się przed świętym tronem Twym. e a D D7 Wznoszę ręce moje wzwyż, G C miłość
Bardziej szczegółowoSPIS TREŚ CI KSIĘGA PIERWSZA
SPIS TREŚ CI Wprowadzenie... 5 Przedmowa Rufina... 45 KSIĘGA PIERWSZA Przedmowa... 51 ROZDZIAŁ I. O Bogu... 58 (1 3. Bóg Istota niecielesna. 4 7. Bóg jest duchem. 8 9. Bóg jest niepodzielny.) Fragmenty
Bardziej szczegółowo6. Chrześcijanin i chrzest
6. Chrześcijanin i chrzest 1. Jaki obrządek jest ściśle związany z zawierzeniem Ewangelii? (s.2) 2. Z czym łączy się chrzest według apostoła Pawła? (s.2) 3. Jakie wskazówki otrzymał strażnik więzienia
Bardziej szczegółowoHISTORIA WIĘZIENNEGO STRAŻNIKA
HISTORIA WIĘZIENNEGO STRAŻNIKA Tekst biblijny: Dz. Ap. 16,19 36 Tekst pamięciowy: Dz. Ap. 16,31 ( ) Uwierz w Pana Jezusa, a będziesz zbawiony, ty i twój dom. Bóg chce, abyś uwierzył w Jego Syna, Jezusa
Bardziej szczegółowoLectio Divina Rz 8,18-30
Lectio Divina Rz 8,18-30 1. Czytanie Prowadzący: wezwijmy Ducha św.: Przybądź Duchu Święty... - weźmy do ręki Pismo św.. - Słuchając jak w Kościele śledźmy tekst, aby usłyszeć, co chce nam dzisiaj Jezus
Bardziej szczegółowoOgólnie: Na ocenę celującą zasługuje uczeń, który wyraźnie wykracza poza poziom osiągnięć edukacyjnych przewidzianych dla danego etapu kształcenia.
KRYTERIA OCENIANIA z katechezy w zakresie I klasy szkoły podstawowej do programu nr AZ-1-01/10 i podręcznika nr AZ-11-01/10-RA-1/11 Jesteśmy w rodzinie Jezusa pod redakcją ks. Stanisława Łabendowicza Kryteria
Bardziej szczegółowo