24959 (24981 for Stellar Mobility bag) VS III Elisée
|
|
- Grzegorz Kowalski
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 User guide Polski
2 Power Station II DC output voltage & DC cables English Deutsch Français Italiano 24V 26V DC Cable Part Number AirSense AirCurve Lumis Series VPAP III ST-A VPAP III ST-A with QuickNav VPAP IV, VPAP IV ST S8 Auto S9 Series Stellar Series (24981 for Stellar Mobility bag) VS III Elisée Notes: Not all devices are available in all regions. To recharge the ResMed Power Station II using an Air 10 power supply unit (supplied with Air 10 and Lumis devices) or the Air 10 DC converter, an Air 10 power supply unit adaptor is required (part no ). For information on battery run times refer to the Battery/Compatibility List on Hinweise: Einige Geräte sind nicht in allen Ländern erhältlich. Um die ResMed Power Station II mit Hilfe eines Air 10 Netzgerätes (im Lieferumfang von Air 10 und Lumis Geräten enthalten) oder eines Air 10 Gleichstromkonverters wieder aufzuladen, ist ein Air 10 Netzgerät-Adapter (Artikelnummer 37342) erforderlich. Informationen zu den Akkulaufzeiten finden Sie in der Kompatibilitätsliste Akku/Gerät unter Remarques : Certains de ces appareils ne sont pas disponibles dans tous les pays. L adaptateur du module d alimentation Air10 (code produit 37342) est nécessaire pour recharger le bloc d alimentation ResMed Power Station II avec une alimentation Air10 (fournie avec les appareils Air10 et Lumis) ou le convertisseur CC Air10. Pour plus d informations sur l autonomie des batteries, veuillez consulter la liste de compatibilité entre les appareils et les batteries disponible sur Note: Alcuni apparecchi non sono disponibili in tutti i Paesi. Per ricaricare la ResMed Power Station II utilizzando l alimentatore elettrico Air 10 (in dotazione con gli apparecchi Air 10 e Lumis) o il convertitore DC Air 10, è necessario l adattatore per alimentatore elettrico Air 10 (n. di catalogo 37342). Per informazioni sull autonomia delle batterie, vedere la Tabella di compatibilità tra batterie e apparecchi su i
3 ii Español Português Nederlands Svenska Dansk Norsk Suomi Ελληνικά Polski Notas: No pueden obtenerse todos los dispositivos en todas las regiones. Para recargar la ResMed Power Station II con una fuente de alimentación Air 10 (suministrada con los dispositivos Air 10 y Lumis) o el transformador de CC Air 10, se necesita un adaptador de la fuente de alimentación Air 10 (nº de pieza 37342). Para obtener información sobre la duración de las baterías, consulte la Lista de compatibilidad de baterías/dispositivos en Notas: Nem todos os dispositivos estão disponíveis em todas as regiões. Para recarregar a ResMed Power Station II, usando uma unidade de alimentação Air 10 (fornecida com dispositivos Air 10 e Lumis) ou o conversor CC Air 10, é necessário um adaptador da unidade de alimentação Air 10 (peça n.º 37342). Para obter informações sobre a autonomia das baterias, consulte a lista de compatibilidade entre baterias/dispositivos em NB Niet alle apparaten zijn in alle regio s verkrijgbaar. Om het ResMed Power Station II op te laden met een Air 10 voedingseenheid (die bij Air 10 en Lumis apparaten wordt verschaft) of de Air 10 DC-omvormer, is een Air 10 voedingseenheidadapter vereist (artikelnr ). Raadpleeg voor informatie over bedrijfstijden van accu s de Compatibiliteitslijst accu/apparaat op Obs! Vissa utrustningar finns inte i alla delar av världen. Obs!: För att ladda ResMed Power Station II med hjälp av en Air 10-strömförsörjningsenhet (som medföljer Air 10- och Lumis-apparater) eller Air 10 DC-omvandlaren, behövs en Air 10-adapter till strömförsörjningsenheten (delnr ). För information om batteritider hänvisas till Battery/Device Compatibility List på Bemærkninger: Det er ikke alle apparater, der kan fås i alle lande. For at oplade ResMed Power Station II med en Air 10 strømforsyningsenhed (leveres med Air 10- og Lumis-enheder) eller Air 10 jævnstrømsomformeren, kræves der en adapter til Air 10 strømforsyningsenhed (varenr ). Der er oplysninger om batteriers driftstid under Liste over kompatible batterier og apparater på webstedet Merknader: Noen apparater er ikke tilgjengelig i alle land. For å lade opp ResMed Power Station II med en Air 10 strømforsyningsenhet (leveres med Air 10 og Lumis apparater) eller Air 10 likestrømomformer, kreves en Air 10 strømforsyningsadapter (delenr ). Se listen over batteri-/apparatkompatibilitet på for informasjon om batterilevetid. Huomautukset: Kaikkia laitteita ei ole saatavissa kaikissa maissa. Jos ResMed Power Station II -virtalähde halutaan ladata Air 10 -virtalähdettä käyttäen (joka toimitetaan Air 10 - ja Lumis-laitteiden kanssa) tai Air 10 -tasavirtamuunninta käyttäen, tarvitaan Air 10 -virtalähdesovitin (tuotenro 37342). Tietoja akkujen käyttöajoista saat Laitteiden ja akkujen vastaavuus -taulukosta osoitteesta Σημειώσεις: Δεν είναι όλες οι συσκευές διαθέσιμες σε όλες τις γεωγραφικές περιφέρειες. Για την επαναφόρτιση του ResMed Power Station II με χρήση τροφοδοτικού Air 10 (παρέχεται με τις συσκευές Air 10 και Lumis) ή μετατροπέα DC Air 10, απαιτείται ένας προσαρμογέας τροφοδοτικού Air 10 (αρ. εξαρτήματος 37342). Για πληροφορίες σχετικά με τους χρόνους λειτουργίας των μπαταριών, ανατρέξτε στο Κατάλογο συμβατότητας για μπαταρίες/συσκευές στη διεύθυνση Uwagi: Nie wszystkie urządzenia są dostępne we wszystkich regionach. Do ładowania akumulatora ResMed Power Station II z zasilacza Air 10 (dostarczanego z urządzeniami Air 10 i Lumis) lub przetwornicy prądu stałego Air 10 potrzebna jest przejściówka do zasilacza Air 10 (nr kat ). Informacje dotyczące okresów eksploatacyjnych baterii można znaleźć na Liście urządzeń kompatybilnych z baterią pod adresem:
4 简体中文 繁體中文 备注 : 不是所有装置都在各个地区有销售 瑞思迈电源装置 II 采用 Air 10 供电装置 ( 提供 Air 10 和 Lumis 装置 ) 或 Air 10 直流电转换器充电, 需要瑞思迈供电装置适配器 ( 零件号 :37342) 欲了解有关电池运行时间的信息, 请浏览网站 查看电池 / 装置兼容清单 備註 : 不是所有裝置都在各個地區有銷售 瑞思邁電源裝置 II 採用 Air 10 供電裝置充電 ( 提供 Air 10 和 Lumis 裝置 ) 或 Air 10 直流電轉換器充電, 需要瑞思邁供電裝置轉接器 ( 零件號 :37342) 請瀏覽網站 查看電池 / 裝置相容清單 iii
5 Przeznaczenie Power Station II (RPS II) firmy ResMed jest to zewnętrzny akumulator litowo-jonowy do zapewniania zasilania, kiedy zasilanie z sieci jest niedostępne. Przed przystąpieniem do użytkowania RPS II proszę zapoznać się z całością treści podręcznika. Jeżeli chodzi o docelowych pacjentów, wskazane zastosowania i przeciwwskazania związane z CPAP, terapią dwupoziomową i wentylacyjną, proszę się odnieść do instrukcji obsługi poszczególnych urządzeń. RPS II w skrócie Proszę się odnieść do ilustracji A. System RPS II składa się z następujących komponentów: 1. Bateria 2. Adapter zasilacza 3. Torba do noszenia urządzenia Dostępne oddzielnie: 4. Zasilacz prądu przemiennego 90 W lub przetwornica prądu stałego 5. Przewód zasilania prądem przemiennym lub stałym 6. Przewód wyjściowy DC 7. Przejściówka do zasilacza Air 10 Uwaga: Do ładowania akumulatora RPS II z zasilacza Air 10 (dostarczanego z urządzeniami Air 10 i Lumis) lub przetwornicy prądu stałego Air 10 potrzebna jest przejściówka do zasilacza Air 10 (nr kat ). Akcesoria opcjonalne: 8. Łącznik baterii (pakowany paskiem Velcro ) Urządzenia i akcesoria kompatybilne Pełna lista urządzeń kompatybilnych z RPS II, patrz: Lista urządzeń kompatybilnych z baterią pod adresem: na stronie Produkty pod punktem Serwis i Wsparcie. Pełne zestawienie akcesoriów, patrz: Akcesoria wentylacyjne pod adresem: na stronie Produkty pod punktem Urządzenia wentylacyjne. Zestawienie napięć wyjściowych i przewodów DC dla urządzenia, patrz: załączona broszura informacyjna, instrukcja obsługi urządzenia, bądź lista urządzeń kompatybilnych z baterią pod adresem: W przypadku braku dostępu do Internetu proszę się skontaktować z przedstawicielem firmy ResMed. Więcej informacji o ustawianiu urządzenia można znaleźć w instrukcji obsługi urządzenia.
6 Panel sterowniczy Proszę się odnieść do ilustracji B. W skład panelu sterowniczego baterii wchodzą następujące elementy: 1. Przycisk wyciszenia alarmu akustycznego 2. Przycisk kontrolny poziomu naładowania 3. Przełącznik DC ON/OFF 4. Port wejściowy / wyjściowy DC 5. Wskaźnik wyciszenia alarmu akustycznego Ustawianie 6. Wskaźniki poziomu baterii 7. Wskaźnik naładowania 8. Przełącznik DC/ wskaźnik rozładowania 9. Selektor napięcia wyjściowego (panel tylny) UWAGA Przed przystąpieniem do ustawiania należy upewnić się, że RPS II oraz urządzenie zostały wyłączone. Kiedy RPS II jest podłączony do zasilania sieciowego, należy upewnić się, że wszystkie przewody zostały poprawnie podłączone. Ładowanie baterii Proszę się odnieść do ilustracji C. 1. Włożyć adapter zasilacza do gniazda DC i podłączyć do portu wejście/wyjście DC baterii. 2. Podłącz przewód zasilania prądem przemiennym lub stałym do zasilacza. 3. Wprowadź drugi koniec przewodu zasilania prądem przemiennym lub stałym do gniazda sieci elektrycznej. Uwagi: Ładowanie trwa poniżej 4 godzin od poziomu naładowania 0% do więcej niż 95%. Aby zakończyć ładowanie, odłącz przewód zasilania od gniazda sieci elektrycznej. Zasilanie urządzenia Proszę się odnieść do ilustracji D. 1. Wybrać właściwe napięcie wyjściowe dla urządzenia za pomocą selektora napięcia wyjściowego na panelu tylnym RPS II. 2. Podłączyć odpowiedni przewód wyjściowy DC do baterii. 3. Podłączyć drugą końcówkę przewodu wyjściowego DC do urządzenia. 4. Ustawić przełącznik DC ON/OFF na ON. Zasilanie rezerwowe urządzenia (dla systemów z wejściami zarówno AC jak i DC) OSTRZEŻENIE W takiej konfiguracji Elisee najpierw pobiera zasilanie z RPS II aż do pełnego rozładowania. W rezultacie, po całkowitym rozładowaniu baterii, nie będzie mogła ona działać w roli zasilania rezerwowego AC. Proszę się odnieść do ilustracji E. 1. Wybrać właściwe napięcie wyjściowe dla urządzenia za pomocą selektora napięcia wyjściowego na panelu tylnym RPS II. 2. Podłączyć odpowiedni przewód wyjściowy DC do baterii. 3. Podłączyć drugą końcówkę przewodu wyjściowego DC do urządzenia.
7 4. Podłączyć przewód zasilający AC z tyłu urządzenia. 5. Drugą końcówkę przewodu zasilającego AC włożyć do gniazda sieciowego. 6. Ustawić przełącznik DC ON/OFF na ON. Uwaga: Przy uruchamianiu urządzenia należy regularnie sprawdzać poziom naładowania baterii. Korzystanie z dwóch baterii Proszę się odnieść do ilustracji F. 1. Położyć jedną baterię na drugiej. W razie potrzeby należy mocno ścisnąć baterie razem paskiem Velcro. 2. Włożyć przewody łącznika baterii do każdego portu wejście / wyjście DC baterii. Przewody łącznika baterii oznakowane są etykietami 1 (główne) and 2 (rezerwowe). 3. Podczas ładowania dwóch baterii włożyć adapter zasilacza w gniazdo DC i podłączyć adapter do łącznika baterii. Przy uruchamianiu urządzenia podłączyć przewód wyjściowy DC urządzenia do końcówki łącznika baterii. Bateria główna zasila urządzenie, a bateria rezerwowa przejmuje tę rolę, kiedy bateria główna jest odłączona lub rozładowana. Wskaźniki Proszę się odnieść do ilustracji B. RPS II wyposażony jest w diody LED, które wskazują aktualny tryb pracy urządzenia. Dioda LED Status Poziom naładowania baterii 1 (B-6) Ładowanie (B-7) DC ON/OFF (B-8) Jedna bursztynowa, miga (sygnał dźwiękowy ciągły) Jedna zielona, miga (sygnał dźwiękowy przez 10 sek.) Jedna zielona, światło ciągłe Dwie zielone, światło ciągłe Trzy zielone, światło ciągłe Cztery zielone, światło ciągłe Zielona, miga Zielona, światło ciągłe Niebieska, miga Niebieska, światło ciągłe Wyciszenie alarmu akustycznego (B-5) Niebieska, miga Niebieska, światło ciągłe Poniżej 5% Poniżej 10% 10% do 40% (w przybliżeniu) 40% do 65% (w przybliżeniu) 65% do 90% (w przybliżeniu) Więcej niż 90% (w przybliżeniu) Ładowanie Pełne naładowanie RPS II włączony, lecz nie rozładowuje się RPS II włączony i rozładowuje się Nie rozładowuje się i wyciszenie jest aktywne Rozładowuje się i wyciszenie jest aktywne 1 Podczas ustawiania przełącznika DC ON/OFF wskaźnik poziomu naładowania może wskazywać różne poziomy.
8 Aby sprawdzić poziom naładowania baterii, wcisnąć przycisk kontrolny poziomu naładowania (B-2) na panelu sterowniczym. Ilość zielonych kontrolek LED wskazuje przybliżony poziom naładowania. Aby wyciszyć alarm, należy wcisnąć przycisk wyciszenia alarmu akustycznego (B-1). Aby wyciszyć alarm na stałe, należy wcisnąć i trzymać przycisk wyciszenia alarmu akustycznego (B-1) w pozycji wciśniętej przez 5 sekund. Aby dezaktywować tę funkcję, należy wcisnąć przycisk wyciszenia alarmu akustycznego (B-1), kiedy wyciszenie jest w dalszym ciągu aktywne. Korzystanie z nawilżaczy Kiedy urządzenie zintegrowane z nawilżaczem, z wyjątkiem Air Sense 10, Air Curve 10, S9 i H5i, nie jest podłączone do zasilania sieciowego, nawilżacz działa tylko w trybie pasywnym bez podgrzewania, mimo, że na urządzeniu pojawia się wiadomość o podgrzewaniu. Kiedy urządzenie jest podłączone do sieci, urządzenie powraca do trybu aktywnego - podgrzewania. Urządzenia Air Sense 10, Air Curve 10, S9 i H5i pracują normalnie w trybie aktywnym z podgrzewaniem, kiedy są podłączone do baterii lub zasilania sieciowego. Czyszczenie i konserwacja OSTRZEŻENIE Nie zanurzać RPS II w wodzie, nie myć żadnej jego części płynami. 1. Odłączyć baterię od zasilacza i urządzenia. Odłączyć wszystkie przewody. 2. Przetrzeć baterię od zewnątrz czystą szmatką. Przechowywanie UWAGA Baterie muszą być naładowane na 100%, co wskazywane jest przez cztery zielone kontrolki LED, jak również wyłączone przed przystąpieniem do przechowywania. Po trzech miesiącach przechowywania baterie należy znów naładować na 100%. Wszystkie baterie litowo-jonowe, jeśli nie znajdują się w użyciu, wraz z upływem czasu rozładowują się samoczynnie. Jeżeli nie będzie okresowo doładowywany (np. co trzy miesiące), RPS II w końcu rozładuje się do punktu, w którym jego doładowanie będzie już niemożliwe. W takim przypadku RPS II staje się bezużyteczny i nie do odzyskania. RPS II należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. Uwaga: Jeśli w pełni naładowaną baterię pozostawimy w stanie włączonym, rozładuje się ona samoczynnie do poniżej 50% pełnej wydajności w ciągu dwóch tygodni przechowywania. Natomiast po wyłączeniu baterii rozładowuje się ona samoczynnie do poziomu poniżej 50% pełnej wydajności w ciągu jednego miesiąca przechowywania. Serwisowanie RPS II zapewnia bezpieczne i niezawodne funkcjonowanie, jeżeli jest użytkowany i utrzymywany w zgodności z instrukcjami dostarczonymi przez firmę ResMed. W trakcie okresu użytkowania baterii nie ma żadnej konieczności ich serwisowania. Okres eksploatacyjny RPS II przekracza 500 cykli doładowań. Po upływie tego cyklu trwałość baterii spada do około 60% trwałości oryginalnej. Pełne naładowanie baterii starszej nie przetrwa tak długo, jak baterii nowej. Firma ResMed zaleca regularnie testować RPS II pod kątem trwałości baterii. Tak jak w przypadku wszystkich urządzeń
9 elektrycznych, w razie stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości należy zwrócić na nie uwagę i skontaktować się z upoważnionym przedstawicielem serwisowym firmy ResMed. Podróże Jeżeli zamierzamy zabrać ze sobą baterię wraz z urządzeniem na pokład, należy skonsultować się z przewoźnikiem. Rozwiązywanie problemów Jeżeli wystąpi problem, należy rozważyć poniższe sugestie. Jeżeli problem jest nie do rozwiązania, proszę się skontaktować z dostawcą urządzenia lub z firmą ResMed. Nie zdejmować obudowy z baterii. Problem/ Możliwa przyczyna Urządzenie nie działa. Przerwy na przewodach zasilających. RPS II jest rozładowany. RPS II jest wyłączony. Rozwiązanie Sprawdzić wszystkie przewody i podłączyć je zgodnie z opisem zawartym w rozdziale Ustawianie. Podłączyć urządzenie do zasilanie z sieci i doładować RPS II. Ustawić przełącznik DC ON/OFF na ON. Wybrano niewłaściwe napięcie wyjściowe. Wybrać właściwe napięcie wyjściowe dla urządzenia za pomocą selektora napięcia wyjściowego na panelu tylnym RPS II. Uwaga: Jeżeli chodzi o zestawienie napięć wyjściowych i przewodów DC dla urządzenia, patrz: załączona broszura informacyjna, podręcznik użytkownika urządzenia, bądź lista urządzeń kompatybilnych z baterią pod adresem: RPS II wydaje ciągły sygnał dźwiękowy i miga bursztynowa kontrolka LED. Poziom naładowania baterii Wcisnąć przycisk wyciszenia alarmu akustycznego, jest poniżej 5%. aby wyciszyć alarm. Doładować bateria możliwie jak najszybciej. RPS II wydaje sygnał dźwiękowy przez 10 sekund i miga zielona LED. Poziom naładowania baterii Doładować baterię możliwie jak najszybciej. jest poniżej 10%. Ładowanie zatrzymuje się przed dojściem do końca. Podczas ładowania baterii Wyjąć baterię z torby do noszenia urządzenia RPS wewnątrz torby do noszenia II lub naładować baterię, gdy temperatura otoczenia RPS II, temperatura otoczenia wynosi powyżej 35 o wynosi powyżej 35 o C. C. Bateria wyłącza się i przestaje ładować urządzenie. Kiedy bateria znajduje się w torbie do noszenia urządzenia RPS II, temperatura otoczenia wynosi powyżej 35 o C. Wyjąć baterię z torby do noszenia urządzenia RPS II lub uruchomić urządzenie, gdy temperatura otoczenia wynosi poniżej 35 o C.
10 Wskaźnik poziomu naładowania baterii jest niedokładny. Ekstremalny stan temperatury otoczenia (np. -5 o C, +40 o C). Aby zapewnić dokładną pracę wskaźnika, należy jak najszybciej doładować baterię. Dane techniczne Technologia baterii Wydajność Klasyfikacja UN Litowo-jonowa < 100 Wh (97 Wh) UN3481 (baterie litowo-jonowe zapakowane w urządzeniu) Zasilacz prądu przemiennego Zakres wejściowy V, 50 60Hz, 1,0 1,5A Nominalne do użytku w samolocie 110V, 400 Hz Przetwornica prądu stałego Napięcie wyjściowe baterii Prąd wyjściowy zasilacza (znamionowy) Bateria prąd wyjściowy (znamionowy) Zakres wejściowy 12 V/24 V, 13 A/6,5 A (24V / 26V) ± 0,5V, 90 W stałe 3,75 A 3,75 A / 3,46 A Prąd czuwania Zabezpieczenia Wymiary (L x W x H) Ciężar baterii Ciężar systemu < 100 μa Przed nadmiernym naładowaniem i nadmiernym rozładowaniem, nadprądowe, przeciwzwarciowe, przed wysoką temperaturą 230 mm x 126 mm x 26 mm 0,9 kg 2,3 kg Minimalny cykl żywotności 500 cykli w temperaturze 23 C z wydajnością do 60% Warunki robocze Ładowanie Rozładowanie Warunki transportu/ przechowywania Ciśnienie powietrza robocze / Przechowywania Czas doładowania Zgodność elektromagnetyczna Klasyfikacja IEC od 5 C do 40 C; 5-85% wilgotności maksymalnej od -5 C do 40 C; 5-85% wilgotności maksymalnej od -20 C do +45 C; 5-85% wilgotności maksymalnej od 600 hpa do 1100 hpa < 4 godziny do poziomu pełnego Produkt jest zgodny z wszystkimi stosownymi wymogami zgodności elektromagnetycznej (EMC) zgodnie z IEC , w środowiskach mieszkaniowych, handlowych i przemysłu lekkiego. Informacje dotyczące emisji elektromagnetycznych oraz odporności tych urządzeń firmy ResMed można znaleźć pod adresem na stronie Produkty pod punktem Serwis i Wsparcie. Kliknąć na plik PDF w odpowiednim języku. Klasa II (z podwójną izolacją) oraz/ lub Urządzenia Zasilane Wewnętrznie, IP21 (IP20 podczas ładowania), Praca ciągła (zasilanie z sieci), Praca ograniczona (zasilanie z baterii), Urządzenie nie nadaje się do użytku w obecności łatwopalnej mieszanki środków znieczulających z powietrzem bądź tlenem lub tlenkiem azotu.
11 Okres eksploatacyjny baterii > 8 godzin przy przeciętnych nastawach urządzenia 1 Jeżeli chodzi o dalsze informacje, patrz: Lista urządzeń kompatybilnych z baterią pod adresem: 1 Przy zastosowaniu 15 cm H2O (IPAP), 5 cm H2O (EPAP) oraz 15 BPM (częstość oddechu). Nie dotyczy urządzeń przy stosowaniu nawilżania z podgrzewaniem oraz podgrzewanych rurek. Uwaga: Producent zastrzega sobie prawo do zmiany tej specyfikacji bez powiadomienia. Symbole Na urządzeniu lub opakowaniu mogą występować następujące symbole: Uwaga, patrz: dokumenty towarzyszące; Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją; Kroploszczelne; Brak ochrony; Brak ochrony; Urządzenie klasy II; Dyrektywa Europejska RoHS; Numer partii; Numer seryjny; Numer katalogowy; Wilgotność maksymalna; Ograniczenie temperatury (przechowywania/ transportu); Ładowanie; Poziom naładowania baterii; Wyciszenie alarmu akustycznego; Wejście/ wyjście DC; DC ON/OFF; Nie używać w przypadku naruszenia opakowania; Producent; Chronić przed wilgocią; Informacje dotyczące ochrony środowiska. Europejskie przedstawicielstwo autoryzowane; Baterie i zasilacze należy odprowadzać w zgodności ze stosowanymi ustawami i przepisami państwowymi. WEEE 2012/19/UE jest to Dyrektywa Europejska narzucająca wymóg odpowiedniego odprowadzania urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Baterie i zasilacze należy odprowadzać oddzielnie, inaczej niż niesortowane odpady miejskie. Baterie i zasilacze należy odprowadzać do odpowiednich dostępnych w danym regionie placówek odbiorczych, przeróbczych i recyklingowych. Celem korzystania z placówek odbiorczych, przeróbczych i recyklingowych jest zmniejszenie presji na zasoby naturalne oraz zapobieganie szkodliwym oddziaływaniom na środowisko przez substancje niebezpieczne. Dyrektywa Europejska 2006/66/EC wymaga odpowiedniego odprowadzania zużytych baterii i akumulatorów. Baterie należy zwracać do punktów odbiorczych w stanie w pełni rozładowanym. Jeżeli są one naładowane lub tylko częściowo rozładowane, należy uważać, by nie dopuścić do zwarć. Baterie zawierające więcej niż 0,0005% rtęci, więcej niż 0,002% kadmu lub więcej niż 0,004% ołowiu oznakowane są poniżej znaku przekreślonego pojemnika na odpady symbolami chemicznymi (Hg, Cd, Pb) metali, dla których przekroczony został limit. Jeżeli potrzebne są informacje dotyczące tych systemów odprowadzania odpadów, proszę się skontaktować z lokalną administracją gospodarki odpadami. Znak przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, iż należy korzystać z tych systemów odprowadzania odpadów. Jeżeli potrzebne są informacje dotyczące odbioru i odprowadzania urządzeń firmy ResMed, proszę się skontaktować z biurem firmy ResMed, lokalnym dystrybutorem lub przejść na stronę:
12 Ogólne ostrzeżenia i uwagi OSTRZEŻENIA Baterie litowo-jonowe wyposażone są we wbudowane obwody zabezpieczające, lecz mogą być niebezpieczne, jeżeli nie będą użytkowane we właściwy sposób. Baterie uszkodzone mogą być niezdatne do użytku lub ulec zapłonowi. Ze względu na niebezpieczeństwo pożaru lub porażenia elektrycznego: - Nie umieszczać RPS II w pobliżu otwartego ognia lub grzejników. - Nie wystawiać RPS II na bezpośrednie nasłonecznienie lub wysokie temperatury (na przykład za szybą samochodową). - Nie wystawiać RPS II na oddziaływanie wody, deszczu i wysokiej wilgotności. - Nie powodować zwarć na RPS II. - Nie użytkować uszkodzonego RPS II. - nie otwierać modułu RPS II, ładowarki ani przetwornicy. Jeśli pozostała wydajność urządzenia RPS II oraz/ lub wewnętrznej baterii urządzenia jest zbyt niska, należy koniecznie wrócić do zasilania AC. Okresowo należy koniecznie ładować baterię ze względu na efekty rozładowania samoczynnego. Wraz z wiekiem baterii maleje jej dostępna wydajność. Kiedy pozostała wydajność baterii jest niska, nie należy stosować RPS II w roli głównego źródła zasilania. Należy dopilnować, by baterie wewnętrzne wszelkich podłączonych urządzeń były naładowane dla zapewnienia zasilania rezerwowego na wypadek utraty zasilania z RPS II. Do ładowania modułu RPS II należy używać wyłącznie zasilacza prądu przemiennego ResMed o mocy 90 W albo przetwornicy prądu stałego. Zagrożenie wybuchowe nie używać w pobliżu łatwopalnych środków znieczulających. System RPS II nie jest przeznaczony do użytku dla osób (w tym dzieci) o obniżonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub psychicznych, bądź nieposiadających doświadczenia i wiedzy, chyba, że pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie użytkowania systemu RPS II przez osobę odpowiadającą za ich bezpieczeństwo. W celu zapewnienia, by dzieci nie bawiły się systemem RPS II, powinny one pozostawać pod nadzorem. Adapter zasilacza należy trzymać z dala od wilgoci. System RPS II, gdy jest podłączony do urządzenia i rozładowuje się, ma klasę IP21 (kroploszczelny) zgodnie z IEC Podczas ładowania system RPS II ma klasę IP20 (brak ochrony) ze względu na adapter zasilacza, który ma klasę IP20. Zasilacz prądu przemiennego, akumulator RPS II i przetwornica prądu stałego charakteryzują się klasą ochrony IP21. UWAGI Unikać silnych uderzeń baterii. Przed użyciem po raz pierwszy dopilnować, by RPS II i jego komponenty znajdowały się w dobrym stanie technicznym oraz by zagwarantowane było ich bezpieczne funkcjonowanie. Jeżeli występują jakiekolwiek defekty, systemu użytkować nie wolno.
13 RPS II należy użytkować tylko w zgodności z przeznaczeniem określonym w tym podręczniku. Modyfikacje urządzenia lub zmiany w sposobie jego obsługi mogą doprowadzić do uszkodzeń urządzenia lub obrażeń cielesnych. Przed przystąpieniem do użytkowania lub przed skorzystaniem z zasilania rezerwowego, należy zawsze w pełni naładować RPS II. Monitorować poziom naładowania RPS II. Jeśli poziom naładowania jest niski, zadbać o zapewnienie ciągłości zasilania. W trakcie użytkowania RPS II musi być zawsze połączony przewodem z urządzeniem. Włącznik zasilania RPS II należy trzymać w położeniu włączonym, aby zapewnić możliwość skorzystania z zasilania rezerwowego. Do transportu należy wyłączyć RPS II, odłączyć wszystkie przewody i zapakować do torby do noszenia urządzenia. Medyczne urządzenia elektryczne wymagają stosowania szczególnych środków ostrożności w zakresie EMC [zgodności elektromagnetycznej]; należy je montować i obsługiwać zgodnie z informacjami zamieszczonymi w tym podręczniku użytkownika. Przenośne i mobilne urządzenia telekomunikacyjne mogą wywierać negatywny wpływ na medyczne urządzenia elektryczne. W przypadku stwierdzenia zakłóceń EMC, na przykład zakłóceń radiowych, RPS II należy trzymać z dala od innych urządzeń elektrycznych. Uwaga: Powyższe ostrzeżenia i uwagi mają jedynie charakter ogólny. Szczegółowe ostrzeżenia i uwagi można znaleźć w odpowiednich instrukcjach tego podręcznika. Ograniczona gwarancja Firma ResMed Ltd (dalej określana jako ResMed ) gwarantuje, iż ten produkt firmy ResMed będzie wolny od wad materiałowych i wykonawczych od daty zakupu przez okres określony poniżej. Produkt Okres gwarancji Maski (w tym ramka, poduszka, paski mocujące i rura) - z wyjątkiem 90 dni urządzeń jednorazowych Akcesoria - z wyjątkiem urządzeń jednorazowych Czujniki palcowe do pulsoksymetrii typu flex Zbiorniki na wodę w nawilżaczach Baterie do wewnętrznych i zewnętrznych pakietów baterii ResMed 6 miesięcy Czujniki palcowe do pulsoksymetrii w formie klipsa 1 rok Moduły danych urządzeń do CPAP i terapii dwupoziomowej Pulsoksymetry i adaptery pulsoksymetru dla urządzeń do CPAP i terapii dwupoziomowej Nawilżacze i zbiorniki na wodę do nawilżaczy podlegające myciu Urządzenia do kontroli miareczkowania Urządzenia do CPAP, terapii dwupoziomowej i wentylacji 2 lata (w tym zasilacze zewnętrzne) Akcesoria dla baterii Przenośne urządzenia diagnostyczne / do badań przesiewowych Niniejsza gwarancja przysługuje jedynie pierwszemu nabywcy. Nie jest gwarancją przenoszalną. Jeżeli produkt ulegnie awarii w normalnych warunkach użytkowania, firma ResMed, według własnego uznania, dokona wymiany lub naprawy wadliwego produktu lub jego komponentów. Niniejsza ograniczona gwarancja nie obejmuje: a) żadnych szkód powstałych w efekcie niewłaściwego użytkowania, nadużyć, modyfikacji lub przeróbek produktu; b) napraw
14 przeprowadzanych przez jakąkolwiek jednostkę serwisową, która nie została w wyraźny sposób upoważniona przez firmę ResMed do wykonywania takich napraw; c) żadnych szkód lub zanieczyszczeń powstałych w wyniku palenia papierosów, fajki, cygar i innych; oraz d) żadnych szkód powstałych wskutek rozlania wody na urządzenie elektroniczne. Gwarancja nie obejmuje produktów sprzedawanych lub odsprzedawanych poza regionem zakupu pierwotnego. Reklamacje gwarancyjne na wadliwy produkt muszą być składane przez pierwszego konsumenta w miejscu zakupu. Niniejsza gwarancja zastępuje wszystkie inne gwarancje, niezależnie od ich formy: wyraźne i dorozumiane (w tym wynikające z prawa), co obejmuje wszelkie gwarancje przydatności wyrobu do zwykłego użytku lub do określonego celu. W niektórych regionach lub państwach nie dopuszcza się wprowadzania ograniczeń czasowych gwarancji dorozumianych (w tym wynikających z prawa), z tego względu powyższe ograniczenie może nie znajdować zastosowania w stosunku do niektórych nabywców. Firma ResMed nie odpowiada za jakiekolwiek zgłaszane szkody przypadkowe lub następcze wynikające ze sprzedaży, zamontowania lub użytkowania jakiegokolwiek produktu firmy ResMed. W niektórych regionach lub państwach nie występują wyłączenia lub ograniczenia dotyczące szkód przypadkowych lub następczych, dlatego też powyższe ograniczenie może w tym przypadku nie obowiązywać. Niniejsza gwarancja przyznaje użytkownikowi określone prawa; klientowi mogą przysługiwać również inne prawa, w zależności od regionu. W celu uzyskania dalszych informacji na temat praw gwarancyjnych proszę się kontaktować zlokalnym sprzedawcą firmy ResMed lub biurem firmy ResMed.eep and respiratory medicine
15 D E Excluding Elisée / Ausschließlich Elisée / Hors Elisée / Escluso l Elisée / Excepto Elisée / Excluindo o Elisée / Exclusief Elisée / Exklusive Elisée / Undtagen Elisée / Unntatt Elisée / Ei Elisée / Δεν περιλαμβάνεται το Elisée / Z wyjątkiem Elisée / 不包括 Elisée 呼吸机 / 不包括 Elisée 呼吸機 F 1 2 3a 3b
16 ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia See for other ResMed locations worldwide. For patent and other intellectual property information, see Lumis, AirSense, AirCurve, H5i, S9, Stellar and VPAP are trademarks and/or registered trademarks of the ResMed family of companies. VSIII and Elisee are trademarks of ResMed Paris SAS. Velcro is a registered trademark of Velcro Industries B.V ResMed Ltd / ResMed.com
Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS
Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS 1. Uwagi o bezpieczeństwie 2. Zasady pracy: 1. Normalny tryb pracy 2. Awaryjny tryb pracy 3. Akumulator i ładowanie 3. Główne cechy: 1. Bezobsługowa
SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI
SOL10UC2 REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI * nie załączone Instrukcja obsługi 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej.
SOL19 ŁADOWARKA SŁONECZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
SOL19 ŁADOWARKA SŁONECZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI A B C D latarka dioda LED wejście/wyjście Przycisk wł./wył. statusu 5V (ON/OFF) INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w
ORVALDI 1000, 1500, 2000 LED USB
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ORVALDI 1000, 1500, 2000 LED ORVALDI Power Protection Sp. z o.o. Centrum Logistyki i Serwisu ul. Wrocławska 33d; 55-090 Długołęka k/wrocławia serwis@orvaldi.pl www.orvaldi.com.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI GK
INSTRUKCJA OBSŁUGI GK-12-150 Przetwornica napięcia DC AC 150W Genius Power, Drow Enterprise Co., LTD., TAIWAN 1. OPIS -2- 2. ZŁĄCZA WEJŚCIOWE Przetwornica wyposażona jest w zamontowany na stałe przewód
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda
STX. Advanced Audio Technology. Instrukcja obsługi: Korektora Graficznego: STX EQ-215 STX EQ-231 STX STX
STX Advanced Audio Technology Instrukcja obsługi: Korektora Graficznego: STX STX EQ-215 STX STX EQ-231 Dziękujemy za zakup produktów naszej firmy. Informacja zawarte w poniższej instrukcji obsługi mogą
Ładowarka pakietów Typ LDR-10
Ładowarka pakietów Typ LDR-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.
Instrukcja obsługi ładowarek KOP602 24V/17A, KOP602E 48V/9A, KOP V/18A Piktronik
Instrukcja obsługi ładowarek KOP602 24V/17A, KOP602E 48V/9A, KOP1001 48V/18A Piktronik Wstęp Sterowana mikroprocesorem, do pracy ciągłej, w pełni programowalna, multi-ładowarka do ładowania akumulatorów
Multi Pocket Booster
Multi Pocket Booster INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1409360 Strona 1 z 7 Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup system rozruchowego do akumulatora! Proszę stosować się do ogólnych zasad bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
ORVALDI 520/620/820 PL/GE/Black INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
ORVALDI 520/620/820 PL/GE/Black INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA 1 Środki ostrożności. Niniejsza instrukcja obsługi UPS-a ORVALDI omawia instalację i użytkowanie urządzenia. Przed rozpakowaniem i uruchomieniem urządzenia
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884, 53885 www.qoltec.com Przedmowa Dziękujemy za wybranie naszego urządzenia. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model
Instrukcja Obsługi Tester kolejności faz Model 480400 Wstęp Gratulujemy zakupu testera kolejności faz firmy Extech, model 480400. To poręczne urządzenie wykrywa kolejność faz w systemach trójfazowych.
SKOMPUTERYZOWANY INSTRUKCJA OBSŁUGI WSPÓŁDZIAŁAJĄCY Z SIECIĄ SERIA DN PRZED UŻYCIEM PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZY PODRĘCZNIK OBSŁUGI.
SKOMPUTERYZOWANY PS WSPÓŁDZIAŁAJĄCY Z SIECIĄ SERIA DN Cyfrowy wyświetlacz LCD PRZED UŻYCIEM PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZY PODRĘCZNIK OBSŁUGI. INSTRUKCJA OBSŁUGI WPROWADZENIE: Seria DN, współdziałająca
Spis treści. Tryb wspomagania rozruchu (START).. 4. Tryb ładowania (CHARGE) Gniazdo zapalarki Zabezpieczenia... 5
Spis treści Opis ogólny... 4 Tryb wspomagania rozruchu (START).. 4 Tryb ładowania (CHARGE)... 4 Gniazdo zapalarki... 5 Wykluczenie gwarancji na akumulator 5 Zabezpieczenia... 5 Zalecenia i ostrzeżenia...
ORVALDI ATS. Automatic Transfer Switch (ATS)
ORVALDI ATS Automatic Transfer Switch (ATS) 1. Wprowadzenie ORVALDI ATS pozwala na zasilanie krytycznych odbiorów z dwóch niezależnych źródeł. W przypadku zaniku zasilania lub wystąpienia zakłóceń podstawowego
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Powerbank mah dla notebooka Revolt (PX4969)
Powerbank 45 000 mah dla notebooka Revolt (PX4969) INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość zestawu: powerbank kabel USB (USB do Micro-USB) kabel do ładowania DC 11 adapterów: A Sony, Fujitsu, Samsung B Toshiba, NEC
Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać
Aby zamówić akumulator zamienny, skontaktuj się z obsługą klienta.
8. Informacje ogólne Jeśli produkt nie działa poprawnie... 1. Przeczytaj ten podręcznik użytkownika lub poradnik szybkiego startu. 2. Skontaktuj się z obsługą klienta: +49 (0) 1805 938 802 w Europie E-mail:
Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1295723 Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 Strona 3 z 8 Strona 4 z 8 Informacje zawarte w tej instrukcji Niemniejsza instrukcja
Lampki solarne LED. Produkt nr: Strona 1 z 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampki solarne LED Produkt nr: 578229 Strona 1 z 5 Korzystanie z Instrukcji Poniższa instrukcja odnosi się tylko do tego produktu i zawiera ważne Informacje dotyczące korzystania z produktu
CELLCOM / FREESPEAK CEL-FS-CHRGR ŁADOWARKA WIELOGNIAZDOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI
CELLCOM / FREESPEAK CEL-FS-CHRGR ŁADOWARKA WIELOGNIAZDOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI Opracowano na podstawie: CEL-FS-CHRGR Multi-bay Charger Instruction Manual 810366Z Rev 4.0 2006 Vitec Group Communications www.clearcom.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891,
INSTRUKCJA OBSŁUGI solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891, 53892 www.qoltec.pl Cechy produktu: 1.1 Czysta fala sinusoidalna na wyjściu oraz kompatybilność, umożliwiają podłączenie różnego rodzaju urządzeń,
Akumulator mobilny mah
Akumulator mobilny 10000 mah Instrukcja obsługi 31888 I. Wprowadzenie Ten produkt to lekki, wydajny, stylowy i ekologiczny akumulator mobilny do większości urządzeń przenośnych, który można stosować zawsze
AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika
AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa
Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu:
Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu: 841289 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie Chłodziarka jest przeznaczona do chłodzenia i podgrzewania jedzenia. Posiada przełącznik
Stacja załączająca US-12N Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas
PQI Power 12000E Podręcznik Użytkownika
PQI Power 12000E Podręcznik Użytkownika Poznań 2015 Obsługa Jak ładować power bank Jako źródła energii używaj urządzeń DC 5V o natężeniu 0.5A do 2.5A Mogą to być urządzenia takie jak: port USB w komputerze,
Latarka LED Voltcraft 1 W, z ładowarką, 2600 mah *
INSTRUKCJA OBSŁUGI Latarka LED Voltcraft 1 W, z ładowarką, 2600 mah * Numer produktu: 868732 Zastosowanie Ten produkt jest przeznaczony do użytku jako mobilne źródło światła. Jako źródło światła używana
Tester akumulatorów 12/24 V Profi Power. Instrukcja obsługi. www.conrad.pl. Nr produktu: 857400
Tester akumulatorów 12/24 V Profi Power Instrukcja obsługi Nr produktu: 857400 Tester z wyświetlaczem LCD przeznaczony do wszystkich rodzajów akumulatorów kwasowo- ołowiowych. Jedno urządzenie, trzy opcje
S9 Escape. Welcome Guide. Polski POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE
S9 Escape POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE Welcome Guide Polski Witamy Dziękujemy za wybór urządzenia S9 Escape. Przed uruchomieniem tego urządzenia należy zapoznać się z broszurami powitalną i informacyjną.
Bank energii z wyświetlaczem LED, 10400 mah
Bank energii z wyświetlaczem LED, 10400 mah Instrukcja obsługi 31892 SPECYFIKACJE Pojemność: 10,400 mah Akumulator: litowo-jonowy Wejście: 5 V DC/1,3 A (maks. 1,5 A) Wyjście 1: 5 V DC 1 A Wyjście 2: 5
Instrukcja obsługi. PQI i-power 10000V
Instrukcja obsługi PQI i-power 10000V Poznań 2016 i-power 10000V to zewnętrzny akumulatorek dla tabletów i smartfonów o pojemności 10000mAh (pojemność akumulatorów dla 3,7V), który skutecznie wydłuża czas
Głośniki wewnętrzne i zewnętrzne Bluetooth
BTS-50 Głośniki wewnętrzne i zewnętrzne Bluetooth PRZED URUCHOMIENIEM TEGO URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ. www.facebook.com/denverelectronics INSTRUKCJA OBSŁUGI Ostrzeżenia Ten produkt został zaprojektowany
PA100U PRZENOŚNY WZMACNIACZ Z WEJŚCIEM USB
PA100U PRZENOŚNY WZMACNIACZ Z WEJŚCIEM USB INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp INSTRUKCJA OBSŁUGI Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące
Instrukcja obsługi. Jesteśmy do Twoich usług Aby uzyskać pomoc techniczną, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej:
Jesteśmy do Twoich usług Aby uzyskać pomoc techniczną, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej: www.philips.com/support Masz pytanie? Skontaktuj się z firmą Philips SBA3005P Instrukcja obsługi
SPECYFIKACJA TECHNICZNA. ŁADOWARKA ES 240J 58.4V / 4A Li-FePO4
SPECYFIKACJA TECHNICZNA ŁADOWARKA ES 0J 8.V / A Li-FePO Ogólne: ES0J 8.V DC/ A 70 90 0mm Ładowarka ES0J w obudowie aluminiowej z wyjściem 8.V DC / A, o wymiarach 70 90 0mm. Zabezpieczona przed polaryzacją
Ochrona przeciwprzepięciowa APC PNET1GB do sieci LAN
INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja Obsługi Ochrona przeciwprzepięciowa APC PNET1GB do sieci LAN Nr produktu 971884 Strona 1 z 6 1. WSTĘP Drogi Kliencie, Dziękujemy za zakup tego produktu. Produkt spełnia wymogi
Intenso Powerbank 2600
Intenso Powerbank 2600 Version 1.1 Instrukcja obsługi Strona 1-7 Instrukcja obsługi POWERBANK 2600 Strona 1 z 7 Zawartość zestawu Intenso Powerbank 2600 Micro USB kabel do ładowania Instrukcja obsługi
Ładowarka USB. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI
Ładowarka USB Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Wskazówki bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i używać produktu zgodnie z niniejszą
ORVALDI Synergy Vdc
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ORVALDI Synergy 24-240 Vdc ORVALDI Power Protection Sp. z o.o. Centrum Logistyki i Serwisu ul. Wrocławska 33d; 55-090 Długołęka k/wrocławia www.orvaldi.com.pl 1. Ważne Ostrzeżenie
Torebka z powerbankiem
Torebka z powerbankiem pl Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91714HB551XVII 346 735 Wskazówki bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i używać produktu wyłącznie
kod produktu:
Kontroler RGB RF 12V 6A + pilot 20 przycisków kod produktu: 245008 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakup kontrolera RGB RF. Przed instalacją należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, aby zapewnić
MATRIX. Jednokanałowy Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika
MATRIX Jednokanałowy Zasilacz DC Podręcznik użytkownika Spis treści Rozdział Strona 1. WSTĘP 2 2. MODELE 3 3 SPECYFIKACJE 4 4 REGULATORY I WSKAŹNIKI.... 6 a) Płyta czołowa MPS-3003/3005/6003..... 6 b)
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
KONTROLER LED RGB 2.4G model: RF201
KONTROLER LED RGB 2.4G model: RF201 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakup kontrolera RGB. Przed instalacją należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia
Odstraszacz szkodników SOLAR VARIO TIERVERTRE
INSTRUKCJA OBSŁUGI Odstraszacz szkodników SOLAR VARIO TIERVERTRE Nr produktu 405168 Szanowny Kliencie, Gratulujemy Ci wyboru naszego wysokiej jakości produktu. Prosimy, aby uważnie przeczytać poniższe
TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015
ST-361 Instrukcja obsługi ST-361 TECH Deklaracja zgodności nr 158/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator
Zasilacze z serii DR i DRP Instrukcja obsługi
Zasilacze z serii DR i DRP Instrukcja obsługi Spis treści 1. Opis techniczny... 2 2. Obsługa... 4 2.1 Połączenia z obwodami zewnętrznymi... 4 2.2 Regulacja napięcia wyjściowego... 4 2.3 Sygnalizacja optyczna
UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI
UWAGI WSTĘPNE Przed podłączeniem i użytkowaniem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. W razie jakichkolwiek problemów ze zrozumieniem jej treści prosimy o skontaktowanie
Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227607 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm Strona 1 z 6 Dziękujemy za podjęcie decyzji o zakupie naszego produktu. Nasz
Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S
Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.
Ładowarka solarna w wersji mini SZ- MSC2009-1, 65 ma, 700 ma
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000200063 Ładowarka solarna w wersji mini SZ- MSC2009-1, 65 ma, 700 ma Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Produkt ten jest przeznaczony do dostarczania tymczasowego zasilania
ORVALDI RBS 10A/16A. (Redundant Backup Switch) Podręcznik użytkownika
ORVALDI RBS 10A/16A (Redundant Backup Switch) Podręcznik użytkownika ORVALDI Power Protection Sp. z o.o. Centrum Logistyki i Serwisu ul. Wrocławska 33d; 55-090 Długołęka k/wrocławia www.orvaldi.com.pl
PowerBox Mobilna ładowarka Colorovo
Mobilna ładowarka Colorovo PowerBox 6800 34 Instrukcja obsługi urządzenia PowerBox 6800 Dziękujemy za zakup mobilnej ładowarki Colorovo PowerBox 6800. Jesteśmy przekonani, że spełni ona Państwa oczekiwania.
Mini zasilacz UPS (akumulator litowo-jonowy)
PL Mini zasilacz UPS (akumulator litowo-jonowy) Instrukcja obsługi 31999 Akumulator UPS firmy ednet jest przeznaczony do zastosowań domowych i zapewnia zasilanie prądem 12 V DC lub 5 V DC. Niniejsze urządzenie
MINI KAMERA SZPIEGOWSKA OKULARY model: TE-663. Instrukcja obsługi
MINI KAMERA SZPIEGOWSKA OKULARY model: TE-663 Instrukcja obsługi UWAGA OFEROWANA KAMERA NIE JEST WODOSZCZELNA. ZABRANIA SIĘ WYSTAWIANIA NA CZYNNIKI ATMOSFERYCZNE ORAZ ZANURZANIA OKULARÓW W WODZIE I INNYCH
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
MINI BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI
MINI BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA Naładuj do końca ENERJUMP MINI przed użyciem pierwszym użyciem. UWAGA: Trzymaj urządzenie z dala od
Off Line UPS. PowerWalker VFD 400 IEC PowerWalker VFD 600 IEC PowerWalker VFD 800 IEC. Skrócona instrukcja obsługi
Off Line UPS PowerWalker VFD 400 IEC PowerWalker VFD 600 IEC PowerWalker VFD 800 IEC Skrócona instrukcja obsługi PL WAŻNE INSTKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ZACHOWAJ TE INSTKCJE Niniejszy podręcznik zawiera
Register your product and get support at SBA3010/00. Instrukcja obsługi
Register your product and get support at www.philips.com/welcome SBA3010/00 Instrukcja obsługi 1 Ważne Bezpieczeństwo Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Rozważ wszystkie ostrzeżenia. Postępuj
SOL20 ŁADOWARKA SŁONECZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
SOL20 ŁADOWARKA SŁONECZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI A Dioda LED rozładowywania B Dioda LED solarna C Diody LED ładowania D Złącze mini-b USB E Wyłącznik (ON/OFF) F Wyjście USB-A A LED de décharge B LED solaire
Instrukcja obsługi KONCENTRATOR TLENU LOVEGO
Instrukcja obsługi KONCENTRATOR TLENU LOVEGO Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przy korzystaniu z urządzeń elektrycznych, zwłaszcza przez dzieci, należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa.
Instrukcja Obsługi AX-7020
Instrukcja Obsługi AX-7020 1. Opis ogólny Jest to analogowy multimetr o wysokiej dokładności. Bezpieczeństwo pracy zostało znacząco podniesione. Miernik jest zgodny ze standardem KAT III 600V. Posiada
Radio przenośne FM, SoundMaster TR150WS, Biały
INSTRUKCJA OBSŁUGI Radio przenośne FM, SoundMaster TR150WS, Biały Nr produktu 1196684 Ochrona środowiska Nie należy wyrzucać tego produktu wraz z innymi odpadami gospodarstwa domowego gdy jego przydatność
Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek
Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup bezprzewodowego urządzenia do mycia okien, luster i kafelek. Prosimy o przeczytanie instrukcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Micro UPS Microsine UPS KARTA GWARANCYJNA KOMPUTEROWY ZASILACZ AWARYJNY TYPU UPS
KARTA GWARANCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI KOMPUTEROWY ZASILACZ AWARYJNY TYPU UPS Micro UPS Microsine UPS WYPEŁNIJ W RAZIE POTRZEBY (*) Skreśl niepotrzebne Zgadzam się na odpłatną naprawę zasilacza ze względu
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD 3 WYJŚCIOWY KLASA LABORATORYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Informacje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Ogólne wskazówki 4. Specyfikacje 5. Regulatory
SYSTEM PRZENOŚNY Z ODTWARZACZEM CD I 2 MIKROFONAMI BEZPRZEWODOWYMI WA 282D (WDA 282D)
SYSTEM PRZENOŚNY Z ODTWARZACZEM CD I 2 MIKROFONAMI BEZPRZEWODOWYMI WA 282D (WDA 282D) DEXON POLAND Sp. z o.o. ul. Koszarowa 20 62-300 Września tel. 61 43 89 116 tel./fax. 61 43 89 123 e-mail: sklep@dexon.pl
Instrukcja obsługi T-8280
Instrukcja obsługi T-8280 Spis treści Gwarancja...2 Opis urządzenia...3 Dane techniczne...3 Wymagania dotyczące środowiska pracy i ochrony...4 Zawartość opakowania:...5 UWAGA!!...5 Instrukcje bezpieczeństwa...6
Zasilacze z serii MDR Instrukcja obsługi
Zasilacze z serii MDR Instrukcja obsługi Spis treści 1. Opis techniczny... 2 2. Obsługa... 4 2.1 Połączenia z obwodami zewnętrznymi... 4 2.2 Sygnalizacja optyczna stanu pracy... 4 2.3 Połączenia zdalnej
Akustyczny zestaw testowy Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Akustyczny zestaw testowy Nr produktu 000120800 Strona 1 z 5 Instrukcja obsługi Akustyczne zestawy testowe MODEL 77HP - 77HP/6A - 77HP/6AC -150-150P Zapoznaj się z niniejszymi informacjami
Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie
MATRIX. Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika
MATRIX Zasilacz DC Podręcznik użytkownika Spis treści Rozdział Strona 1. WSTĘP 2 2. MODELE 2 3 SPECYFIKACJE 3 3.1 Ogólne. 3 3.2 Szczegółowe... 3 4 REGULATORY I WSKAŹNIKI.... 4 a) Płyta czołowa.. 4 b) Tył
PawerBank Przenośna, zewnętrzna bateria. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL Wygląd produktu: Rys.1.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL Wygląd produktu: Rys.1. a) Port USB wyjście rozładowywanie urządzenia b) Port microusb wejście ładowanie urządzenia c) Diody informacyjne czerwona-ładowanie, niebieska- rozładowywanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilacz awaryjny UPS MODEL: 53970, 53971,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz awaryjny UPS MODEL: 53970, 53971, 53972 www.qoltec.com 1. Opis produktu Zasilacze awaryjne UPS z tej serii zapewniają kompleksową ochronę przed przepięciami oraz skokami napięcia,
Podwójna ładowarka samochodowa z USB typu C (wejście V, 35 W)
Podwójna ładowarka samochodowa z USB typu C (wejście 12-24 V, 35 W) Instrukcja użytkowania 84104 1 1.0 WPROWADZENIE Niniejszy produkt to wysoce wydajna i stylowa ładowarka samochodowa. Pozwala ona szybko
OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA
ewt OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA Instrukcja obsługi Przed użyciem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę wpisać numer seryjny w wolne miejsce poniżej i zachować instrukcję
BP1730 Lithium-Ion Battery Pack
BP1730 Lithium-Ion Battery Pack Informacje na temat bezpieczeństwa Aby zarejestrować produkt, pobrać instrukcję obsługi i uzyskać więcej informacji, należy przejść do strony internetowej www.fluke.com.
W sytuacjach awaryjnych* należy odłączyć ładowarkę od prądu i zlokalizować najbliższego dystrybutora. * Do sytuacji awaryjnych należą:
INSTRUKCJA OBSŁUGI SZYBKA ŁADOWARKA YOKOHAMA Z WYŚWIETLACZEM LCD Bezpieczeństwo Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytaj następującą instrukcję obsługi, aby zapobiec uszkodzeniu ładowarki oraz
Instrukcja obsługi Waga łazienkowa Body Solar
Instrukcja obsługi Waga łazienkowa Body Solar Item No. 3400 Caso Body Solar 1 Oficjalny dystrybutor marki Caso Germany na terenie Polski TERABAJT Mateusz Reszka Kruszewska 23 15-641 Krupniki email: info@caso-germany.pl
POWER BANK ECO SOLAR 5000 mah
POWER BANK ECO SOLAR 5000 mah PL Model: PM-PB144 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowny kliencie, dziękujemy za okazanie zaufania i wybór tego produktu. Niniejsza instrukcja obsługi jest integralną częścią produktu.
Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący
Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁY UŻYTEK niniejszy podręcznik zawiera
Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest
INSTRUKCJA OBSŁUGI REPOTEC
INSTRUKCJA OBSŁUGI 5 PORTOWY PRZEŁĄCZNIK ETHERNET 4 PORTOWY PoE REPOTEC RP-PE054J Wersja 1.0 Wstęp 5 portowy przełącznik ethernet, gdzie 4 porty są typu PoE 10/100Mbps (Power over Ethernet) i zapewniają
Solar inverter. PROsolar URZ3416. PROsolar URZ3417
Solar inverter PROsolar-500 - URZ3416 PROsolar-700 - URZ3417 Bedienungsanleitung Owner s manual Használati utasítás Instrukcja obsługi Manual de utilizare Návod na použitie DE EN HU RO SK Poniższa instrukcja
Interaktywny Powiat Tarnowski. Pocket Power 6000T UNIWERSALNA ŁADOWARKA SOLARNA USB 5V. Instrukcja Obsługi
Pocket Power 6000T UNIWERSALNA ŁADOWARKA SOLARNA USB Interaktywny Powiat Tarnowski Instrukcja Obsługi 1. Wstęp Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Ten
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
PQI i-power 3300 Instrukcja obsługi
PQI i-power 3300 Instrukcja obsługi Poznań 2013 Zewnętrzny akumulatorek dla tabletów i smartfonów. Skutecznie wydłuża czas użytkowania twojego urządzenia mobilnego, a pojemność 3300mAh pozwoli na prawie
Licznik kosztów energii Wskaźnik panelowy cyfrowy Trumeter APM-VOLT-APN
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1362369 Licznik kosztów energii Wskaźnik panelowy cyfrowy Trumeter APM-VOLT-APN Strona 1 z 8 Szanowni Państwo Dziękujemy za zakup tego produktu. Produkt jest zgodny z obowiązującymi
Instrukcja Obsługi. Precyzyjny miliomomierz stołowy Modele 380560 oraz 380562. Wstęp
Instrukcja Obsługi Precyzyjny miliomomierz stołowy Modele 380560 oraz 380562 Wstęp Gratulujemy zakupu precyzyjnego miliomomierza Extech 380560 (117V) lub 380562 (220V). Urządzenie to posiada siedem zakresów
Instrukcja użytkownika. Prolite LED-144VC Prolite LED-312VC
Instrukcja użytkownika Prolite LED-144VC Prolite LED-312VC Lampy oświetleniowe Prolite LED-144VC i Prolite LED-312VC Lampy oświetleniowe Prolite to nakamerowe lub wolnostojące źródło światła do filmowania
VZA-57A5 Instrukcja obsługi oraz specyfikacja techniczna
ZASILACZ DIN DO 2-ŻYŁOWEGO SYSTEMU WIDEODOMOFONOWEGO VZA-57A5 Instrukcja obsługi oraz specyfikacja techniczna Spis treści 1. CHARAKTERYSTYKA ZASILACZA...3 2. OPIS POSZCZEGÓLNYCH GNIAZD I PRZEŁĄCZNIKÓW
Kontroler LED RF 12V 8A kod produktu: T53B
Kontroler LED RF 12V 8A kod produktu: T53B INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakup kontrolera T53B. Przed instalacją należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia
Instrukcja obsługi. Mierniki cęgowe. FLUKE 321 i 322. Październik Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Instrukcja obsługi Mierniki cęgowe FLUKE 321 i 322 Październik 2005 2005 Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone. Zasady Bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia elektrycznego lub uszkodzenia miernika