Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Instrukcja instalacji. geotherm exclusiv VWS

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Instrukcja instalacji. geotherm exclusiv VWS"

Transkrypt

1 Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji geotherm exclusiv VWS PL

2 Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące dokumentacji Przestrzeganie dokumentów dodatkowych Przechowywanie dokumentów Zastosowane symbole Zakres stosowalności instrukcji Znak CE Wskazówki bezpieczeństwa i przepisy Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Klasyfikacja ostrzeżeń dotyczących wykonywanych czynności Struktura ostrzeżeń Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa związane z czynnikiem chłodniczym Przepisy, zasady, wytyczne Opis urządzenia i jego działania Tabliczka znamionowa Zasada działania Budowa pompy ciepła Wyposażenie opcjonalne Montaż Wymagania dotyczące miejsca ustawienia Odstępy i wymiary Wymagania dotyczące obiegu grzewczego Sprawdzanie zakresu dostawy Usuwanie zabezpieczeń transportowych Transport pompy ciepła Transport pompy ciepła jako kompletnej jednostki Transport pompy ciepła jako poszczególnych modułów Podnoszenie skrzynki elektronicznej Ustawienie pompy ciepła Podłączenie hydrauliczne Instalacja bezpośredniego trybu ogrzewania Opis działania w bezpośrednim trybie ogrzewania Wskazówki dotyczące instalacji Instalacja obiegu mieszacza z zasobnikiem buforowym Opis działania w trybie ogrzewania z obiegiem mieszacza i zasobnikiem buforowym Wskazówki dotyczące instalacji Montaż złączek kątowych Podłączanie pompy ciepła do obiegu grzewczego Podłączanie pompy ciepła do obiegu solanki Montaż zbiornika wyrównawczego solanki w obiegu solanki Podłączanie zasobnika ciepłej wody użytkowej Napełnianie obiegu grzewczego i obiegu solanki Przepisy dotyczące napełniania Napełnianie i odpowietrzanie obiegu grzewczego Napełnianie i odpowietrzanie obiegu solanki Przygotowanie do napełniania Napełnianie i odpowietrzanie zewnętrznej części obiegu solanki Napełnianie i odpowietrzanie wewnętrznej części obiegu solanki Napełnianie i odpowietrzanie całego obiegu solanki w jednym cyklu roboczym Odpowietrzanie rur hydraulicznych funkcji chłodzenia Utworzenie ciśnienia w obiegu solanki Napełnianie zasobnika ciepłej wody użytkowej Podłączenie elektryczne Przestrzeganie wskazówek dotyczących instalacji Skrzynka elektroniczna Podłączanie zasilania elektrycznego Nieblokowane zasilanie sieciowe (schemat elektryczny 1) Zasilanie dwuobwodowe z taryfą dla pomp ciepła (schemat elektryczny 2) Dwuobwodowe zasilanie z taryfą specjalną (schemat elektryczny 3) Podłączanie zewnętrznego wyłącznika ciśnieniowego solanki i termostatu ograniczającego temperaturę Podłączanie ogranicznika prądu rozruchowego (wyposażenie) Płyta elektroniczna regulatora (przegląd) Instalacja dołączonego wyposażenia Instalacja VR Instalacja VRC DCF Instalacja niezbędnego wyposażenia Instalacja wyposażenia opcjonalnego Instalacja VR Instalacja VR Podłączanie zewnętrznego urządzenia grzewczego Podłączanie zewnętrznego urządzenia grzewczego z interfejsem ebus Podłączanie zewnętrznego urządzenia grzewczego bez interfejsu ebus Montaż obudowy i konsoli obsługowej Instalacja vrnetdialog 840/2 i 860/ Uruchomienie Przeprowadzenie pierwszego uruchomienia Wybór schematu hydraulicznego Wybór schematu elektrycznego Przejęcie ustawień Instrukcja instalacji geotherm exclusiv _01

3 Spis treści Napełnianie i odpowietrzanie obiegu solanki Sprawdzanie i odpowietrzanie obiegu grzewczego Odpowietrzanie zasobnika ciepłej wody użytkowej Przekazanie instalacji grzewczej użytkownikowi Dostosowanie do instalacji grzewczej Tryby pracy i funkcje Funkcje automatyczne Funkcje ustawiane Funkcje ustawiane na poziomie użytkownika Funkcje ustawiane na poziomie kodowanym Funkcje dodatkowe za pośrednictwem vrdialog Zasada regulacji Możliwe obiegi instalacji grzewczej Regulacja bilansu energetycznego (schemat hydrauliczny 6) Regulacja zadanej temperatury zasilania (schemat hydrauliczny 8) Struktura regulatora Przywracanie nastaw fabrycznych Wywoływanie menu poziomu kodowanego Menu C: Ustawianie parametrów instalacji grzewczej Menu D: Przeprowadzanie diagnostyki Menu I: wyświetlanie informacji ogólnych Menu A: wywołanie asystenta instalacji Parametry ustawiane wyłącznie za pomocą vrdialog Dane techniczne Protokół uruchomienia Referencja Załącznik Indeks Przegląd i konserwacja Wskazówki dotyczące przeglądu i konserwacji Wykonywanie przeglądu Przeprowadzanie prac konserwacyjnych Przeprowadzanie ponownego uruchomienia i tryb próbny Diagnostyka i usuwanie usterek Rodzaje usterek Usterki podzespołów ebus Usterki z tymczasowym komunikatem ostrzegawczym Usterki z tymczasowym wyłączeniem Usterki z trwałym wyłączeniem Pozostałe błędy / usterki Recykling i usuwanie odpadów Usuwanie pompy ciepła Usuwanie opakowania Usuwanie solanki Usuwanie czynnika chłodniczego Gwarancja i serwis Gwarancja Serwis Instrukcja instalacji geotherm exclusiv _01 3

4 1 Wskazówki dotyczące dokumentacji 1 Wskazówki dotyczące dokumentacji Poniższe wskazówki są przewodnikiem po całej dokumentacji. Pozostałe dokumenty obowiązują razem z niniejszą instrukcją instalacji. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem tych instrukcji. 1.1 Przestrzeganie dokumentów dodatkowych > Podczas instalacji należy uwzględnić wszystkie instrukcje instalacji części i podzespołów podłączonych do układu. Instrukcje instalacji są dołączone do poszczególnych części układu oraz podzespołów uzupełniających. > Ponadto należy przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi dołączonych do podzespołów układu. 1.2 Przechowywanie dokumentów > Przekazać niniejszą instrukcję instalacji wraz ze wszystkimi obowiązującymi dokumentami oraz wszystkie materiały pomocnicze użytkownikowi instalacji. Użytkownik przechowuje instrukcje i materiały pomocnicze, aby były one dostępne w razie potrzeby. 1.3 Zastosowane symbole Poniżej objaśnione są zastosowane w tekście symbole. i Symbol przydatnej wskazówki i informacje > Symbol czynności do wykonania 1.5 Znak CE Znak CE dokumentuje, że urządzenia zgodne z przeglądem typów spełniają podstawowe wymagania następujących dyrektyw Rady: Dyrektywa Rady 2004/108/WE "Dyrektywa o kompatybilności elektromagnetycznej", klasa wartości granicznych B Dyrektywa Rady 2006/95/WE "Dyrektywa o urządzeniach elektrycznych stosowanych w granicach określonych napięć" (Dyrektywa w sprawie urządzeń niskiego napięcia) Pompy ciepła odpowiadają typowi konstrukcyjnemu poddanemu badaniu typu WE. Pompy ciepła spełniają następujące normy: DIN EN : , -2: DIN EN : , -3-3: , -3-12: DIN EN :2007, -2-40: , -2-34: , Corrigenda 1:2004:10, -2-34/ A1: , -2-51: , -3-11: , -4-2: , -4-3: , -4-4: , -4-5: , -4-11: DIN EN 60529: DIN EN 50366: EN 50106:1997 EN 378:2000 EN :2001 EN :2006 EN 12263:1998-2:2007 EN 12102:2008 EN 14511:2007 EN ISO :1995, -2:1996, -3:2002 ISO 5149 Deklaracja zgodności jest dostępna do wglądu u producenta i może zostać udostępniona w razie potrzeby. 1.4 Zakres stosowalności instrukcji Niniejsza instrukcja dotyczy wyłącznie: Oznaczenie typu Numer katalogowy VWS 63/ VWS 83/ VWS 103/ Oznaczenia typu i numery katalogowe 10-pozycyjny numer katalogowy pompy ciepła (od 7 pozycji numeru seryjnego) należy odczytać na naklejce znajdującej się na pompie ciepła lub na tabliczce znamionowej ( rozdz. 3.1). 4 Instrukcja instalacji geotherm exclusiv _01

5 a Wskazówki bezpieczeństwa i przepisy 2 a 2 Wskazówki bezpieczeństwa i przepisy 2.1 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Pompy ciepła muszą być montowane przez wykwalifikowanych instalatorów, odpowiedzialnych za przestrzeganie obowiązujących norm i przepisów. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem tej instrukcji. > Podczas instalacji pompy ciepła geotherm należy przestrzegać ogólnych wskazówek bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń, które mogą występować przed opisem działania Klasyfikacja ostrzeżeń dotyczących wykonywanych czynności Ostrzeżenia dotyczące wykonywanych czynności zostały sklasyfikowane za pomocą znaków i haseł ostrzegawczych według stopnia potencjalnego niebezpieczeństwa: Znak niebezpieczeństwa Słowo ostrzegawcze a Niebezpieczeństwo! e Niebezpieczeństwo! a Ostrzeżenie! Objaśnienie Bezpośrednie zagrożenie życia lub niebezpieczeństwo odniesienia poważnych obrażeń ciała Zagrożenie życia wskutek porażenia prądem elektrycznym Niebezpieczeństwo odniesienia lekkich obrażeń ciała 2.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Pompy ciepła typu geotherm exclusiv firmy Vaillant zostały zbudowane zgodnie z aktualnym stanem techniki i obowiązującymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. W przypadku niefachowego lub niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania mogą jednak powstać zagrożenia dla zdrowia i życia użytkownika lub osób trzecich, wzgl. może dojść do uszkodzenia urządzeń lub innych strat materialnych. To urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi możliwościami fizycznymi, sensorycznymi lub psychicznymi lub przez osoby, nieposiadające doświadczenia i/lub wiedzy w tym zakresie, chyba że osoby takie będą pod nadzorem innych osób odpowiedzialnych za bezpieczeństwo lub uzyskają wskazówki na temat obsługi urządzenia. Należy dopilnować, aby urządzenie nie stało się przedmiotem zabaw dzieci. Pompy ciepła geotherm firmy Vaillant są przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia te są urządzeniami grzewczymi współpracującymi z zamkniętymi obiegami ogrzewania grzejnikowego lub podłogowego oraz służą również do chłodzenia pasywnego oraz przygotowywania ciepłej wody użytkowej. Zastosowanie inne od opisanego w niniejszej instrukcji lub zastosowanie wykraczające poza opisany zakres, jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Niezgodne z przeznaczeniem jest także każde bezpośrednie zastosowanie do celów komercyjnych i przemysłowych. Producent / dostawca nie odpowiada za szkody wynikłe z zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem. Ryzyko spoczywa wyłącznie na użytkowniku. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje: przestrzeganie dołączonej instrukcji obsługi, instalacji i konserwacji produktu Vaillant oraz pozostałych części i podzespołów układu przestrzeganie wszystkich warunków przeglądów i konserwacji podanych w instrukcjach. b Ostrożnie! Ryzyko strat materialnych lub zanieczyszczenia środowiska naturalnego Uwaga! Zabrania się wszelkiego użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem! 2.1 Znaczenie znaków i słów ostrzegawczych Struktura ostrzeżeń Ostrzeżenia można poznać po górnej i dolnej linii oddzielającej. Są one zbudowane według następującej zasady: a Słowo ostrzegawcze! Rodzaj i źródło niebezpieczeństwa! Objaśnienie rodzaju i źródła niebezpieczeństwa. > Działania podejmowane w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. b Ostrożnie! Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek tworzenia się kondensatu w przypadku nieodpowiedniego typu ogrzewania w trybie chłodzenia! W trybie ogrzewania na grzejnikach i ich przewodach zasilających tworzy się kondensat, który powoduje zagrzybienie i szkody budowlane. > Nie instalować pompy ciepła geotherm exclusiv z funkcją chłodzenia w grzejnikowych instalacjach grzewczych. Instrukcja instalacji geotherm exclusiv _01 5

6 a 2 Wskazówki bezpieczeństwa i przepisy a i Zastosowanie kolektorów poziomych powoduje zakłócenie działania funkcji chłodzenia! W przypadku zastosowania pompy ciepła Vaillant z funkcją chłodzenia konieczne jest wykonanie kolektora pionowego. 2.3 Wskazówki bezpieczeństwa Podczas instalacji pompy ciepła geotherm należy przestrzegać następujących wskazówek bezpieczeństwa i przepisów: > Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję instalacji. > Wykonywać czynności opisane w tej instrukcji instalacji. Zapobieganie wybuchom i poparzeniom Solanka zawierająca etanol jest łatwopalna w postaci ciekłej lub gazowej. Mogą tworzyć się wybuchowe mieszanki oparów i powietrza. > Nie zbliżać się z gorącymi przedmiotami, iskrami, otwartym płomieniem lub gorącymi powierzchniami. > W razie przypadkowego ulatniania się zapewnić wystarczającą wentylację. > Zapobiegać tworzeniu się mieszanin oparów i powietrza. Pojemnik z ciekłą solanką musi być stale zamknięty. > Zapoznać się z kartą charakterystyki bezpieczeństwa dołączoną do solanki. Części pompy ciepła mogą się znacznie nagrzewać. > Nie dotykać żadnych nieizolowanych przewodów rurowych w całej instalacji grzewczej. > Nie demontować osłon. Zapobieganie porażeniu prądem > Przed wykonaniem związanych z podłączeniem do instalacji elektrycznej lub konserwacją urządzeń elektrycznych, należy odłączyć wszystkie fazy zasilania. > Sprawdzić, czy odpowiednie elementy nie są pod napięciem. > Zasilanie elektryczne należy zabezpieczyć przed niezamierzonym włączeniem. Unikanie kontaktu z niebezpiecznymi substancjami Solanka jest szkodliwa dla zdrowia. > Unikać kontaktu ze skórą i oczami. > Unikać wdychania, nie połykać. > Nosić rękawice i okulary ochronne. > Zapoznać się z kartą charakterystyki bezpieczeństwa dołączoną do solanki. Zapobieganie uszkodzeniom Jeżeli rury obiegu grzewczego nie są wystarczająco zaizolowane, oraz przy temperaturach zasilania poniżej 20 C, w trybie chłodzenia mogą występować temperatury poniżej punktu rosy, powodujące powstawanie kondensatu. > Zaizolować wszystkie rury obiegu grzewczego w sposób paroszczelny. > Nie ustawiać zbyt niskiej temperatury zasilania instalacji grzewczej w trybie chłodzenia. Niewłaściwe środki zapobiegające zamarzaniu i antykorozyjne mogą uszkodzić uszczelki i inne części obiegu grzewczego, powodując nieszczelności i wyciek wody. > Wzbogacać wodę grzewczą wyłącznie zatwierdzonymi środkami zapobiegającymi zamarzaniu i antykorozyjnymi Zapobieganie skażeniu środowiska Solanka znajdująca się w pompie ciepła nie może dostać się do kanalizacji, wód powierzchniowych i wód gruntowych. > Solankę zawartą w pompie ciepła należy usuwać zgodnie z przepisami lokalnymi. 2.4 Wskazówki bezpieczeństwa związane z czynnikiem chłodniczym Zapobieganie odmrożeniom Pompa ciepła przy dostawie jest napełniona fabrycznie czynnikiem chłodniczym R 407 C. Ten czynnik chłodniczy nie zawiera chloru i jest obojętny dla warstwy ozonowej. R 407 C nie jest łatwopalny ani wybuchowy. Przy normalnym użytkowaniu i w normalnych warunkach czynnik chłodniczy R 407 C nie jest źródłem niebezpieczeństw. W przypadku niefachowego zastosowania istnieje jednak ryzyko szkód. Dotknięcie wyciekającego czynnika chłodniczego może prowadzić do odmrożeń. > W przypadku wydostawania się czynnika chłodniczego, nie dotykać żadnych części pompy ciepła. > Nie wdychać oparów lub gazów wydostających się z nieszczelności obiegu chłodniczego. > Unikać kontaktu czynnika chłodniczego ze skórą lub oczami. > W przypadku kontaktu ze skórą lub oczami skontaktować się z lekarzem. Zapobieganie skażeniu środowiska Pompa ciepła zawiera czynnik chłodniczy R 407 C. Czynnik chłodniczy nie może dostać się do atmosfery. R 407 C jest zarejestrowanym w protokole z Kioto fluorowym gazem cieplarnianym ze wskaźnikiem GWP 1653 (GWP = Global Warming Potential). Jeżeli dostanie się do atmosfery, działa 1653 razy silniej, niż naturalny gaz cieplarniany CO 2. Czynnik chłodniczy znajdujący się w pompie ciepła należy spuścić przed utylizacją pompy ciepła wyłącznie przez zawory konserwacyjne do butli do recyklingu. Podczas konserwacji nowy czynnik chłodniczy (ilość, patrz tabliczka znamionowa rozdz. 3.1) wolno napełniać tylko przez zawory konserwacyjne. W przypadku napełnienia urządzenia innym zatwierdzonym czynnikiem chłodniczym, niż zalecany przez firmę Vaillant R 407 C, tracą ważność nie tylko wszystkie gwarancje, ale również może być zagrożone bezpieczeństwo pracy. > Należy zadbać, aby przy obiegu chłodniczym pracowali wyłącznie wykwalifikowani pracownicy dysponujący niezbędnymi uprawnieniami oraz środkami ochrony osobistej. > Czynnik chłodniczy zawarty w pompie ciepła może być ponownie wykorzystywany oraz usuwany wyłącznie przez autoryzowanych, wykwalifikowanych pracowników i w sposób zgodny z przepisami. 6 Instrukcja instalacji geotherm exclusiv _01

7 a Wskazówki bezpieczeństwa i przepisy 2 a 2.5 Przepisy, zasady, wytyczne Podczas ustawiania, instalowania i obsługi pompy ciepła i zasobnika c.w.u. należy przestrzegać przede wszystkim miejscowych przepisów, postanowień, zasad i dyrektyw dotyczących podłączania elektrycznego zakładu energetycznego zakładu wodociągowego dotyczących wykorzystania energii geotermalnej dotyczących podłączania źródeł ciepła i instalacji grzewczych dotyczących oszczędnego gospodarowania energią dotyczących higieny Instrukcja instalacji geotherm exclusiv _01 7

8 3 Opis urządzenia i jego działania 3 Opis urządzenia i jego działania Napięcie znamionowe ogrzewania dodatkowego 3.1 Tabliczka znamionowa W pompie ciepła geotherm exclusiv tabliczka znamionowa jest umieszczona wewnątrz na dnie urządzenia. Oznaczenie typu pompy ciepła można odczytać na naklejce ( rys. 3.4, poz. 1) znajdującej się na dole z prawej strony osłony przedniej oraz na tabliczce znamionowej. Maks. moc znamionowa Moc znamionowa sprężarki, pomp i regulatora Moc znamionowa ogrzewania dodatkowego Prąd rozruchowy bez ogranicznika prądu rozruchowego Serial-No N1 Vaillant GmbH Remscheid / Germany 16 A Prąd rozruchowy z ogranicznikiem prądu rozruchowego Pojemność zasobnika ciepłej wody użytkowej VWS 63/3 DE AT CH Dopuszczalne nadciśnienie znamionowe IP 20 Rodzaj czynnika chłodniczego 3/N/PE 400V 50Hz Wielkość napełnienia 1/N/PE 230V 50Hz 3/N/PE 400V 50Hz 9,1 kw 3,1 kw 6 kw 26 A COP COP B0/W35 B5/W55 Dop. nadciśnienie znamionowe Współczynnik efektywności energetycznej (Coefficient of Performance) przy temperaturze solanki 0 C i temperaturze zasilania instalacji grzewczej 35 C Współczynnik efektywności energetycznej (Coefficient of Performance) przy temperaturze solanki 5 C i temperaturze zasilania instalacji grzewczej 55 C 16 A <16 A 175 I 1 (10) MPa (bar) R407 C 1,9 kg 2,9 (29) MPa (bar) B0/W35 B5/W55 Termiczna moc grzewcza przy temperaturze solanki 0 C i temperaturze zasilania instalacji grzewczej 35 C Termiczna moc grzewcza przy temperaturze solanki 5 C i temperaturze zasilania instalacji grzewczej 55 C COP B0/W35 4,70 COP B5/W55 3,30 Znak CE B0/W35 B5/W55 6,10 kw 6,50 kw Znak VDE/GS Przeczytać instrukcję obsługi i instrukcję instalacji! N4 Znak VDE kompatybilności elektromagnetycznej 3.1 Przykład tabliczki znamionowej Objaśnienie symboli na tabliczce znamionowej 3.1 Objaśnienia symboli Napięcie znamionowe sprężarki Napięcie znamionowe pomp + regulatora IP N4 3.1 Objaśnienia symboli (kontynuacja) Stopień ochrony przed dotykiem i wilgocią (IP 20) Po upływie okresu użytkowania oddać do fachowej utylizacji (nie usuwać wraz z odpadami domowymi) Numer seryjny (Serial Number) 8 Instrukcja instalacji geotherm exclusiv _01

9 Opis urządzenia i jego działania Zasada działania Instalacja grzewcza Zimna woda Zawór przełączający Ogrzewanie / ładowanie zasobnika Pompa obiegu grzewczego 3 Skraplacz Zawór rozprężny 4 Parownik Obieg solanki Pompa solanki Źródło ciepła 1 Zawór przełączający Chłodzenie Ogrzewanie dodatkowe 3.2 Zasada działania pompy ciepła 2 Sprężarka Zawór mieszający solanki Obieg chłodniczy Wymiennik ciepła trybu chłodzenia Ciepła woda użytkowa Zasobnik ciepłej wody użytkowej Obieg grzewczy Pompa ciepła Vaillant VWS /3 wykorzystuje energię geotermalną jako źródło ciepła. Pompa ciepła składa się z oddzielnych obiegów połączonych ze sobą wymiennikami ciepła. Obiegi te to: Obieg solanki, który transportuje energię cieplną ze źródła ciepła do obiegu czynnika chłodniczego. Obieg chłodniczy, w którym drogą parowania, sprężania, skraplania i rozprężania ciepło jest przekazywane do obiegu grzewczego. Obieg grzewczy, który zasila ogrzewanie i przygotowywanie ciepłej wody użytkowej w zasobniku ciepłej wody użytkowej. Obieg czynnika chłodniczego poprzez parownik (1) jest połączony z geotermalnym źródłem ciepła i pobiera z niego energię cieplną. Zmienia się przy tym stan skupienia czynnika chłodniczego - przechodzi on w stan gazowy. Skraplacz (3) łączy ze sobą obieg chłodniczy i instalację grzewczą, do której jest oddawane ciepło. Czynnik chłodniczy przechodzi ponownie w stan ciekły - następuje jego skroplenie. Ponieważ energia cieplna przechodzi tylko z ciała o wyższej temperaturze na ciało o niższej temperaturze, czynnik chłodniczy w parowniku musi mieć niższą temperaturę niż geotermalne źródło ciepła. Z kolei temperatura czynnika chłodniczego w skraplaczu musi być wyższa niż temperatura wody grzewczej, aby umożliwić przekazywanie jej ciepła. Różne temperatury w obiegu chłodniczym są wytwarzane przez sprężarkę (2) i zawór rozprężny (4), które znajdują się pomiędzy parownikiem a skraplaczem. Czynnik chłodniczy w postaci gazowej z parownika dostaje się do sprężarki, gdzie jest sprężany. Ciśnienie i temperatura gazowego czynnika chłodniczego znacznie przy tym wzrastają. Po tym procesie czynnik chłodniczy przechodzi przez skraplacz, w którym oddaje swe ciepło wodzie grzewczej w procesie skraplania. Jako ciecz płynie następnie do zaworu rozprężnego, w którym ulega rozprężeniu, tracąc przy tym ekstremalnie ciśnienie i temperaturę. Temperatura ta jest teraz niższa niż temperatura solanki, która przepływa przez parownik. Czynnik chłodniczy pochłania dzięki temu w parowniku znów ciepło, przechodzi ponownie w stan gazowy i dostaje się do sprężarki. Obieg rozpoczyna się od nowa. W razie potrzeby zintegrowanym regulatorem można włączyć elektryczne ogrzewanie dodatkowe. W zależności od sposobu podłączenia można wielostopniowo ograniczać jego moc ( rozdz. 7.3). Aby zapobiegać powstawaniu kondensatu we wnętrzu urządzenia, przewody obiegu solanki i obiegu chłodniczego mają izolację cieplną. Jeżeli mimo to powstaje kondensat, zbiera się on w zbiorniku kondensatu ( rys. 3.6, poz. 20) i jest odprowadzany pod pompę ciepła. Ewentualnie z pompy ciepła może więc kapać woda. Niektóre wersje pompy ciepła geotherm exclusiv są wyposażone w dodatkową funkcję chłodzenia, która podczas wysokich temperatur zewnętrznych w lecie zapewnia w mieszkaniu wygodny i chłodny klimat. W tym celu układ hydrauliczny pompy ciepła uzupełniono o dodatkowe podzespoły: dodatkowy wymiennik ciepła dla funkcji chłodzenia, zawór mieszający solanki oraz dodatkowy zawór przełączający. Pompy ciepła Vaillant z funkcją chłodzenia działają na zasadzie chłodzenia "pasywnego", podczas którego energia cieplna jest transportowana bez wykorzystania sprężarki, a tym samym z ominięciem obiegu chłodniczego, z pomieszczeń do ziemi, np. za pośrednictwem ogrzewania podłogowego. Woda grzewcza, która na zasilaniu jest chłodniejsza od temperatury pokojowej, pobiera energię cieplną z pomieszczeń i jest tłoczona przez pompę obiegu grzewczego do wymiennika ciepła układu chłodzenia. Pompa solanki tłoczy chłodniejszą solankę z ziemi do wymiennika ciepła funkcji chłodzenia, który działa przeciwprądowo. Cieplejsza woda na powrocie instalacji grzewczej oddaje wtedy energię cieplną chłodniejszemu obiegowi solanki, dzięki czemu solanka odprowadzana do ziemi ma temperaturę wyższą o kilka stopni. Schłodzona woda zasilająca instalację grzewczą przepływa znów przez obieg ogrzewania podłogowego, gdzie woda ponownie pobiera energię cieplną z otoczenia. Obieg rozpoczyna się od nowa. Instrukcja instalacji geotherm exclusiv _01 9

10 3 Opis urządzenia i jego działania 3.3 Budowa pompy ciepła W pompie ciepła geotherm exclusiv zintegrowany jest zasobnik ciepłej wody użytkowej o pojemności 175 litrów. Pompa ciepła jest dostępna jako typy wymienione poniżej. Oznaczenie typu Pompy ciepła solanka / woda (VWS) Moc grzewcza (kw) B0/W35 DT 5K 1 VWS 63/3 6,1 VWS 83/3 7,8 VWS 103/3 10,9 3.2 Przegląd typów Pompa ciepła może być zasilana przez wszystkie popularne taryfy elektryczne. Poprzez zacisk na płycie elektronicznej regulatora można sterować zaworami odcinającymi obiegów grzewczych (np. łazienki), które w trybie chłodzenia mają być zamknięte i które nie mają być chłodzone ( rozdz. 7.4). 2 Aby ułatwić transport do miejsca ustawienia, można rozłożyć pompę ciepła na dwa moduły ( rozdz ). 3.3 Moduły pompy ciepła Legenda 1 Moduł zasobnika ciepłej wody użytkowej 2 Moduł pompy ciepła 10 Instrukcja instalacji geotherm exclusiv _01

11 Opis urządzenia i jego działania Widok z przodu Legenda 1 Naklejka z oznaczeniem typu pompy ciepła 2 Płyta montażowa vrnetdialog (za pokrywą przednią) 3 Konsola obsługowa 3.5 Widok z tyłu Legenda 1 Przyłącze ciepłej wody zasobnika ciepłej wody użytkowej 2 Przyłącze zimnej wody zasobnika ciepłej wody użytkowej 3 Przyłącze naczynia przeponowego obiegu grzewczego 4 Ze źródła ciepła do pompy ciepła (A, ciepła solanka) 5 Z pompy ciepła do źródła ciepła (B, zimna solanka) 6 Powrót instalacji grzewczej 7 Zasilanie instalacji grzewczej 8 Wnęka do chwytania 9 Wnęka do chwytania / przepust przewodu - przyłącze elektryczne 10 Odpowietrznik zasilania instalacji grzewczej - do zasobnika ciepłej wody użytkowej Instrukcja instalacji geotherm exclusiv _01 11

12 3 Opis urządzenia i jego działania Zespoły Legenda 1 Kanał kablowy 2 Zasobnik ciepłej wody użytkowej 3 Skrzynka elektroniczna 4 Płyta elektroniczna regulatora (pod pokrywą) 5 Przyłącze zasilania napięciem 6 Zawór przełączający ogrzewanie / ładowanie zasobnika 7 Ogranicznik temperatury ogrzewania dodatkowego 8 Zawór przełączający chłodzenia 9 Elektryczne ogrzewanie dodatkowe 10 Skraplacz po prawej stronie urządzenia, umieszczony symetrycznie względem poz Zawór mieszający solanki 12 Pompa obiegu grzewczego o wysokiej wydajności 13 Tabliczka znamionowa 14 Zawór do napełniania i opróżniania obiegu grzewczego 15 Zawór do napełniania i opróżniania obiegu solanki 16 Wymiennik ciepła funkcji chłodzenia 17 Sprężarka 18 Wnęki do chwytania (na spodzie) 19 Zawór rozprężny 20 Zbiornik kondensatu 21 Wysokiej wydajności pompa solanki 22 Parownik Widok z przodu - otwarte urządzenie 12 Instrukcja instalacji geotherm exclusiv _01

13 Opis urządzenia i jego działania Wyposażenie opcjonalne System pompy ciepła można rozszerzyć o następujące urządzenia Vaillant. Więcej informacji dotyczących instalacji urządzeń Vaillant można znaleźć w rozdz Moduł mieszacza VR 60 Za pomocą modułu mieszacza można rozszerzyć regulację instalacji grzewczej o dwa obiegi mieszacza. Można podłączyć maksymalnie sześć modułów mieszacza. Zdalne sterowanie VR 90 Dla pierwszych sześciu obiegów grzewczych (HK 4 HK 15) można podłączyć oddzielne zdalne sterowania. Pozostałe wyposażenie dostępne w firmie Vaillant Gotowa mieszanka medium przenoszącego ciepło Pompa do napełniania obiegu solanki Stacja do napełniania pompy ciepła solanką Pozostałe wyposażenie Grupa bezpieczeństwa z lejem spustowym obiegu grzewczego Naczynie przeponowe obiegu grzewczego Naczynie przeponowe obiegu ciepłej wody użytkowej Naczynie przeponowe obiegu solanki Czujnik standardowy VR 10 W zależności od konfiguracji układu mogą być konieczne dodatkowe czujniki, spełniające rolę np. czujnika zasilania, czujnika powrotu, czujnika kolektora lub czujnika zasobnika. vrdialog 810/2 vrdialog to jednostka komunikacyjna z oprogramowaniem i przewodem połączeniowym, umożliwiająca zdalne przeprowadzenie diagnostyki, kontroli i parametryzacji pompy ciepła za pomocą komputera. vrnetdialog 840/2, 860/2 Jednostka komunikacyjna vrnetdialog umożliwia niezależnie od miejsca przebywania przeprowadzenie zdalnej diagnostyki, kontroli i parametryzacji pompy ciepła za pomocą komputera, poprzez przyłącze telefoniczne lub zintegrowany modem GSM. Ogranicznik prądu rozruchowego VWZ 30/2 SV Ogranicznik prądu rozruchowego VWZ 30/2 SV ogranicza krótkotrwale zwiększający się pobór prądu podczas rozruchu sprężarki. Jest on zalecany lub wymagany przez niektórych operatorów sieci elektroenergetycznych (OSE). Zasobnik buforowy wody grzewczej VPS Zasobnik buforowy VPS jest zasobnikiem pośrednim wody grzewczej i można go montować między pompą ciepła a obiegiem grzewczym. Udostępnia on zmagazynowaną energię podczas czasów blokady operatora sieci elektroenergetycznej Zasobnik buforowy VPS /2 Zasobnik buforowy VPS /2 (opcjonalnie ze stacją wody użytkowej VPM-W lub stacją ładowania instalacji solarnej VPM-S) jest zasobnikiem pośrednim wody grzewczej i można go zamontować między pompą ciepła a obiegiem grzewczym. Udostępnia on zmagazynowaną energię podczas czasów blokady operatora sieci elektroenergetycznej. Instrukcja instalacji geotherm exclusiv _01 13

14 4 Montaż 4 Montaż 4.1 Wymagania dotyczące miejsca ustawienia i Zakłócenie funkcji chłodzenia w przypadku zastosowania kolektorów poziomych! Przy zastosowaniu pompy ciepła Vaillant z funkcją chłodzenia, niezbędne jest zastosowanie kolektora pionowego. > Wybrać suche pomieszczenie, chronione przed mrozem, w którym temperatura otoczenia nie spada poniżej 7 C a temperatura maksymalna nie przekracza 25 C. > Pamiętać, że kotłownia może mieć określoną pojemność minimalną. Według DIN EN 378 T1 dla pomp ciepła minimalną kubaturę kotłowni wylicza się następująco (V min ): V min = G/c G = wielkość napełnienia czynnikiem chłodniczym w kg c = praktyczna wartość graniczna w kg/m 3 (dla R 407 C obowiązuje c = 0,31 kg/m 3 ) Stąd minimalna kubatura kotłowni: Typ pompy ciepła Wielkość napełnienia czynnikiem chłodniczym [kg] Minimalna kubatura kotłowni [m 3 ] VWS 63/3 1,9 6,1 VWS 83/3 2,2 7,1 VWS 103/3 2,05 6,6 4.1 Minimalne wymiary kotłowni dla pompy ciepła > Należy pamiętać, aby były zachowane wymagane minimalne odstępy. > Dobierając miejsce ustawienia, należy pamiętać, że pompa ciepła może przenosić drgania na podłogę lub ściany znajdujące się w pobliżu. > Należy zadbać, aby podłoga była równa i wystarczająco nośna, aby przenieść ciężar pompy ciepła oraz zasobnika ciepłej wody użytkowej i ew. zasobnika buforowego napełnionego wodą, gotowego do pracy. > Zadbać, aby można było odpowiednio poprowadzić przewody (solanki, ciepłej wody użytkowej oraz ogrzewania). b Ostrożnie! Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek tworzenia się kondensatu w przypadku nieodpowiedniego typu ogrzewania w trybie chłodzenia! W trybie ogrzewania na grzejnikach i ich przewodach zasilających tworzy się kondensat, który powoduje zagrzybienie i szkody budowlane. > Nie instalować pompy ciepła geotherm exclusiv z funkcją chłodzenia w grzejnikowych instalacjach grzewczych. 14 Instrukcja instalacji geotherm exclusiv _01

15 Montaż Odstępy i wymiary ) Odstępy i wymiary 1) Nogi regulowane w zakresie 10 mm Instrukcja instalacji geotherm exclusiv _01 15

16 4 Montaż 300 mm 300 mm 100 mm b Ostrożnie! Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek spadku temperatury poniżej punktu rosy i tworzenia się kondensatu w trybie chłodzenia! Również przy temperaturze zasilania wynoszącej 20 C zagwarantowane jest wystarczające chłodzenie. > Nie ustawiać zbyt niskiej temperatury zasilania instalacji grzewczej w trybie chłodzenia. 300 mm Pompa ciepła jest przystosowana wyłącznie do podłączenia do zamkniętej instalacji centralnego ogrzewania. Aby umożliwić bezawaryjne działanie, instalacja centralnego ogrzewania musi zostać wykonana przez autoryzowanych, wykwalifikowanych pracowników, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Pompa ciepła jest zalecana dla niskotemperaturowych systemów ogrzewania. Dlatego instalacja grzewcza musi być przystosowana do niskich temperatur zasilania (w idealnym przypadku C). Ponadto należy uwzględnić czasy blokady operatora sieci elektroenergetycznej. 600 mm 4.2 Minimalne odstępy montażowe pompy ciepła Aby zapobiec stratom energii oraz zapewnić ochronę przed zamarzaniem, wszystkie przewody przyłączeniowe muszą mieć izolację cieplną. Przewody nie mogą być zabrudzone. > W razie potrzeby dokładnie przepłukać przewody przed napełnieniem. 4.3 Wymagania dotyczące obiegu grzewczego b Ostrożnie! Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek spadku temperatury poniżej punktu rosy i tworzenia się kondensatu w trybie ogrzewania! Wszystkie rury obiegu grzewczego muszą być zaizolowane w sposób paroszczelny. Grzejnikowe instalacje grzewcze nie są przystosowane do pracy w trybie chłodzenia z pompą ciepła Vaillant geotherm exclusiv. > Zaizolować wszystkie rury obiegu grzewczego w sposób paroszczelny. b Ostrożnie! Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez nieodpowiednie środki zapobiegające zamarzaniu i antykorozyjne! Niewłaściwe środki zapobiegające zamarzaniu i antykorozyjne mogą uszkodzić uszczelki i inne części, powodując nieszczelności oraz wycieki wody. > Wzbogacać wodę grzewczą wyłącznie zatwierdzonymi środkami zapobiegającymi zamarzaniu i antykorozyjnymi. > Przestrzegać przepisów dotyczących napełniania ( rozdz. 6.1). W przypadku instalacji grzewczych wyposażonych głównie z zawory regulowane termostatycznie lub elektrycznie, należy zapewnić stały, wystarczający przepływ w pompie ciepła. Niezależnie od doboru instalacji grzewczej, należy zapewnić znamionowy przepływ objętościowy wody grzewczej ( tab. 14.1). 16 Instrukcja instalacji geotherm exclusiv _01

17 Montaż Sprawdzanie zakresu dostawy Poz. Liczba Nazwa 1 1 Pompa ciepła 14 2 Instrukcja instalacji, instrukcja obsługi Razem w jednym kartonie: 2 1 Konsola obsługowa, pokrywa przednia 3 1 Zbiornik wyrównawczy solanki 6 l, maks. 3 bar 4 1 Obejma do zamocowania zbiornika wyrównawczego solanki 5 1 Zawór bezpieczeństwa obiegu solanki, 1/2", 3 bar 6 1 Odbiornik sygnału radiowego czasu VRC DCF z czujnikiem temperatury zewnętrznej 7 4 Czujniki VR Przewód sterujący dla vrnetdialog Wewnątrz razem w jednej małej torbie: 9 2 Śruby z łbem płaskim M6 9 2 Wkręty do blachy do zamocowania vrnetdialog 9 1 Obejma odciążająca Razem w jednym kartonie: 10 2 Uszczelki z metalowym pierścieniem wzmacniającym dla złączek kątowych obiegu solanki 11 2 Uszczelki płaskie (żółto-zielone) dla złączek kątowych obiegu grzewczego 12 5 Złączki kątowe 90 z nakrętkami złączkowymi 13 2 Mata izolacyjna dla przyłączy obiegu solanki na ścianie tylnej Razem w jednym kartonie: 15 2 Osłona przednia z płytą montażową Wewnątrz razem w jednej małej torbie: 3 Śruby z łbem płaskim M6 do montażu konsoli obsługowej na płycie montażowej (plus jedna śruba rezerwowa) 3 Blachowkręty do montażu na płycie 9 Sworznie zatrzaskowe Razem w jednym kartonie: 16 4 Obudowa boczna i górna Wewnątrz razem w jednej małej torbie: 4.3 Sprawdzanie zakresu dostawy Legenda, patrz tab. 4.2 Pompa ciepła jest dostarczana na palecie w pozycji stojącej, w pięciu opakowaniach. > Sprawdzić pompę ciepła i zapakowaną oddzielnie konsolę obsługową pod kątem ewentualnych uszkodzeń transportowych. 8 Śruby z łbem płaskim M6 do montażu bocznych części obudowy 2 Blachowkręty do montażu górnych części obudowy 4.2 Zakres dostawy i Zamontować osłony dopiero po zakończeniu wszystkich prac instalatorskich ( rozdz. 7.9). Instrukcja instalacji geotherm exclusiv _01 17

18 4 Montaż 4.5 Usuwanie zabezpieczeń transportowych 4.6 Transport pompy ciepła b Ostrożnie! Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek niefachowego transportu! Niezależnie od sposobu transportu, pompy ciepła lub modułu pompy ciepła nie wolno nigdy przechylać o ponad 45. W przeciwnym wypadku podczas późniejszej pracy wystąpią usterki obiegu chłodniczego. W najgorszym wypadku może to spowodować uszkodzenie całej instalacji grzewczej. > Podczas transportu nie przechylać pompy ciepła bardziej niż o 45. Pompę ciepła można transportować w następujący sposób: jako kompletna jednostka rozłożoną w postaci dwóch modułów (moduł pompy ciepła i moduł zasobnika ciepłej wody użytkowej) Ze względu na duży ciężar, zalecamy rozłożenie pompy ciepła przed transportem na dwa moduły Transport pompy ciepła jako kompletnej jednostki Zalecamy transport pompy ciepła na odpowiednim wózku. 4.4 Usuwanie zabezpieczeń transportowych > Ostrożnie usunąć opakowanie i wypełnienia, nie uszkadzając elementów urządzeń. > Usunąć zabezpieczenia transportowe (kątowniki), którymi pompa ciepła jest zamocowana do palety. > Fachowo usunąć kątowniki. Są one już niepotrzebne. a Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo obrażeń wskutek podnoszenia zbyt dużego ciężaru! Pompa ciepła może ważyć nawet 180 kg. > Jeżeli nie można uniknąć podnoszenia pompy ciepła, musi ją podnosić kilka osób, aby nie nastąpiły obrażenia. 18 Instrukcja instalacji geotherm exclusiv _01

19 Montaż Transport pompy ciepła jako poszczególnych modułów Rozłączenie modułów W razie potrzeby można odłączyć moduł zasobnika ciepłej wody użytkowej od modułu pompy ciepła i transportować je oddzielnie. Jest to zalecane np. w przypadku wąskich klatek schodowych Transport pompy ciepła jako kompletnej jednostki (na wózku) 3 b Ostrożnie! Niebezpieczeństwo uszkodzenia spowodowanego przez nieodpowiedni środek transportu! Zwrócić uwagę, aby wybrany środek transportu był w stanie wytrzymać ciężar pompy ciepła. > Sprawdzić w danych technicznych ciężar pompy ciepła. 2 W przypadku transportu na wózku: > Podjeżdżać wózkiem do pompy ciepła wyłącznie od tyłu, ponieważ wtedy rozkład ciężaru jest najkorzystniejszy. > Zamocować pompę ciepła pasem. > Wykonać rampę, aby zjechać wózkiem z palety, np. podstawić belkę i grubą deskę. 4.6 Rozłączone moduły zasobnika ciepłej wody użytkowej i pompy ciepła Instrukcja instalacji geotherm exclusiv _01 19

20 4 Montaż Przed rozłączeniem obu modułów, należy rozłączyć przyłącza między pompą ciepła a zasobnikiem ciepłej wody użytkowej. > Rozłączyć przyłącze zasilania zasobnika ciepłej wody użytkowej (1) po prawej stronie pompy ciepła. > Rozłączyć przyłącze powrotu zasobnika ciepłej wody użytkowej (2) na spodzie zasobnika. > Wykręcić cztery śruby mocujące (3) z ramy pompy ciepła. 4.7 Podnoszenie skrzynki elektronicznej Przy dostawie skrzynka elektroniczna jest opuszczona, co zapewnia lepszą ochronę podzespołów elektrycznych. Przed podłączeniem elektrycznym należy ją podnieść i zamocować. a Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo obrażeń wskutek podnoszenia zbyt dużego ciężaru! Moduł zasobnika ciepłej wody użytkowej bez wody waży ok. 60 kg. > Należy podnosić go co najmniej we dwie osoby, aby zapobiec obrażeniom. > Podnieść moduł zasobnika ciepłej wody użytkowej i ostrożnie postawić go na ziemi. W przypadku transportu na wózku: > Podjeżdżać wózkiem do pompy ciepła wyłącznie od tyłu, ponieważ wtedy rozkład ciężaru jest najkorzystniejszy. > Zamocować pompę ciepła pasem. > Wykonać rampę, aby zjechać wózkiem z palety, np. podstawić belkę i grubą deskę Teraz można przetransportować oba moduły oddzielnie do miejsca ustawienia. a Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo obrażeń wskutek podnoszenia zbyt dużego ciężaru! Moduł pompy ciepła waży do 120 kg. > Należy podnosić go w kilka osób, aby zapobiec obrażeniom Połączenie modułów > Po transporcie złożyć oba moduły postępując w odwrotnej kolejności. > Sprawdzić szczelność przyłączy do zasobnika ciepłej wody użytkowej. 4.7 Podnoszenie skrzynki elektronicznej > Wykręcić śruby zabezpieczające (1). > Ostrożnie podnieść skrzynkę elektroniczną do góry (2). Uważać, aby nie przyciąć i nie uszkodzić żadnych przewodów. > Zamocować skrzynkę elektroniczną obiema śrubami zabezpieczającymi (3). 20 Instrukcja instalacji geotherm exclusiv _01

21 Montaż Ustawienie pompy ciepła > Podczas ustawiania pompy ciepła przestrzegać minimalnych odstępów od ścian ( rys. 4.2) mm 4.8 Regulacja nóg > Wypoziomować pompę ciepła, regulując nogi. Instrukcja instalacji geotherm exclusiv _01 21

22 5 Podłączenie hydrauliczne 5 Podłączenie hydrauliczne 5.1 Instalacja bezpośredniego trybu ogrzewania b Ostrożnie! Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek zabrudzeń w zasilaniu i powrocie instalacji grzewczej! Zabrudzenia, takie jak np. pozostałości po spawaniu, zgorzelina, konopie, kit, rdza, duże zanieczyszczenia itp. znajdujące się w przewodach rurowych, mogą odkładać się w pompie ciepła i powodować usterki. > Dokładnie przepłukać instalację grzewczą przed podłączeniem pompy ciepła, aby usunąć ewentualne zabrudzenia! b Ostrożnie! Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek nieszczelności! Naprężenia mechaniczne przewodów przyłączeniowych mogą powodować nieszczelności, a w konsekwencji uszkodzenia pompy ciepła. > Unikać naprężeń mechanicznych przewodów przyłączeniowych! Wolno je podłączać wyłącznie instalatorowi! > Podczas podłączania rur przestrzegać rysunków wymiarowych i schematów przyłączy ( rys. 4.1). > Podczas podłączania przestrzegać obowiązujących przepisów. > Przestrzegać następującej wskazówki dotyczącej zapobiegania przenoszeniu dźwięku materiałowego: Obejm rurowych do mocowania orurowania obiegu grzewczego i obiegu solanki nie należy montować zbyt blisko pompy ciepła, aby połączenie nie było zbyt sztywne. W szczególnie ciężkich wypadkach stosować węże opancerzone (węże gumowe z pancerzem). Nie zaleca się stosowania węży elastycznych ze stali szlachetnej, ponieważ ze względu na falisty kształt węży mogą występować zbyt duże straty ciśnienia wody grzewczej. b Ostrożnie! Ryzyko zakłóceń działania skutek zapowietrzenia instalacji grzewczej! Zapowietrzenie instalacji grzewczej powoduje zakłócenia działania i zmniejszenie mocy grzewczej. > W odpowiednich miejscach instalacji grzewczej zamontować zawory odpowietrzające Opis działania w bezpośrednim trybie ogrzewania Obiegi ogrzewania podłogowego są podłączane bezpośrednio do pompy ciepła. Regulacja odbywa się standardowo poprzez regulację bilansu energetycznego ( rozdz ). Monoenergetyczny sposób pracy, tzn. dostarczanie ciepła jest zapewnione przez dwa urządzenia grzewcze zasilane tym samym nośnikiem energii. Pompa ciepła współpracuje ponadto z wewnętrznym zasobnikiem ciepłej wody użytkowej Wskazówki dotyczące instalacji > Zainstalować podzespoły hydrauliczne zgodnie z wymaganiami lokalnymi, analogicznie do jednego z poniższych przykładowych schematów hydraulicznych. > Jeżeli nie jest stosowane wyposażenie opcjonalne - stacja do napełniania pomp ciepła solanką ( rys. 6.4, poz. 56), należy zainstalować poszczególne podzespoły hydrauliczne zgodnie z rys > Podłączyć termostat ograniczający temperaturę, aby zapewnić funkcję ochrony podłogi przez pompę ciepła. > Podłączyć czujnik temperatury zasilania VF2, aby umożliwić regulację temperatury zasilania. > Przy uruchomieniu ustawić w regulatorze schemat hydrauliczny 6. > Zadbać, aby był zapewniony minimalny przepływ (co najmniej 30% nominalnego przepływu objętościowego). i Jeżeli między pompą ciepła a instalacją grzewcza zamontowano sprzęgło hydrauliczne, czujnik temperatury VF2 należy zamontować na zasilaniu od sprzęgła hydraulicznego do instalacji grzewczej. Uwaga: rysunek schematyczny! Niniejsze przykładowe schematy hydrauliczne nie zawierają wszystkich elementów odcinających i zabezpieczających niezbędnych do fachowego montażu. > Przestrzegać obowiązujących norm i wytycznych! 22 Instrukcja instalacji geotherm exclusiv _01

23 Podłączenie hydrauliczne 5 Legenda 3 Pompa ciepła geotherm VWS..3/3 13 Pogodowy regulator bilansu energetycznego 16 Odbiornik VRC DCF z czujnikiem temperatury zewnętrznej 19 Termostat ograniczający temperaturę 32 Zawór plombowany 42a Zawór bezpieczeństwa 42b Naczynie przeponowe obiegu grzewczego 42c Naczynie przeponowe ciepłej wody użytkowej 43 Grupa bezpieczeństwa przyłącza wody 56 Stacja do napełniania pompy ciepła solanką 57 Zbiornik wyrównawczy solanki 58 Zawór do napełniania i opróżniania 65 Zbiornik ociekowy solanki VF2 Czujnik temperatury zasilania V~ V~ 5 42a a b a 42c VF2 5.1 Przykładowy schemat hydrauliczny: bezpośredni tryb ogrzewania Instrukcja instalacji geotherm exclusiv _01 23

24 5 Podłączenie hydrauliczne 5.2 Instalacja obiegu mieszacza z zasobnikiem buforowym Opis działania w trybie ogrzewania z obiegiem mieszacza i zasobnikiem buforowym Obiegi grzewcze są podłączane do pompy ciepła poprzez zasobnik buforowy, który zapewnia ich rozdzielenie. Regulacja odbywa się standardowo przez regulację zadanej temperatury zasilania ( rozdz ). Czujnik temperatury zasilania VF2 znajduje się za zewnętrzną pompą obiegu grzewczego (układ ochrony podłogi). Pompa ciepła reaguje na zapotrzebowanie ciepła zasobnika buforowego. Pompa ciepła współpracuje ponadto z wewnętrznym zasobnikiem ciepłej wody użytkowej Wskazówki dotyczące instalacji > Zainstalować podzespoły hydrauliczne zgodnie z wymaganiami lokalnymi, analogicznie do poniższego przykładowego schematu hydraulicznego. > Jeżeli nie jest stosowane wyposażenie opcjonalne - stacja do napełniania pomp ciepła solanką ( rys. 6.4, poz. 56), należy zainstalować poszczególne podzespoły hydrauliczne zgodnie z rys > Podłączyć termostat ograniczający temperaturę, aby zapewnić funkcję ochrony podłogi przez pompę ciepła. > Podłączyć czujnik temperatury zasilania VF2, aby umożliwić regulację temperatury zasilania. > Przy uruchomieniu ustawić w regulatorze schemat hydrauliczny 8. b Ostrożnie! Niebezpieczeństwo zakłóceń działania trybu chłodzenia! W trybie chłodzenia pompy ciepła, nie może działać zasobnik buforowy. > Zamontować w zasilaniu i powrocie po jednym elektrycznym 3-drogowym zaworze przełączającym, tak aby zasobnik buforowy był ominięty w trybie chłodzenia. Uwaga: rysunek schematyczny! Niniejsze przykładowe schematy hydrauliczne nie zawierają wszystkich elementów odcinających i zabezpieczających niezbędnych do fachowego montażu. > Przestrzegać obowiązujących norm i wytycznych! 24 Instrukcja instalacji geotherm exclusiv _01

25 Podłączenie hydrauliczne 5 Legenda 3 Pompa ciepła geotherm VWS..3/3 16 Odbiornik VRC DCF z czujnikiem temperatury zewnętrznej 19 Termostat ograniczający temperaturę 32 Zawór plombowany 42a Zawór bezpieczeństwa 42b Naczynie przeponowe obiegu grzewczego 42c Naczynie przeponowe ciepłej wody użytkowej 43 Grupa bezpieczeństwa przyłącza wody 58 Zawór do napełniania i opróżniania HK2-P Pompa obiegu grzewczego - obiegu bufora RF1 Czujnik temperatury powrotu SK2-P Zawór przełączający chłodzenia obiegu bufora VF1 Czujnik temperatury zasilania VF2 Czujnik temperatury zasilania a V~ 400 V~ 42c a AB M SK2-P 58 42b VF M HK2-P AB M SK2-P VF1 RF Przykładowy schemat hydrauliczny: obieg mieszacza z zasobnikiem buforowym Instrukcja instalacji geotherm exclusiv _01 25

26 5 Podłączenie hydrauliczne 5.3 Montaż złączek kątowych b Ostrożnie! Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek nieszczelności! Jeżeli w przyłączach obiegu solanki ( rys. 5.4, poz. 3 i 4) nie są stosowane uszczelki z metalowym pierścieniem wzmacniającym, mogą wystąpić nieszczelności! > Zwrócić uwagę na stosowanie właściwych uszczelek przy złączkach kątowych! 2 Zainstalować złączki z uszczelkami zgodnie z rys Podłączenie musi zostać wykonane przez instalatora. > Podczas podłączania przestrzegać obowiązujących przepisów. b Ostrożnie! Niebezpieczeństwo zakłóceń działania! Zapowietrzenie instalacji grzewczej powoduje zakłócenia działania i zmniejszenie mocy grzewczej. > W razie potrzeby założyć zawory odpowietrzające Montaż złączek kątowych Legenda 2 Mata izolacyjna 3 Z pompy ciepła do źródła ciepła (B, zimna solanka) 4 Ze źródła ciepła do pompy ciepła (A, ciepła solanka) 5 Przyłącze naczynia przeponowego obiegu grzewczego 6 Powrót instalacji grzewczej 7 Zasilanie instalacji grzewczej 1 1 > Zamontować dwie złączki kątowe (3 i 4) z uszczelkami z metalowymi pierścieniami wzmacniającymi dołączonymi jako wyposażenie. > Zamontować pojedynczą, małą złączkę kątową z zółtozieloną uszczelką płaską dostarczoną w oddzielnym opakowaniu do przyłącza naczynia przeponowego obiegu grzewczego (5). > Zamontować dwie złączki kątowe (6 i 7) z żółto-zielonymi uszczelkami płaskimi dołączonymi jako wyposażenie. > Aby zapewnić izolację cieplną płyty przyłączy, w oddzielnym opakowaniu dołączono specjalną matę izolacyjną. Założyć tę matę izolacyjną (2) przy złączach z prawej strony. 5.3 Usunąć zaślepki > Usunąć zaślepki (1) z przyłączy urządzenia. Nie są one już potrzebne i można je w sposób fachowy usunąć. 26 Instrukcja instalacji geotherm exclusiv _01

27 Podłączenie hydrauliczne Podłączanie pompy ciepła do obiegu grzewczego b Ostrożnie! Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez skraplającą się wodę! Kondensat może powodować korozję. > Zaizolować wszystkie rury obiegu grzewczego w sposób paroszczelny. > Podłączyć przewód powrotu ( rys. 5.4, poz. 6). > Podłączyć naczynie przeponowe obiegu grzewczego ( rys. 5.4, poz. 5). 5.5 Podłączanie pompy ciepła do obiegu solanki 42a b Ostrożnie! Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek zbyt wysokiego ciśnienia w obiegu grzewczym! Podczas pracy w obiegu grzewczym może wystąpić zbyt duże ciśnienie. > Zamontować naczynie przeponowe i zawór bezpieczeństwa w obiegu grzewczym, zgodnie z wymogami podanymi poniżej A B 65 Norma EN wymaga, aby podczas montażu instalacji grzewczej zastosować następujące elementy: zawór do napełniania, służący do napełniania instalacji grzewczej wodą lub do spuszczania wody (wbudowany fabrycznie w urządzeniu). naczynie przeponowe na powrocie obiegu grzewczego, zawór bezpieczeństwa (co najmniej DN 20, ciśnienie otwarcia 3 bar) z manometrem (grupa bezpieczeństwa) na zasilaniu obiegu grzewczego, bezpośrednio za pompą ciepła, odpowietrznik / filtr wody na powrocie obiegu grzewczego. a Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo oparzenia parą lub gorącą wodą! Przez przewód wylotowy zaworu bezpieczeństwa w przypadku zbyt wysokiego ciśnienia wydostaje się para lub gorąca woda. > Zainstalować przewód wylotowy o średnicy odpowiadającej otworowi wylotowemu zaworu bezpieczeństwa w taki sposób, aby po otwarciu zaworu para lub gorąca woda nie zagrażały osobom. > Zainstalować przewód wylotowy w miejscu chronionym przed mrozem, aby był zawsze dostępny i widoczny. Zalecamy instalację grupy bezpieczeństwa Vaillant oraz syfonu odpływowego. > Zamontować zasilanie i powrót instalacji grzewczej ze wszystkimi niezbędnymi częściami. > Podłączyć przewód zasilania ( rys. 5.4, poz. 7). 5.5 Armatura w obiegu solanki Legenda 42a Zawór bezpieczeństwa 48 Manometr 56 Stacja do napełniania pompy ciepła solanką 57 Zbiornik wyrównawczy solanki 61 Zawór odcinający 62 Zawór odcinający 63 Zawór odcinający 64 Zawór odcinający 65 Zbiornik ociekowy solanki 70 Zawór odcinający 72 Zawór odcinający A Ze źródła ciepła do pompy ciepła (ciepła solanka) B Z pompy ciepła do źródła ciepła (zimna solanka) Vaillant zaleca instalację stacji do napełniania pomp ciepła solanką Vaillant. Dzięki temu możliwe jest wcześniejsze częściowe odpowietrzenie obiegu solanki, np. przewodów zasilania i powrotu obiegu solanki aż do samego urządzenia. > Podczas instalacji przestrzegać instrukcji montażu stacji do napełniania pomp ciepła solanką. b Ostrożnie! Niebezpieczeństwo zakłóceń działania! Filtry zanieczyszczeń mogą zakłócać przepływ i zmniejszać pozostałą wysokość tłoczenia pompy solanki. > Nie instalować filtrów zanieczyszczeń na stałe w obiegu solanki! Wystarczy oczyścić solankę podczas napełniania. Instrukcja instalacji geotherm exclusiv _01 27

Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Instrukcja instalacji. geotherm plus VWS

Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Instrukcja instalacji. geotherm plus VWS Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji geotherm plus VWS PL Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące dokumentacji...4 1.1 Przestrzeganie dokumentów dodatkowych...4 1.2 Przechowywanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Dlaczego geotherm plus VWS?

Dlaczego geotherm plus VWS? geotherm plus VWS 62-102/3 Dlaczego geotherm plus VWS? Bo wysoki współczynnik efektywności cieplnej jest istotny. geotherm plus VWS Ponieważ wybiega w przyszłość. geotherm plus VWS 62-102/3 o mocy 6 10

Bardziej szczegółowo

Dlaczego geotherm exclusiv VWS?

Dlaczego geotherm exclusiv VWS? geotherm exclusiv VWS 63-103/3 Dlaczego geotherm exclusiv VWS? Bo zapewnia doskonały klimat przez cały rok. geotherm exclusiv VWS Ponieważ wybiega w przyszłość. geotherm exclusiv VWS 63-103/3 ze zintegrowanym

Bardziej szczegółowo

Dlaczego geotherm plus VWS?

Dlaczego geotherm plus VWS? geotherm plus VWS 64-104/3 Dlaczego geotherm plus VWS? Bo to doskonały klimat przez cały rok. geotherm plus VWS Ponieważ wybiega w przyszłość. geotherm plus VWS... 4/3 o mocy 6 10 Cechy szczególne Temperatura

Bardziej szczegółowo

Dlaczego geotherm VWS?

Dlaczego geotherm VWS? geotherm VWS 220-460/2 Dlaczego geotherm VWS? Bo to jeszcze więcej energii z natury. geotherm VWS Ponieważ wybiega w przyszłość. geotherm VWS 220-460/2 o mocy 22 46 Cechy szczególne Temperatura zasilania

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 E/cool

Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 E/cool Katalog TS 2014 80 81 WPF 5 cool Wykonanie kompaktowe do ustawienia wewnątrz budynku. Fabrycznie wbudowana w urządzenie grzałka elektryczna 8,8 kw umożliwia eksploatację w systemie biwalentnym monoenergetycznym,

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

POMPY CIEPŁA SOLANKA/WODA WPF basic

POMPY CIEPŁA SOLANKA/WODA WPF basic WPF 5 basic Opis urządzenia Wykonanie kompaktowe do ustawienia wewnątrz budynku. Obudowa metalowa jest lakierowana na kolor biały. Fabrycznie wbudowana w urządzenie grzałka elektryczna 8,8 kw umożliwia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. ecolevel. Pompa kondensatu

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. ecolevel. Pompa kondensatu Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi ecolevel Pompa kondensatu PL Spis treści 1 Wskazówki dotyczące dokumentacji Spis treści 1 Wskazówki dotyczące dokumentacji 1 Wskazówki dotyczące dokumentacji...2

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła woda woda WPW 06/07/10/13/18/22 Set

Pompy ciepła woda woda WPW 06/07/10/13/18/22 Set WPW Set Kompletny zestaw pompy ciepła do systemów woda/woda. Zestaw składa się z pompy ciepła serii WPF E, stacji wody gruntowej GWS i 1 litrów płynu niezamarzającego. Stacja wody gruntowej GWS została

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

40** 750* SI 50TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy. Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

40** 750* SI 50TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy. Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy 1 16 166 1 1 1 1 166 1 1 6 1 1 6 16 * ** 68 1 6 Zasilanie ogrzewania /chłodzenia, wyjście z pompy ciepła, gwint Rp ½ Powrót ogrzewania /chłodzenia, wejście do pompy ciepła, gwint Rp ½

Bardziej szczegółowo

POMPY CIEP A POMPY CIEP A. geotherm VWS grzewcze pompy ciep a (solanka/woda)...32 Wyposażenie dodatkowe...33

POMPY CIEP A POMPY CIEP A. geotherm VWS grzewcze pompy ciep a (solanka/woda)...32 Wyposażenie dodatkowe...33 POMPY CIEP A POMPY CIEP A geotherm VWS grzewcze pompy ciep a (solanka/woda)...32 Wyposażenie dodatkowe...33 geotherm VWW grzewcze pompy ciep a (woda/woda)... 34 Wyposażenie dodatkowe...35 3 geotherm plus

Bardziej szczegółowo

36 ** 815 * SI 70TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy

36 ** 815 * SI 70TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy SI TUR Rysunek wymiarowy 126 123 166 1 1263 1146 428 6 682 12 24 36 ** 1 4 166 1 6 114 344 214 138 3 4 2 6 1 1 Zasilanie ogrzewania /chłodzenia, wyjście z pompy ciepła, gwint Rp 2½ 2 Powrót ogrzewania

Bardziej szczegółowo

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,

Bardziej szczegółowo

POMPY CIEPŁA. POMPY CIEPŁA geotherm VWS grzewcze pompy ciepła (solanka/woda) Wyposażenie dodatkowe

POMPY CIEPŁA. POMPY CIEPŁA geotherm VWS grzewcze pompy ciepła (solanka/woda) Wyposażenie dodatkowe POMPY CIEPŁA POMPY CIEPŁA geotherm VWS grzewcze pompy ciepła (solanka/woda)... 224 Wyposażenie dodatkowe... 225 geotherm plus VWS grzewcze pompy ciepła (solanka/woda) z funkcją chłodzenia pasywnego...

Bardziej szczegółowo

POMPY CIEP A POMPY CIEP A. geotherm VWS grzewcze pompy ciep a (solanka/woda) Wyposażenie dodatkowe...31

POMPY CIEP A POMPY CIEP A. geotherm VWS grzewcze pompy ciep a (solanka/woda) Wyposażenie dodatkowe...31 POMPY CIEP A POMPY CIEP A geotherm VWS grzewcze pompy ciep a (solanka/woda)... 0 Wyposażenie dodatkowe...1 geotherm VWW grzewcze pompy ciep a (woda/woda)... 2 Wyposażenie dodatkowe... geotherm plus VWS

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła woda woda WPW 7/10/13/18/22 basic Set

Pompy ciepła woda woda WPW 7/10/13/18/22 basic Set 116 117 WPW 5 basic Set Kompletny zestaw pompy ciepła do systemów woda/woda. Zestaw składa się z pompy ciepła serii WPF basic, stacji wody gruntowej GWS i 10 litrów płynu niezamarzającego. Stacja wody

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 basic

Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 basic European Quality Label for Heat Pumps Katalog TS 2015 WPF 5 basic Wykonanie kompaktowe do ustawienia wewnątrz budynku. Fabrycznie wbudowana w urządzenie grzałka elektryczna 8,8 kw umożliwia eksploatację

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 0 6 5* 55 5* 66 55 5 55 (00) 6,5 (00) () 690 (5) (5*) (00) 5,5 6 5* 6 (55) (5*) (66) 690* 6 6 (55) () (55) (5*) (5) (5*) (66) () (55) () 00 5 0 00 00 900 Zasilanie ogrzewania, wyjście

Bardziej szczegółowo

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 159 7 494 943 73 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1 71 161 6 D 1.21 1.11 2.21 D 1.1 1.2 1294 154 65 65 544 84 84 maks. 4 765 E 5.3 Ø 5-1 124 54 E 2.5 2.6 Ø 33 1.2 14 C 2.2 54 3 C 139 71 148 3 14 5 4.1

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

SZKOLENIE podstawowe z zakresu pomp ciepła

SZKOLENIE podstawowe z zakresu pomp ciepła SZKOLENIE podstawowe z zakresu pomp ciepła Program autorski obejmujący 16 godzin dydaktycznych (2dni- 1dzień teoria, 1 dzień praktyka) Grupy tematyczne Zagadnienia Liczba godzin Zagadnienia ogólne, podstawy

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła powietrze woda WPL 10 AC

Pompa ciepła powietrze woda WPL 10 AC Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie 6 sztuk w kaskadzie dla c.o. przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i MSMW, maksymalnie 2 sztuki w kaskadzie dla chłodzenia przy zastosowaniu regulatora

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

2, m,3 m,39 m,13 m,5 m,13 m 45 6 136 72 22 17 67 52 129 52 max. 4 48 425 94 119 765 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 135 646 11 845 1.2 1.1 3.4 Z Y 3.3 394 3.3 1294 Z Y 2.5 14 4.4 2.21 1.21 1.11 2.6

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Bardziej szczegółowo

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej 2

Bardziej szczegółowo

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Powietrzne pompy ciepła typu split [system hydrobox] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła solanka woda lub woda woda* WPF 20/27/35/40/52/66/27HT

Pompy ciepła solanka woda lub woda woda* WPF 20/27/35/40/52/66/27HT European Quality Label for Heat Pumps Katalog TS 2015 Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie 6 sztuk w kaskadzie przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i MSMW). Wykonanie kompaktowe do ustawienia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła 2 Manometr instalacji dolnego źródła ciepła

1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła 2 Manometr instalacji dolnego źródła ciepła Rysunek wymiarowy 1 1 199 73 173 73 59 79 1 3 11 1917 95 5 7 7 93 7 79 5 3 533 9 9 1 1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła Manometr instalacji dolnego źródła ciepła 17 3 Odpowietrzanie Zasilanie

Bardziej szczegółowo

POMPA CIEPŁA POWIETRZE WODA WPL 10 AC/ACS

POMPA CIEPŁA POWIETRZE WODA WPL 10 AC/ACS POMPA CIEPŁA POWIETRZE WODA WPL 10 ACS Opis urządzenia: W skrócie Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie 6 sztuk w kaskadzie dla c.o. przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i MPMSII, maksymalnie

Bardziej szczegółowo

6. Schematy technologiczne kotłowni

6. Schematy technologiczne kotłowni 6. Schematy technologiczne kotłowni Zaprezentowane schematy kotłowni mają na celu przedstawienie szerokiej gamy rozwiązań systemów grzewczych na bazie urządzeń firmy De Dietrich. Dotyczą one zarówno kotłów

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 18S-TUR

Dane techniczne LA 18S-TUR Dane techniczne LA 18S-TUR Informacja o urządzeniu LA 18S-TUR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Uniwersalna konstrukcja odwracalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow.

Bardziej szczegółowo

Z Z S. 56 Materiały techniczne 2019 gruntowe pompy ciepła

Z Z S. 56 Materiały techniczne 2019 gruntowe pompy ciepła Rysunek wymiarowy Wysokowydajna pompa ciepła typu solanka/woda 1 84 428 56 748 682 69 129 1 528 37 214 138 1591 19 1.1 1.5 1891 1798 1756 1.2 1.6 121 1159 1146 S Z 1.1 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw

Bardziej szczegółowo

13/29 LA 60TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu

13/29 LA 60TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu LA 6TUR+ Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 19 1598 6 1 95 91 1322 8 4.1 231 916 32 73 32 85 6 562 478 X 944 682 44 4 2 4 58 58 2.21 1.2 1.1 2.11 1.3 1.4 4.1 1.4 94 4 8 4.1 8 4.2 2.2 1.3 379 31 21 95

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LAK 9IMR

Dane techniczne LAK 9IMR Dane techniczne LAK 9IMR Informacja o urządzeniu LAK 9IMR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Nie - Miejsce ustawienia Limity pracy - Min.

Bardziej szczegółowo

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401 367660 / Instrukcja montażu i obsługi Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła Nr zamówienia: FD 9401 Spis treści 1 Zakres dostawy... PL-2 2 Instalacja... PL-2 3 Wskazówki ogólne... PL-2 3.1 Zawór

Bardziej szczegółowo

5.2 LA 35TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu. Legenda do rysunku patrz następna strona

5.2 LA 35TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu. Legenda do rysunku patrz następna strona LA TUR+ Rysunek wymiarowy / plan fundamentu, 1, 1.1 1 1 13 1 1 1 1 A A 3.1 3.1 1 1 3 31 11. 1.1 1. 1. 1.3.1, 1 33 1 113 313.1.1 1. 1. 1.3 1.1 1. 1.1, m..1..3... 1 1 3 1 3.1.. Legenda do rysunku patrz następna

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2015/1 kompaktowe gruntowe pompy ciepła

Materiały techniczne 2015/1 kompaktowe gruntowe pompy ciepła SIK 1TES Rysunek wymiarowy 1 1115 111 91 9 5 6 653 3 5 99,5 393 31 63 167 1 73 7 17 65 9 73 6 6 11 1 7,5 1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła Manometr instalacji dolnego źródła ciepła 3 Dolne źródło

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 15 132 21 17 716 569 75 817 122 1 69 2 8 2 89 159 249 479 69,5 952 81 146 236 492 Ø824 LA 4TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 87 1467 181 897 4.1 69 29 682 1676 2.2 1.1 1.2 2.1 3.1 3.1 A A 113 29

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 1 94 4 8 2 91 115 39 12 187 299 389 184 538 818 91 916 2 1322 234 839 234 LA 6TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1595 186 1 95 19 4.1 X 944 682 1844 2.11 1.2 1.1 2.12 8 X 2.1 1.2 1.1 78 185 213 94

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0 375 10 950 4 18 19 9 11 1 Powrót ogrzewania, gwint zewnętrzny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux Zbiornik buforowy 6 720 644 801-00.1T 6 720 648 338 (2015/11) PL Instrukcja montażu i konserwacji Logalux PS 200 EW PS 500 EW Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0 375 10 950 4 18 19 9 11 1 Powrót ogrzewania, gwint zewnętrzny

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2018/1 wysokotemperaturowe pompy ciepła

12 Materiały techniczne 2018/1 wysokotemperaturowe pompy ciepła -sprężarkowe wysokotemperaturowe, gruntowe pompy ciepła Rysunek wymiarowy 8 ok. 775 1 57 583 11 177 1 116 1131 19 1591 9 69 19 1 3 189 16 68 19 1 3 Dolne źródło ciepła, wejście do pompy ciepła, gwint zewnętrzny

Bardziej szczegółowo

28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 1- i -sprężarkowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 15 85 13.1 38 5 9 79 3. 1 1.1 79 1. 79.1 5.1 1 3. 1 3 9 15 5 3 7 9 3 7 9 1. 1.1 5.1 5. 5.3 5. 5.5.8.7. Legenda do rysunku patrz

Bardziej szczegółowo

24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 5 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa ciepła

Bardziej szczegółowo

Moduł sterowania pompy ciepła. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora VWZ AI VWL X/2 A. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Moduł sterowania pompy ciepła. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora VWZ AI VWL X/2 A. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji Moduł sterowania pompy ciepła VWZ AI VWL X/2 A PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła powietrze woda WPL 13/18/23 E/cool

Pompy ciepła powietrze woda WPL 13/18/23 E/cool European Quality Label for Heat Pumps powietrze woda WPL 1/1/ E/cool WPL 1 E WPL 1 E Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie sztuk w kaskadzie dla c.o. przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła solanka woda WPF 04/05/07/10/13/16 /cool

Pompy ciepła solanka woda WPF 04/05/07/10/13/16 /cool European Quality Label for Heat Pumps Katalog TS 2018 WPF 04/05/07/10/13/16 / WPF 05 Wysokoefektywna pompa ciepła solanka woda do instalacji wewnątrz budynku charakteryzująca się najwyższymi współczynnikami

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 17TU

Dane techniczne LA 17TU Dane techniczne LA 17TU Informacja o urządzeniu LA 17TU Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy 28 ok. 8 19 9 19 12 1 29 9 2 1 2 1 112 91 2 2 1 82 111 1 2 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint zewnętrzny * Zasilanie c.w.u., wyjście z pompy ciepła, gwint wew. / zew. 1½

Bardziej szczegółowo

Przeznaczona do grzania i chłodzenia WPM Econ5S (zintegrowany)

Przeznaczona do grzania i chłodzenia WPM Econ5S (zintegrowany) SI TUR Dane techniczne Model Konstrukcja Źródło ciepła Wykonanie Sterownik Miejsce ustawienia Stopnie mocy Limity pracy Maksymalna temperatura zasilania ) SI TUR Solanka Przeznaczona do grzania i chłodzenia

Bardziej szczegółowo

1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1½ 2 Powrót c.w.u., wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1

1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1½ 2 Powrót c.w.u., wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1 Rysunek wymiarowy 5 ok. 5 15 9 9 13 1 13 15 9 9 5 3 1 5 11 1 1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1½ Powrót c.w.u., wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1 9 3 Dolne źródło

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Instrukcja instalacji. geotherm. Pompa ciepła

Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Instrukcja instalacji. geotherm. Pompa ciepła Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji geotherm Pompa ciepła PL Spis treści Spis treści 1 Informacje dotyczące instrukcji...4 1.1 Przestrzeganie innych obowiązujących dokumentów...4

Bardziej szczegółowo

Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015

Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015 Kolektory słoneczne płaskie - automatyka SOM plus Regulator solarny SOM plus ma zastosowanie w standardowych systemach solarnych. Obsługę regulatora ułatwia duży, wielofunkcyjny wyświetlacz. W regulatorze

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

SI 35TU. 2-sprężarkowe gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy

SI 35TU. 2-sprężarkowe gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy SI TU 2-sprężarkowe gruntowe pompy ciepła Rysunek wymiarowy 1 5 785 6 885 S Z 1.1 682 595 75 1.5 222 1 1.6 1.2 2 4 565 61 1.1 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła, gwint zewnętrzny 1½ 1.2 Powrót

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła solanka woda WPC 04/05/07/10/13 /cool

Pompy ciepła solanka woda WPC 04/05/07/10/13 /cool solanka woda WPC //7// /cool WPC Kompaktowa pompa ciepła solanka woda z wbudowanym zasobnikiem ciepłej wody użytkowej o pojemności litrów świetnie nadaje się do montażu w małych, ciasnych pomieszczeniach.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

64 Materiały techniczne 2017/1 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

64 Materiały techniczne 2017/1 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia SI 13TUR+ Rewersyjne gruntowe pompy ciepła Rysunek wymiarowy 428 13 ok. 2 8 169 96 19 12 118 29 69 13 2 4 1 2 6 3 1 112 9 6 62 2 1 682 129 1131 1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint zewnętrzny

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy 28 1 ok. 8 19 9 19 12 1 29 9 1 2 1 2 1 112 9 2 2 1 82 111 1 2 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint zewnętrzny * Zasilanie c.w.u., wyjście z pompy ciepła, gwint wew. / zew.

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła solanka woda WPF 10/13/16 M

Pompy ciepła solanka woda WPF 10/13/16 M Katalog TS WPF // M Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie sztuk w kaskadzie przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i MSMW). Wykonanie kompaktowe do ustawienia wewnątrz budynku. Obudowa metalowa

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 8AS

Dane techniczne LA 8AS Dane techniczne LA 8AS Informacja o urządzeniu LA 8AS Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja WPM 6 montaż naścienny - Miejsce ustawienia Na zewnątrz

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne SI 30TER+

Dane techniczne SI 30TER+ Dane techniczne SI 3TER+ Informacja o urządzeniu SI 3TER+ Konstrukcja - źródło Solanka - Wykonanie Uniwersalna konstrukcja odwracalna - Regulacja - Miejsce ustawienia Kryty - Stopnie mocy 2 Limity pracy

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Powietrzne pompy ciepła typu split [system splydro] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania!

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania! Konwektory ścienne..6 Numer rejestrowy: 6R68 Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania! I89/06/09/PL .6 Konwektory ścienne Objaśnienie znaków: Uwaga! Niebezpieczeństwo! Następstwem nieprzestrzegania

Bardziej szczegółowo

Wymiennikowa stacja podgrzewu cwu

Wymiennikowa stacja podgrzewu cwu Instrukcja montażu Wymiennikowa stacja podgrzewu cwu Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel.: (22) 516 20 60 Fax: (22) 516 20 61 www.wolf-polska.pl e-mail:

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego Rysunek wymiarowy 8 1 3 147 1 1 8 16 1815 Widok z osłoną przeciwdeszczową WSH 8 5 4 995 4 7 * 3 na całym obwodzie Kierunek przepływu powietrza 8 1 115 6 795 1 3 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3 Instrukcja instalacji Moduł zewnętrzny RED 3 PL Spis treści Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 3 1.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa... 3 1.2 Wybór przewodów... 3 1.3 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy)...

Bardziej szczegółowo

Konwektory w obudowach kołpakowych

Konwektory w obudowach kołpakowych Spis treści: strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................................................ 2 2. Wskazówki bezpieczeństwa........................................................... 2 3.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne SIW 8TU

Dane techniczne SIW 8TU Informacja o urządzeniu SIW 8TU Konstrukcja - źródło ciepła Solanka - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia Kryty - Stopnie mocy 1 Limity pracy

Bardziej szczegółowo

Zestaw uzupełniający do automatycznej kompensacji hydraulicznej. do kotłów i obiegów grzewczych bez wbudowanego czujnika przepływu objętościowego

Zestaw uzupełniający do automatycznej kompensacji hydraulicznej. do kotłów i obiegów grzewczych bez wbudowanego czujnika przepływu objętościowego Instrukcja montażu Instrukcja montażu i uruchomienia VIESMANN Zestaw uzupełniający do automatycznej kompensacji hydraulicznej do kotłów i obiegów grzewczych bez wbudowanego czujnika przepływu objętościowego

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne SIW 11TU

Dane techniczne SIW 11TU Informacja o urządzeniu SIW 11TU Konstrukcja - źródło ciepła Solanka - Wykonanie Budowa kompaktowa - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia Kryty - Stopnie mocy 1 Limity pracy

Bardziej szczegółowo

POMPY CIEP A POMPY CIEP A. geotherm VWL grzewcze pompy ciep a (powietrze/woda)... 60 Wyposażenie wymagane... 60

POMPY CIEP A POMPY CIEP A. geotherm VWL grzewcze pompy ciep a (powietrze/woda)... 60 Wyposażenie wymagane... 60 POMPY CIEP A POMPY CIEP A geotherm VWL grzewcze pompy ciep a (powietrze/woda)... 60 Wyposażenie wymagane... 60 geotherm VWS grzewcze pompy ciep a (solanka/woda)...61 Wyposażenie dodatkowe... 62 geotherm

Bardziej szczegółowo

32 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

32 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego Rysunek wymiarowy 8 47 8 6 8 Widok z osłoną przeciwdeszczową WSH 8 4 99 4 7 * na całym obwodzie Kierunek przepływu powietrza 8 6 79 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła, gwint zewnętrzny ¼ Powrót

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET 1. Informacje ogólne 1.1. Zastosowanie Typoszereg układów mieszających UM jest przeznaczony do instalacji centralnego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Instrukcja instalacji. geotherm plus VWS/VWW

Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Instrukcja instalacji. geotherm plus VWS/VWW Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji geotherm plus VWS/VWW PL Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące dokumentacji...4 1.1 Przestrzeganie dokumentów dodatkowych...4 1.2 Przechowywanie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji. ExaControl E7R S

Instrukcja instalacji. ExaControl E7R S Instrukcja instalacji ExaControl E7R S WSTĘP WSTĘP 1 Informacje dotyczące dokumentacji 1.1 Dokumentacja produktu Instrukcja stanowi integralną część urządzenia i powinna być przekazana użytkownikowi po

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUG Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 120 i 150 litrów VITOCELL 100-W 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

16 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

16 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 75 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa

Bardziej szczegółowo

POMPY CIEP A POMPY CIEP A. geotherm VWS grzewcze pompy ciep a (solanka/woda)...32 Wyposażenie dodatkowe...33

POMPY CIEP A POMPY CIEP A. geotherm VWS grzewcze pompy ciep a (solanka/woda)...32 Wyposażenie dodatkowe...33 POMPY CIEP A POMPY CIEP A geotherm VWS grzewcze pompy ciep a (solanka/woda)...2 Wyposażenie dodatkowe... geotherm VWW grzewcze pompy ciep a (woda/woda)... 4 Wyposażenie dodatkowe...5 geotherm plus VWS

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W

Bardziej szczegółowo