Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Instrukcja instalacji. geotherm. Pompa ciepła

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Instrukcja instalacji. geotherm. Pompa ciepła"

Transkrypt

1 Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji geotherm Pompa ciepła PL

2 Spis treści Spis treści 1 Informacje dotyczące instrukcji Przestrzeganie innych obowiązujących dokumentów Zachowanie dokumentacji do późniejszego wykorzystania Stosowane symbole Zakres stosowalności instrukcji Oznaczenie CE Wskazówki bezpieczeństwa i przepisy Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Klasyfikacja ostrzeżeń Struktura ostrzeżeń Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące czynnika chłodniczego Przepisy, zasady, dyrektywy Opis działania i budowa urządzenia Tabliczka znamionowa Zasada działania Budowa pompy ciepła Wyposażenie opcjonalne Montaż Wymagania dotyczące miejsca montażu Wymagania dotyczące jakości wody studziennej (tylko VWW) Odstępy i wymiary Wymagania dotyczące obiegu CO Sprawdzanie zakresu dostawy Usuwanie zabezpieczeń transportowych Transport pompy ciepła Ustawianie pompy ciepła Wykonanie połączeń hydraulicznych Instalacja dla trybu bezpośredniego ogrzewania Opis działania w trybie bezpośredniego ogrzewania Wskazówki dotyczące instalacji Instalacja obwodu mieszacza z buforem CO Opis działania w trybie grzewczym z obwodem mieszacza i buforem CO Wskazówki dotyczące instalacji Instalacja dla bezpośredniego trybu ogrzewania z zasobnikiem CWU Opis działania dla bezpośredniego trybu ogrzewania z zasobnikiem CWU Wskazówki dotyczące instalacji Instalacja obwodu mieszacza z buforem CO i zasobnikiem CWU Opis działania dla trybu ogrzewania z buforem CO i zasobnikiem CWU Wskazówki dotyczące instalacji Instalacja dla obiegu mieszacza z buforem CO, zasobnikiem CWU i zewnętrznym pasywnym układem chłodzenia (tylko VWS) Opis działania w trybie ogrzewania z buforem CO, zasobnikiem CWU i zewnętrznym pasywnym układem chłodzenia Wskazówki dotyczące instalacji Montaż elastycznych węży podłączeniowych Podłączenie pompy ciepła do obiegu CO Podłączyć pompę ciepła do obiegu solanki (tylko VWS) Zamontować zbiornik wyrównawczy w obiegu solanki (tylko VWS) Podłączyć pompę ciepła do obiegu wody studziennej (tylko VWW) apełnianie obiegu CO i obiegu źródła ciepła Przepisy dotyczące napełniania apełnianie i odpowietrzanie obiegu CO apełnić i odpowietrzyć obieg solanki (tylko VWS) Przygotowanie do napełniania apełnić i odpowietrzyć zewnętrzną część obiegu solanki apełnienie i odpowietrzenie wewnętrznego odcinka obiegu solanki apełnienie i odpowietrzenie całego obiegu solanki w jednym cyklu roboczym Utworzenie ciśnienia w obiegu solanki W razie potrzeby napełnić zasobnik CWU Instalacja elektryczna Przestrzegać wskazówek dotyczących instalacji Elektryczna skrzynka rozdzielcza Podłączanie zasilania elektrycznego Zasilanie nieblokowane (schemat elektryczny 1) Dwuobwodowa taryfa rozliczeniowa dla pomp ciepła (schemat elektryczny 2) Podłączenie zewnętrznej pompy CO Podłączenie zewnętrznej pompy studziennej (tylko VWW) Podłączenie zewnętrznego dogrzewania elektrycznego (opcjonalnie) Podłączenie wyłącznika temperaturowego (nieblokowane zasilanie sieciowe) Podłączenie wyłącznika temperaturowego (zasilanie dwuobwodowe) Zewnętrzny presostat solanki (tylko VWS) Podłączenie zewnętrznego 3-drogowego zaworu mieszającego układu chłodzenia solanki (tylko VWS, w przypadku opcjonalnego pasywnego układu chłodzenia) Płytka obwodu drukowanego regulatora (widok) Instalacja dostarczonego wyposażenia Instalacja VR Instalacja VRC DCF Instrukcja instalacji geotherm _02

3 Spis treści 7.6 Instalacja niezbędnego wyposażenia Instalacja wyposażenia opcjonalnego Instalacja VR Instalacja VR Podłączanie zewnętrznego kotła grzewczego Podłączenie zewnętrznego kotła przez złącze ebus Podłączenie zewnętrznego kotła bez złącza ebus Montaż osłony i konsoli obsługowej Instalacja vrnetdialog 840/2 i 860/ Uruchomienie Pierwsze uruchomienie Wybór schematu hydraulicznego Wybór schematu elektrycznego Zastosowanie ustawień Kontrola i odpowietrzenie obiegu solanki (tylko VWS) apełnianie i odpowietrzanie obiegu CO W razie potrzeby odpowietrzyć zasobnik CWU Przekazanie instalacji grzewczej użytkownikowi Dopasowanie do instalacji grzewczej Rodzaje pracy i funkcje Funkcje automatyczne Funkcje, dla których można zmieniać ustawienia Funkcje dostępne do ustawień na poziomie użytkownika Funkcje dostępne do ustawień na poziomie kodowanym Funkcje dodatkowe w vrdialog Zasada regulacji Możliwe obiegi instalacji grzewczej Regulacja bilansu energetycznego (schemat hydrauliczny 1 lub 3) Regulacja temperatury zadanej zasilania (schemat hydrauliczny 2, 4 lub 10) Struktura regulatora Przywracanie ustawień fabrycznych Wywołanie menu poziomu kodowanego Menu C: Ustawienie parametrów instalacji grzewczej Menu D: Wykonanie diagnostyki Menu I: Widok informacji ogólnych Menu A: Wywoływanie asystenta instalacji Parametry nastawiane tylko przy pomocy vrdialog Diagnostyka i usuwanie usterek Rodzaje usterek Usterki komponentów ebus Usterki powodujące czasowe ostrzeżenie Usterki powodujące czasowe ostrzeżenie Usterki powodujące trwałe wyłączenie Pozostałe usterki / zakłócenia Recykling i usuwanie odpadów Utylizacja pompy ciepła Usuwanie opakowania Utylizacja solanki (tylko VWS) Oddać czynnik chłodniczy do utylizacji Gwarancja i serwis Gwarancja Serwis Dane techniczne Dane techniczne VWS Dane techniczne VWW Protokół uruchomienia Referencje Załącznik Wykaz haseł Przeglądy i konserwacja Wskazówki dotyczące przeglądów i konserwacji Przegląd Prace konserwacyjne Uruchomić ponownie urządzenie i wykonać próbę ruchową Instrukcja instalacji geotherm _02 3

4 1 Informacje dotyczące instrukcji 1 Informacje dotyczące instrukcji Poniższe wskazówki są drogowskazami po całej dokumentacji. Obowiązują również inne dokumenty związane z niniejszą Instrukcją instalacji. ie bierzemy odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszych instrukcji. 1.1 Przestrzeganie innych obowiązujących dokumentów > Podczas instalacji pompy ciepła należy przestrzegać bezwzględnie instrukcji instalacji wszystkich części składowych i komponentów instalacji grzewczej. Te instrukcje instalacji zostały dołączone do odpowiednich części składowych instalacji grzewczej oraz komponentów uzupełniających. Ponadto należy przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi dołączonych do poszczególnych urządzeń podłączonych do instalacji grzewczej. 1.2 Zachowanie dokumentacji do późniejszego wykorzystania > iniejszą instrukcję instalacji i wszystkie dokumenty obowiązujące dodatkowo oraz ew. potrzebne materiały pomocnicze należy przekazać użytkownikowi instalacji. Przejmie on wówczas odpowiedzialność za przechowywanie tych instrukcji i materiałów pomocniczych, aby były one zawsze dostępne w razie potrzeby. 1.4 Zakres stosowalności instrukcji iniejsza instrukcja instalacji dotyczy wyłącznie pomp ciepła o następujących numerach katalogowych: Oznaczenie typu Pompy ciepła solanka/woda (VWS) r katalogowy VWS 220/ VWS 300/ VWS 380/ VWS 460/ Pompy ciepła woda/woda (VWW) VWW 220/ VWW 300/ VWW 380/ VWW 460/ Oznaczenia typu i numery katalogowe 10-pozycyjny numer katalogowy pompy ciepła (można go odczytać od 7 pozycji numeru seryjnego) znajduje się na naklejce na pompie ciepła lub na tabliczce znamionowej ( rozdz. 3.1). 1.3 Stosowane symbole Poniżej objaśnione są zastosowane w tekście symbole: W niniejszej instrukcji zastosowano ponadto znaki ostrzegawcze służące dotyczące różnego rodzaju zagrożeń ( rozdz ). i Symbol użytecznej dodatkowej wskazówki lub informacji > Symbol wymaganej czynności 4 Instrukcja instalacji geotherm _02

5 Informacje dotyczące instrukcji Oznaczenie CE Oznaczenie CE zaświadcza, że urządzenia zgodne z zestawieniem typów odpowiadają zasadniczym wymaganiom następującym dyrektywom Rady: Dyrektywa rady 2004/108/WE Dyrektywa o kompatybilności elektromagnetycznej, klasa wartości granicznych B Dyrektywa Rady 2006/95/WE Dyrektywa odnosząca się do sprzętu elektrycznego przewidzianego do stosowania w określonych granicach napięcia (Dyrektywa niskonapięciowa) Pompy ciepła odpowiadają typowi opisanemu w certyfikacie badania typu WE. Pompy ciepła spełniają następujące normy: DI E : , -2: DI E : , -3-3: , -3-12: DI E :2007, -2-40: , -2-34: , normy korygujące 1:2004:10, -2-34/ A1: , -2-51: , -3-11: , -4-2: , -4-3: , -4-4: , -4-5: , -4-11: DI E 60529: , DI E 50366: E 50106:1997 E 378:2000 E :2001 E :2006 E 12263:1998, -2:2007 E 12102:2008 E 14511:2007 E ISO :1995, -2:1996, -3:2002 ISO 5149 Deklaracja zgodności CE znajduje się do wglądu u producenta i zostanie udostępniona na żądanie. Instrukcja instalacji geotherm _02 5

6 a 2 Wskazówki bezpieczeństwa i przepisy a 2 Wskazówki bezpieczeństwa i przepisy 2.1 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Pompa ciepła musi zostać zainstalowana przez instalatora dysponującego odpowiednimi uprawnieniami, który odpowiada za przestrzeganie obowiązujących norm i przepisów. Za szkody spowodowane wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji nie ponosimy żadnej odpowiedzialności. > Podczas instalacji pompy ciepła geotherm należy przestrzegać ogólnych wskazówek bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń, które mogą znajdować się przed opisami wykonywanych prac Klasyfikacja ostrzeżeń W instrukcji znajdują się ostrzeżenia, którym towarzyszą znaki i słowa ostrzegawcze informujące o wadze potencjalnego niebezpieczeństwa: Znak ostrzegawczy Słowo ostrzegawcze a iebezpieczeństwo! e iebezpieczeństwo! a Ostrzeżenie! b Ostrożnie! Objaśnienie 2.1 Znaczenie znaków i słów ostrzegawczych Struktura ostrzeżeń Bezpośrednie zagrożenie życia lub ryzyko poważnych obrażeń ciała Zagrożenie życia wskutek porażenia prądem elektrycznym Ryzyko odniesienia lżejszych obrażeń ciała Ryzyko strat materialnych lub zanieczyszczenia środowiska naturalnego Ostrzeżenia związane z daną czynnością można rozpoznać po górnej i dolnej linii oddzielającej. Są one skonstruowane według następującej zasady: a Słowo ostrzegawcze! Rodzaj i źródło niebezpieczeństwa. Objaśnienie rodzaju i źródła niebezpieczeństwa > Działania podejmowane w celu uniknięcia niebezpieczeństwa 2.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Pompy ciepła typu geotherm zostały skonstruowane zgodnie z aktualnym stanem techniki oraz uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Pomimo to w przypadku niewłaściwego lub niezgodnego z przeznaczeniem zastosowania, mogą powstać zagrożenia dla zdrowia i życia użytkownika lub osób trzecich, lub też uszkodzenia sprzętu i inne straty materialne. Urządzenie to nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (łącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych i psychicznych lub osoby bez wymaganego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że będą nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub zostaną odpowiednio poinstruowane w zakresie użytkowania urządzenia. ależy dopilnować, aby urządzenie nie stało się przedmiotem zabaw dzieci. Pompy ciepła Vaillant geotherm są przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego. Opisane urządzenia są urządzeniami grzewczymi współpracującymi z zamkniętymi systemami ogrzewania grzejnikowego lub podłogowego, systemami ogrzewania ciepłej wody użytkowej, mogącymi opcjonalnie działać w zewnętrznym trybie chłodzenia. Urządzenia są przeznaczone do zasilania z sieci elektrycznej o określonej minimalnej impedancji Z min w punkcie odbiorczym (przyłącze domowe) ( rozdz. 14). Inne lub wykraczające poza ten zakres użytkowanie uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem. iezgodne z przeznaczeniem jest także każde bezpośrednie zastosowanie do celów komercyjnych i przemysłowych. Producent / dostawca nie odpowiada za szkody wynikłe z zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem. Ryzyko spoczywa w całości na użytkowniku. Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy także: przestrzeganie instrukcji obsługi, instalacji i konserwacji produktu Vaillant oraz pozostałych elementów i części składowych układu instalacja i montaż zgodnie z dopuszczeniem urządzenia i układu do obrotu przestrzeganie wszystkich warunków przeglądów i konserwacji podanych w instrukcjach. Zabrania się wszelkiego użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem! 6 Instrukcja instalacji geotherm _02

7 a Wskazówki bezpieczeństwa i przepisy 2 a 2.3 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Pompa ciepła może być instalowana wyłącznie przez wykwalifikowanego pracownika. Odpowiada on za przestrzeganie obowiązujących przepisów, zasad i wytycznych. Przy instalacji pompy ciepła geotherm należy przestrzegać następujących wskazówek bezpieczeństwa oraz przepisów: > Przeczytać dokładnie niniejszą Instrukcję instalacji. > Wykonać czynności opisane w niniejszej Instrukcji instalacji. Zapobiegać wybuchom i poparzeniom. Solanka, która ma w składzie etanol, jest łatwopalna w postaci ciekłej lub oparów. Mogą tworzyć się wybuchowe mieszaniny oparów i powietrza. > ie zbliżać się do instalacji ze źródłami ciepła, iskier, otwartym płomieniem lub gorącymi przedmiotami. > W razie przypadkowego wycieku dobrze przewietrzyć pomieszczenia. > Zapobiegać tworzeniu się mieszanin oparów i powietrza. Pojemnik z solanką musi być stale zamknięty. > ależy stosować się do informacji podanych w karcie charakterystyki bezpieczeństwa solanki. iektóre części składowe pompy ciepła mogą nagrzewać się do wysokich temperatur. > ie dotykać nieizolowanych przewodów rurowych całej instalacji grzewczej. > ie zdejmować osłon. Zapobiegać porażeniu prądem > Przed wykonywaniem prac przy instalacji elektrycznej oraz konserwacją zawsze odłączać wszystkie bieguny źródeł zasilania. > Sprawdzić, czy urządzenie nie jest pod napięciem. > Zasilanie elektryczne należy zabezpieczyć przed niezamierzonym włączeniem. Unikać kontaktu z solanką Solanka jest szkodliwa dla zdrowia. > ie dopuścić do kontaktu ze skórą i oczami. > ie wdychać ani nie połykać. > osić rękawice i okulary ochronne. > ależy stosować się do informacji podanych w karcie charakterystyki bezpieczeństwa solanki. Tylko VWW: W przypadku niedostatecznej jakości wody może dojść do uszkodzenia studni ssawnej, przewodów rurowych oraz parownika pompy ciepła. > ależy sprawdzać, czy pobierana woda gruntowa ma wystarczającą jakość. Tylko VWS: Mróz może spowodować uszkodzenie uszczelnień i innych elementów obiegu solanki. > Solankę należy sporządzać tylko z zatwierdzonych środków zapobiegających zamarzaniu, zapewniających ochronę do - 15 C ( rozdz. 6.3). Jeżeli zainstalowany jest zewnętrzny, pasywny układ chłodzenia: W przypadku niewystarczającej izolacji przewodów rurowych obiegu CO oraz temperatur zasilania poniżej 20 c, w trybie chłodzenia może dojść do osiągnięcia punktu rosy i skraplania się wody. > Wszystkie rury obiegu CO należy wyposażyć w paroszczelną izolację cieplną. > ie ustawiać zbyt niskiej temperatury zasilania obiegu CO w trybie chłodzenia. W trybie chłodzenia na grzejnikach i ich przewodach podłączeniowych skrapla się woda, która powoduje powstawanie pleśni i szkody budowlane. > ie należy instalować pompy ciepła Vaillant geotherm z zewnętrznym chłodzeniem pasywnym w instalacjach grzewczych wykorzystujących grzejniki. i W przypadku użycia kolektorów poziomych, zmniejsza się wydajność funkcji chłodzenia! Przy zastosowaniu pompy ciepła Vaillant z zewnętrznym chłodzeniem pasywnym, bezwzględnie konieczne jest zastosowanie sond gruntowych. Zapobiegać skażeniu środowiska (tylko VWS) Solanka zawarta w tej pompie ciepła nie może dostać się do kanalizacji, wód powierzchniowych ani gruntowych. > Solankę zawartą w pompie ciepła należy utylizować zgodnie z przepisami lokalnymi. Zapobiegać uszkodzeniom ieodpowiednie środki antykorozyjne lub zapobiegające zamarzaniu mogą uszkodzić uszczelki i inne elementy obiegu grzewczego i tym samym spowodować nieszczelności, którym będzie towarzyszył wyciek. > Do wody grzewczej należy dodawać wyłącznie zatwierdzone środki antykorozyjne lub zapobiegające zamarzaniu. Instrukcja instalacji geotherm _02 7

8 a 2 Wskazówki bezpieczeństwa i przepisy a 2.4 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące czynnika chłodniczego Zapobiegać odmrożeniom Pompa ciepła jest fabrycznie napełniona czynnikiem chłodniczym R 407 C. Ten czynnik chłodniczy nie zawiera chloru i nie ma wpływu na warstwę ozonową ziemi. R 407 C nie jest ani łatwopalny, ani wybuchowy. Przy normalnym użytkowaniu i normalnych warunkach, czynnik chłodniczy R 407 C nie stanowi zagrożenia. Jego niewłaściwe zastosowanie może być jednak niebezpieczne. Dotknięcie wyciekającego czynnika chłodniczego może prowadzić do odmrożeń. > W przypadku wycieku czynnika chłodniczego, nie dotykać żadnych elementów pompy ciepła. > ie wdychać oparów ani gazów powstających wskutek wycieku z obiegu chłodniczego. > ie dopuścić do kontaktu czynnika chłodniczego ze skórą lub oczami. > W razie kontaktu czynnika chłodniczego ze skórą lub oczami należy wezwać lekarza. 2.5 Przepisy, zasady, dyrektywy Podczas ustawiania, instalowania i obsługi pompy ciepła i zasobnika c.w.u. należy przestrzegać przede wszystkim miejscowych przepisów, postanowień, zasad i dyrektyw dotyczących podłączania elektrycznego zakładu energetycznego zakładu wodociągowego dotyczących wykorzystania energii geotermalnej dotyczących podłączania źródeł ciepła i instalacji grzewczych dotyczących oszczędnego gospodarowania energią dotyczących higieny Zapobiegać skażeniu środowiska Pompa ciepła zawiera czynnik chłodniczy R 407 C. ie można dopuścić, aby dostał się on do atmosfery. R 407 C jest wymienionym w protokole z Kioto fluorowym gazem cieplarnianym ze wskaźnikiem GWP 1653 (GWP = Global Warming Potential). W przypadku dostania się atmosfery, działa on 1653 razy silniej od naturalnego gazu cieplarnianego CO 2. Czynnik chłodniczy zawarty w pompie ciepła należy spuścić przed utylizacją pompy ciepła do butli do recyklingu, korzystając wyłącznie z zaworów konserwacyjnych. W razie konieczności konserwacji wolno wlewać nowy czynnik chłodniczy (ilość - zob. tabliczka znamionowa) ( rozdz. 3.1) wyłącznie przez zawory konserwacyjne. W przypadku napełniania układu innym zatwierdzonym czynnikiem chłodniczym, niż R 407 C zalecany przez Vaillant, następuje nie tylko utrata gwarancji, ale również nie możemy zagwarantować bezpieczeństwa eksploatacji. > ależy zadbać, aby prace konserwacyjne przy obiegu czynnika chłodniczego były wykonywane wyłącznie przez uprawnionych specjalistów dysponujących niezbędnymi środkami ochrony osobistej. > Czynnik chłodniczy zawarty w pompie ciepła może być ponownie wykorzystywany lub utylizowany wyłącznie przez autoryzowanych specjalistów, w sposób zgodny z przepisami. 8 Instrukcja instalacji geotherm _02

9 Opis działania i budowa urządzenia 3 3 Opis działania i budowa urządzenia Maks. moc znamionowa 3.1 Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa pompy ciepła geotherm znajduje się na górze po prawej stronie w przedniej części ramy. Oznaczenie typu pompy ciepła jest podane na naklejce (1) ( rys. 3.3) znajdującej się na osłonie przedniej, na dole z prawej strony, oraz na tabliczce znamionowej. 44 A Moc znamionowa sprężarki, pomp i regulatora Moc znamionowa dogrzewania elektrycznego Prąd rozruchowy bez ogranicznika prądu rozruchowego Prąd rozruchowy z ogranicznikiem prądu rozruchowego Vaillant GmbH Remscheid / Germany Rodzaj czynnika chłodniczego Serial-o Ilość VWS 220/2 Dozw. nadciśnienie znamionowe IP 20 3//PE 400V 50Hz 1//PE 230V 50Hz 3//PE 400V 50Hz 10 kw 10 kw -- kw COP COP B0/W35 B5/W55 B0/W35 Współczynnik efektywności (Coefficient of Performance) przy temperaturze solanki 0 C i temperaturze zasilania obiegu grzewczego 35 C "Współczynnik efektywności (Coefficient of Performance) przy temperaturze solanki 5 C i temperaturze zasilania CO 55 C" Moc cieplna przy temperaturze solanki 0 C i temperaturze zasilania obiegu grzewczego 35 C 44 A 99 A < 44 A R407 C 4,1 kg 2,9 (29) MPa (bar) B5/W55 Moc cieplna przy temperaturze solanki 5 C i temperaturze zasilania obiegu grzewczego 55 C Znak CE COP B0/W35 4,3 COP B5/W55 3,3 B0/W35 B5/W55 21,6 kw 23,0 kw Znak VDE/GS Przeczytać instrukcję obsługi i instalacji! Znak VDE stwierdzający kompatybilność elektromagnetyczną 3.1 Przykładowa tabliczka znamionowa (VWS) IP 20 Stopień ochrony przed porażeniem i wnikaniem wilgoci (IP 20) Objaśnienie symboli na tabliczce znamionowej Po upływie okresu użytkowania poddać recyklingowi zgodnie z przepisami (nie usuwać z odpadami domowymi) apięcie znamionowe sprężarki umer seryjny (Serial umber) apięcie znamionowe pomp + regulatora 3.1 Objaśnienia symboli apięcie znamionowe dogrzewania elektrycznego Instrukcja instalacji geotherm _02 9

10 3 Opis działania i budowa urządzenia 3.2 Zasada działania Pompa ciepła Vaillant geotherm VWS wykorzystuje ciepło ziemi jako źródło ciepła, a pompa ciepła geotherm VWW wykorzystuje wodę studzienną / gruntową. Instalacja ogrzewania Zawór przełączający Układ ogrzewania/ ładowanie zasobnika 4 3 Zawór rozprężny Pompa solanki/ Pompa źródła c.2 Zimna woda Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Skraplacz Parownik Źródło ciepła 3.2 Zasada działania pompy ciepła 2 Sprężarka 1 Obieg solanki/ wody źródlanej Zasobnik ciepłej wody Obieg grzewczy Ciepła woda Obieg czynnika chłodniczego Pompa ciepła składa się z oddzielnych obiegów, które są połączone ze sobą wymiennikami ciepła. Obiegi te to: Obieg solanki, który transportuje energię ciepłą ze źródła ciepła do obiegu czynnika chłodniczego. Obieg czynnika chłodniczego, który poprzez odparowanie, sprężenie, skroplenie i rozprężenie przekazuje energię cieplną do obiegu grzewczego. Obieg grzewczy, który zasila centralne ogrzewanie oraz ogrzewa zasobnik ciepłej wody użytkowej. Poprzez parownik (1) obieg czynnika chłodniczego jest połączony ze źródłem ciepła w ziemi i pobiera z niego energię cieplną. Zmienia się przy tym stan skupienia czynnika chłodniczego - przechodzi on w fazę gazową. Skraplacz (3) łączy obieg czynnika chłodniczego z instalacją grzewczą, do której jest oddawane ciepło. Czynnik chłodniczy przechodzi ponownie w fazę ciekłą - następuje jego skroplenie. Ponieważ energia cieplna może przechodzić wyłącznie z punktu o wyższej temperaturze do punktu o niższej temperaturze, czynnik chłodniczy w parowniku musi mieć temperaturę niższą, niż źródło ciepła w ziemi. atomiast temperatura czynnika chłodniczego w skraplaczu musi być wyższa, niż temperatura wody grzewczej, aby możliwe było przekazanie do niej ciepła. Ta różnica temperatur jest wytwarzana w obiegu czynnika chłodniczego przez sprężarkę (2) oraz zawór rozprężny (4), które są umieszczone między parownikiem a skraplaczem. Czynnik chłodniczy w postaci gazowej przepływa z parownika do sprężarki jest zostaje tam sprężony. Powoduje to znaczny wzrost ciśnienia i temperatury gazowego czynnika chłodniczego. astępnie czynnik chłodniczy przepływa przez skraplacz, gdzie oddaje swoją energię cieplną wodzie grzewczej podczas skraplania. W postaci ciekłej, czynnik chłodniczy przepływa do zaworu rozprężnego, gdzie następuje jego rozprężenie, któremu towarzyszy znaczny spadek temperatury. Ta temperatura jest teraz niższa, niż temperatura solanki / wody studziennej, przepływającej przez parownik. Dzięki temu czynnik chłodniczy w parowniku pobiera nową energię cieplną, jednocześnie odparowując i przepływając do sprężarki. Obieg rozpoczyna się ponownie. W razie potrzeby, za pośrednictwem zintegrowanego regulatora można podłączyć dogrzewanie elektryczne. Aby zmniejszyć ilość wody skraplającej się we wnętrzu urządzenia, przewody obiegu solanki / wody studziennej oraz obiegu czynnika chłodniczego są wyposażone w izolację cieplną. Jeżeli pomimo to w urządzeniu skropli się woda, zbiera się ona w zlewie kondensatu (7) ( rys. 3.5 i 3.6) jest odprowadzana pod pompę ciepła. ie można więc wykluczyć, że z pompy ciepła będzie kapać woda. Pompy ciepła geotherm VWS mogą zostać wyposażone w zewnętrzny, pasywny układ chłodzenia, który przy wysokich temperaturach w lecie zapewni przyjemny, chłodny klimat w pomieszczeniach mieszkalnych. W tym celu konieczne są dodatkowe komponenty w układzie hydraulicznym pompy ciepła: Dodatkowy wymiennik ciepła, dodatkowy zawór mieszający oraz dodatkowy zawór przełączający. W pompach ciepła Vaillant z funkcją chłodzenia, wykorzystywana jest zasada pasywnego chłodzenia, dzięki której bez konieczności włączania sprężarki, a więc bez konieczności wykorzystania obiegu czynnika chłodniczego, energia cieplna np. z ogrzewania podłogowego w pomieszczeniach, może być odprowadzana do ziemi. Woda sieci CO, która na zasilaniu jest chłodniejsza od temperatury pomieszczenia, pobiera energię cieplną z pomieszczeń i jest tłoczona przez pompę CO do wymiennika ciepła. Pompa solanki tłoczy chłodniejszą solankę z ziemi do tego samego wymiennika ciepła, w którym solanka przepływa w odwrotnym kierunku. Dzięki temu cieplejsza woda powracająca z obiegu CO oddaje ciepło chłodniejszemu obiegowi solanki, dzięki czemu solanka ogrzewa się o kilka stopni i przepływa z powrotem do ziemi. Schłodzona woda CO przepływa znów przez ogrzewanie podłogowe, gdzie ponownie pobiera energię cieplną z otoczenia. Obieg rozpoczyna się ponownie. 10 Instrukcja instalacji geotherm _02

11 Opis działania i budowa urządzenia Budowa pompy ciepła Pompa ciepła jest dostępna w wymienionych niżej wersjach. 1 Oznaczenie typu Pompy ciepła solanka/woda (VWS) Moc grzewcza (kw) B0/W35 DT 5K VWS 220/2 21,6 VWS 300/2 29,9 VWS 380/2 38, VWS 460/2 45,9 Pompy ciepła woda/woda (VWW) W10/W35 DT 5K VWW 220/2 29,9 VWW 300/2 41,6 VWW 380/2 52,6 VWW 460/2 63,6 3.2 Przegląd typów Pompa ciepła może pracować we wszystkich typowych taryfach zasilania elektrycznego. 3.4 Widok z tyłu Legenda 1 Przepust dla przewodu zasilającego 2 Z pompy ciepła do źródła ciepła (zimna solanka / woda studzienna) 3 Ze źródła ciepła do pompy ciepła (ciepła solanka / woda studzienna) 4 Powrót obiegu CO 5 Zasilanie obiegu CO Widok z przodu Legenda 1 aklejka z oznaczeniem typu pompy ciepła 2 Blacha montażowa vrnetdialog (za pokrywą) 3 Panel sterowania Instrukcja instalacji geotherm _02 11

12 3 Opis działania i budowa urządzenia Podzespoły Widok z przodu, urządzenie otwarte (VWS) 3.6 Widok z przodu, urządzenie otwarte (VWW) Legenda 1 Podłączenie elektryczne 2 Ogranicznik prądu rozruchowego 3 Styczniki 4 Tabliczka znamionowa 5 Sprężarka 6 Zawór rozprężny 7 Zbiornik skroplin 8 Zawór do napełniania i opróżniania obiegu solanki 9 Pompa obiegu solanki 10 Wkład osuszający filtra 11 Skraplacz 12 Parownik 13 Obwód drukowany regulatora (pod osłoną) Legenda 1 Podłączenie elektryczne 2 Ogranicznik prądu rozruchowego 3 Styczniki 4 Tabliczka znamionowa 5 Sprężarka 6 Zawór rozprężny 7 Zbiornik skroplin 8 Zawór do napełniania i opróżniania obiegu solanki 9 Przełącznik przepływu 10 Wkład osuszający filtra 11 Skraplacz 12 Parownik 13 Obwód drukowany regulatora (pod osłoną) i W pompach ciepła geotherm VWS i VWW, niektóre podzespoły, jak np. pompa CO, zawory 3-drogowe oraz dogrzewanie elektryczne nie są zintegrowane z urządzeniem, lecz muszą zostać zakupione przez klienta i zainstalowane poza urządzeniem. 12 Instrukcja instalacji geotherm _02

13 Opis działania i budowa urządzenia Wyposażenie opcjonalne Instalację pompy ciepła można uzupełnić o następujące urządzenia Vaillant. Więcej informacji na temat instalowania urządzeń Vaillant można znaleźć w ( rozdz. 7.7). Moduł mieszacza VR 60 Moduł mieszacza umożliwia rozbudowę instalacji grzewczej o dwa obiegi mieszania. Można podłączyć maksymalnie sześć modułów mieszacza. Zdalne sterowanie VR 90 Do pierwszych sześciu obiegów CO (HK 4 - HK 15) można podłączyć oddzielne zdalne sterowanie. Dalsze wyposażenie opcjonalne oferowane przez Vaillant Koncentrat do sporządzania solanki Pompa do napełniania obiegu solanki Stacja do napełniania obiegu solanki pompy ciepła Pozostałe wyposażenie Grupa bezpieczeństwa i lej spustowy obiegu CO aczynie wzbiorcze obiegu CO aczynie wzbiorcze obiegu CWU aczynie wzbiorcze obiegu solanki Czujnik standardowy VR 10 W zależności od konfiguracji instalacji, konieczne może być zainstalowanie dodatkowych czujników, np. na zasilaniu, powrocie, w kolektorze lub w zasobniku. vrdialog 810/2 vrdialog to moduł komunikacyjny wyposażony w oprogramowanie i przewód podłączeniowy, umożliwiający diagnostykę, kontrolę i ustawienie parametrów pompy ciepła na miejscu przy pomocy komputera. vrnetdialog 840/2, 860/2 Moduł komunikacyjny vrnetdialog umożliwia przeprowadzenie za pomocą linii telefonicznej lub zintegrowanego modemu GSM zdalnej diagnostyki, kontroli i ustawienia parametrów pompy ciepła przy pomocy komputera. Bufor CO VPS Bufor CO VPS służy jako zasobnik pośredni wody sieci CO i może być montowany między pompą ciepła a obiegiem CO. Udostępnia on niezbędną energię umożliwiającą pracę instalacji podczas przerw w dostawie prądu. Zasobnik CWU VIH i VDH Zasobniki wężownicowe VIH i zasobniki dwupłaszczowe VDH firmy Vaillant przeznaczone są specjalnie do pracy z pompami ciepła i służą do podgrzewania i gromadzenia ciepłej wody. Bufor CO VPS/2, Bufor CO VPS /2 (opcjonalnie ze stacją wody czystej VPM-W oraz stacją solarną VPM-S) jest zasobnikiem pośrednim wody obiegu CO i może zostać zamontowany między pompą ciepła a obiegiem CO. Udostępnia on niezbędną energię cieplną umożliwiającą pracę instalacji podczas przerw w dostawie prądu. Instrukcja instalacji geotherm _02 13

14 4 Montaż 4 Montaż 4.1 Wymagania dotyczące miejsca montażu > ależy wybrać suche pomieszczenie, które jest zabezpieczone przez cały rok przed mrozem i w którym temperatura nie spada poniżej 7 C ani nie wzrasta powyżej 25 C. > Pomieszczenie musi mieć określoną minimalną kubaturę. Według DI E 378 T1 minimalną kubaturę pomieszczenia, w którym montowane są pompy ciepła (V min ) oblicza się następująco: V min = G/c G = ilość czynnika chłodniczego w kg c = praktyczna wartość graniczna w kg/m 3 (dla R 407 C c = 0,31 kg/m 3 ) Wynika stąd minimalna kubatura: Typ pompy ciepła VWS 220/2 VWW 220/2 VWS 300/2 VWW 300/2 VWS 380/2 VWW 380/2 VWS 460/2 VWW 460/2 Ilość czynnika chłodniczego [kg] 4,1 4,3 Min. kubatura pomieszczenia montażu [m 3 ] 13,2 13,9 5,99 19,3 6,7 21,6 8,6 27,7 4.1 Minimalne wymiary pomieszczenia montażu pompy ciepła > ależy zadbać, aby zachowane były minimalne odległości. > Przy doborze miejsca montażu należy uwzględnić, że pompa ciepła podczas pracy może przenosić drgania na podłogę lub znajdujące się w pobliżu. > ależy zadbać, aby podłoga była równa i miała wystarczającą nośność, aby przyjąć ciężar pompy ciepła, zasobnika CWU i ew. napełnionego, gotowego do eksploatacji bufora CO. > ależy zadbać, aby można było w odpowiedni sposób poprowadzić przewody (solanki / wody studziennej, CWU oraz CO). b Ostrożnie! iebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek skraplania się wody w przypadku nieodpowiedniego typu systemu ogrzewania w trybie chłodzenia! W trybie chłodzenia na grzejnikach i ich przewodach podłączeniowych skrapla się woda, która powoduje powstawanie pleśni i szkody budowlane. > ie należy instalować pompy ciepła geotherm z zewnętrznym chłodzeniem pasywnym w instalacjach grzewczych wyposażonych w grzejniki. i W przypadku zastosowania kolektorów płaskich funkcja chłodzenia może być zakłócona! Przy zastosowaniu pompy ciepła Vaillant z zewnętrznym chłodzeniem pasywnym, bezwzględnie konieczne jest zastosowanie sondy gruntowej. 4.2 Wymagania dotyczące jakości wody studziennej (tylko VWW) b Ostrożnie! iebezpieczeństwo uszkodzenia w przypadku nieodpowiedniej jakości wody studziennej! iewłaściwa woda studzienna może uszkodzić studnię ssawną, przewody rurowe oraz parownik wskutek wytrącania się żelaza. ie wolno używać zasolonych wód gruntowych! > Przed instalacją sprawdzić, czy zasysana woda gruntowa jest odpowiedniej jakości. Jeżeli pompa ciepła jest instalowana bezpośrednio w obiegu wody studziennej, niezależnie od przepisów prawnych należy wykonać analizę wody zgodnie z poniższą tabelą, aby ocenić jakość wody ( tab. 4.2), co pozwoli podjąć decyzję, czy woda studzienna może zostać wykorzystana jako źródło ciepła. Tabela ma ułatwić orientację i może być niekompletna. W przypadku niewystarczającej jakości wody studziennej, należy zastosować pompę ciepła solanka-woda (VWS) z pośrednim wymiennikiem ciepła zakupionym przez klienta ( Materiały projektowe geotherm). Decydującymi wartościami granicznymi są wartości dla miedzi, ponieważ w pompie ciepła zastosowany jest płytowy wymiennik ciepła ze stali nierdzewnej lutowany miedzią. Jeżeli w kolumnie dla miedzi jest podana właściwość (nieodpowiednie) lub trzykrotnie jest podana właściwość à, niedopuszczalne jest bezpośrednie wykorzystanie wody studziennej. W takim wypadku należy zastosować obieg 14 Instrukcja instalacji geotherm _02

15 Montaż 4 pośredni (z pompą ciepła solanka - woda oraz pośrednim wymiennikiem ciepła). Jeżeli jako wymiennik ciepła obiegu pośredniego wykorzystany jest wymiennik ze stali nierdzewnej połączony śrubowo (materiał ), obowiązują wartości graniczne dla stali nierdzewnej. Jeżeli w kolumnie dla miedzi jest podana właściwość (nieodpowiedni) lub trzykrotnie jest podana właściwość à, niedopuszczalna jest praca z obiegiem pośrednim. W przypadku wody z jeziora lub stawu, w każdym wypadku należy zastosować obieg pośredni. Obieg pośredni musi być napełniony solanką (mieszanina 30 %). Skład mineralny wody żelazo, rozpuszczone Fe ** mangan, rozpuszczony Mn ** glin, rozpuszczony AL siarkowodór H 2 S Stężenie in mg/l miedź stal nierdzewna (1.4401) < 0,2 > 0,2 < 0,1 > 0,1 < 0,2 > 0,2 < 0,05 > 0,05 ** ** siarka < 1 SO 3 chlor gazowy < 0,5 Cl 2 0,5-5 > 5 amoniak H 3 < > 20 dwutlenek węgla, wolny, agresywny CO 2 < > 20 tlen < 2 O 2 > 2 jony siarki < 70 [SO 4 ] > 300 wodorowęglan HCO 3 - < > 300 stosunek HCO 3 - /[SO 4 ] 2- <1,0 >1,0 chlorki Cl - < 300 > 300 azotany, rozpuszczone < 100 O 3 > 100 à à/ à à à à/ à à à/ à à à/ à Właściwości optyczne*** Woda twardość całkowita odczyn ph < 6,0 6,0-7,5 7,5-9,0 > 9,0 przewodność elektryczna (przy 20 C) Wartość graniczna przejrzysta, bezbarwna przejrzysta, bezbarwna 4,0-8,5 dh <10 ms/cm < ms/cm <500 ms/cm à à à à 4.2 Wartości graniczne jakości wody studziennej = w normalnych okolicznościach dobra odporność à = występuje zagrożenie korozją; W przypadku kilku ocen à: jakość krytyczna =nieodpowiednia à à/ **) Aby zapobiec wytrącaniu się żelaza i manganu, zwłaszcza w przypadku studni chłonnej, dla żelaza (Fe) nie może być przekroczona wartość graniczna <0,2 mg/litr, a dla manganu wartość graniczna <0,1 mg/litr. ***) W wodzie gruntowej, niezależnie od przepisów prawnych, nie mogą unosić ani osadzać się żadne substancje obce. ajmniejsze cząsteczki zanieczyszczeń powodujące zmętnienie wody nie mogą zostać wyeliminowane nawet przez filtry. Mogą one osadzić się w parowniku i spowodować gorszą przenikalność cieplną. Instrukcja instalacji geotherm _02 15

16 4 Montaż 4.3 Odstępy i wymiary Odstępy i wymiary 1) óżki o zakresie regulacji 10 mm 16 Instrukcja instalacji geotherm _02

17 Montaż Wymagania dotyczące obiegu CO 300 mm Tylko jeżeli zainstalowany jest zewnętrzny, pasywny układ chłodzenia: 300 mm 100 mm 300 mm b Ostrożnie! iebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek przekroczenia punktu rosy i skraplania się wody w instalacji CO! Wszystkie rury obiegu grzewczego muszą posiadać termiczną izolację paroszczelną. Grzejnikowe systemy ogrzewania nie mogą współpracować w trybie chłodzenia z pompą ciepła Vaillant geotherm. > Wszystkie rury obiegu CO należy wyposażyć w paroszczelną izolację cieplną. 600 mm 4.2 Minimalne odległości podczas montażu pompy ciepła b Ostrożnie! iebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek przekroczenia punktu rosy i skraplania się wody w trybie chłodzenia! awet w przypadku temperatury zasilania 20 C zapewniona jest wystarczająca funkcja chłodzenia. > ie ustawiać zbyt niskiej temperatury zasilania obiegu CO w trybie chłodzenia Pompa ciepła jest przeznaczona wyłącznie do podłączenia do zamkniętej instalacji CO. Aby umożliwić prawidłowe działanie, instalacja CO musi być wykonana przez upoważnionych specjalistów, zgodnie z odpowiednimi przepisami. Zaleca się stosowanie pompy ciepła w niskotemperaturowych systemach ogrzewania. Dlatego instalacja grzewcza musi być przystosowana do niskich temperatur zasilania (idealnie ok C). Ponadto należy uwzględnić przerwy w dostawie prądu. Aby uniknąć utraty energii oraz zabezpieczyć instalację przed zamarznięciem, wszystkie przewody podłączeniowe muszą mieć izolację cieplną. Przewody nie mogą być zanieczyszczone. > W razie potrzeby dokładnie przepłukać przewody przed napełnieniem. 4.3 Rozmieszczenie węży elastycznych > ależy zaplanować dokładne miejsce ustawienia pompy ciepła geotherm oraz instalacji rurowej, aby można było podłączyć elastyczne węże podłączeniowe dostarczone w celu kompensacji drgań. Instrukcja instalacji geotherm _02 17

18 4 Montaż b Ostrożnie! iebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek zastosowania nieodpowiednich środków zapobiegających zamarzaniu i antykorozyjnych! ieodpowiednie środki antykorozyjne lub zapobiegające zamarzaniu mogą uszkodzić uszczelki i inne elementy i tym samym spowodować nieszczelności, którym będzie towarzyszył wyciek. > Do wody grzewczej należy dodawać wyłącznie zatwierdzone środki antykorozyjne lub zapobiegające zamarzaniu. 4.5 Sprawdzanie zakresu dostawy W przypadku instalacji grzewczych, które są wyposażone głównie w zawory regulowane termostatycznie i elektrycznie, należy zadbać o stały, wystarczający przepływ wody przez pompę ciepła. iezależnie od wyboru instalacji grzewczej, musi być zapewniony znamionowy przepływ objętościowy wody grzewczej ( tab. 14.1) lub ( tab. 14.2) Sprawdzanie zakresu dostawy Legenda, zob. tab. 4.3 Pompa ciepła jest dostarczana na palecie w postaci trzech opakowań. > Sprawdzić, czy pompa ciepła oraz opakowany oddzielnie panel sterowania nie zostały uszkodzone podczas transportu. 18 Instrukcja instalacji geotherm _02

19 Montaż 4 Poz. Liczba azwa 4.6 Usuwanie zabezpieczeń transportowych 1 1 Pompa ciepła 12 2 Instrukcja instalacji, Instrukcja obsługi 2 2 Strona lewa i prawa Razem w jednym opakowaniu kartonowym: 3 1 Panel sterowania, pokrywa litrowy zbiornik wyrównawczy solanki dla ciśnienia maks. 300 kpa (3 bar) W środku w dużej torebce: 4 1 Obejma do mocowania zbiornika wyrównawczego solanki 11 1 Zawór bezpieczeństwa dla obiegu solanki, 1/2", 300 kpa (3 bar) 6 1 Odbiornik radiowego sygnału czasu VRC DCF z zewnętrznym czujnikiem temperatury 7 4 Czujniki VR Przewody sterujące do vrnetdialog 10 1 Torba z elementami do mocowania zbiornika wyrównawczego solanki 2 Śruby z łbem płaskim M6 do montażu panelu sterowania do metalowej ramy montażowej 2 Wkręty do blachy dla ramy montażowej panelu sterowania 4 Śruby z łbem płaskim do mocowania bocznych osłon na ramie Razem w jednym opakowaniu kartonowym: 8 4 Elastyczne węże podłączeniowe (długość 600 mm, od strony ogrzewania i źródła ciepła po gwincie ok. 1 1/2") 13 8 Torebka z uszczelkami węży podłączeniowych obiegu CO (szare) oraz obiegu solanki / wody studziennej (żółty/zielony) 14 4 Osłona przednia górna i dolna, pokrywa przednia i tylna 4.5 Usuwanie zabezpieczeń transportowych > Ostrożnie usunąć opakowanie i wyściółkę, nie uszkadzając elementów urządzenia. > Usunąć zabezpieczenia transportowe, którymi pompa ciepła jest zamocowana do palety. > Prawidłowo zutylizować zabezpieczenia transportowe. ie będą one już potrzebne. 4.3 Zakres dostawy Instrukcja instalacji geotherm _02 19

20 4 Montaż 4.7 Transport pompy ciepła a iebezpieczeństwo! Ryzyko obrażeń ciała wskutek podnoszenia zbyt dużego ciężaru! Pompa ciepła waży do 420 kg. > ależy ją transportować wyłącznie w jeden ze sposobów opisanych poniżej. b Ostrożnie! Ryzyko strat materialnych wskutek niewłaściwego transportu! iezależnie od rodzaju transportu pompa ciepła nie może być nigdy przechylana bardziej niż o 45. W innym wypadku mogą wystąpić zakłócenia obiegu czynnika chłodniczego podczas późniejszej eksploatacji. W najgorszym wypadku może to spowodować uszkodzenie całej instalacji grzewczej. > Podczas transportu, pompa ciepła może być pochylona o maks. 45. b Ostrożnie! iebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek zastosowania niewłaściwego sposobu transportu! ależy zwrócić uwagę, aby wybrany sposób transportu odpowiadał ciężarowi pompy ciepła. > Ciężar pompy ciepła należy odczytać z danych technicznych ( tab. 14.1) lub ( tab. 14.2). 20 Instrukcja instalacji geotherm _02

21 Montaż Dozwolone sposoby transportu Instrukcja instalacji geotherm _02 21

22 4 Montaż 4.8 Ustawianie pompy ciepła > Podczas ustawiania pompy ciepła należy zachować minimalne odstępy od ścian ( rys. 4.2) i 4.3) mm 4.7 Regulacja nóżek > Wypoziomować pompę ciepła za pomocą nóżek. i Osłony należy zamontować dopiero po zakończeniu wszystkich prac instalatorskich ( rozdz. 7.9). 22 Instrukcja instalacji geotherm _02

23 Wykonanie połączeń hydraulicznych 5 5 Wykonanie połączeń hydraulicznych b Ostrożnie! iebezpieczeństwo uszkodzeń wskutek pozostałości w złączach zasilania i powrotu obiegu CO! Pozostałości po spawaniu, zgorzelina, włókna konopi, uszczelniacz, rdza, większe zanieczyszczenia itp. z przewodów rurowych mogą odkładać się w pompie ciepła i spowodować zakłócenia pracy. > Przed podłączeniem pompy ciepła dokładnie przepłukać instalację grzewczą, aby usunąć ewentualne pozostałości! b Ostrożnie! Ryzyko strat materialnych wskutek nieszczelności! aprężenia mechaniczne na przewodach podłączeniowych mogą spowodować nieszczelności, a w konsekwencji uszkodzenia pompy ciepła. > Przewody podłączeniowe nie mogą być naprężone! > Przestrzegać minimalnego promienia gięcia r = 300 mm dla dostarczonych elastycznych węży podłączeniowych. > Podczas instalacji przewodów rurowych postępować zgodnie z rysunkami wymiarowymi i schematami połączeń ( rys. 4.1 i 4.2). > Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących przepisów. > Aby zapobiec przenoszeniu hałasu materiałowego: Aby maksymalnie ograniczyć hałas, przepusty dla rur w stropach i ścianach należy wykonywać tak, aby nie przenosił się hałas materiałowy. Obejmy ścienne do mocowania rur obiegu CO oraz obiegu solanki / wody studziennej nie powinny być montowane zbyt blisko pompy ciepła, aby zapewnić odpowiednią elastyczność połączenia. W każdym wypadku należy zainstalować dostarczone w komplecie elastyczne węże podłączeniowe, aby odizolować drgania pompy ciepła. ie zaleca się stosowania węży elastycznych ze stali nierdzewnej, ponieważ pofalowana powierzchnia wewnętrzna węża spowodowałaby zbyt dużą utratę ciśnienia po stronie wody grzewczej. b Ostrożnie! Zapowietrzenie instalacji grzewczej może zakłócić jej działanie! Powietrze w instalacji grzewczej prowadzi do zakłóceń w działaniu i obniża moc grzewczą. > W odpowiednich miejscach instalacji grzewczej należy zainstalować odpowietrzacze. r 5.1 Postępowanie z elastycznymi wężami podłączeniowymi Prace instalacyjne mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego instalatora! Instrukcja instalacji geotherm _02 23

24 5 Wykonanie połączeń hydraulicznych 5.1 Instalacja dla trybu bezpośredniego ogrzewania Opis działania w trybie bezpośredniego ogrzewania Obiegi ogrzewania podłogowego są podłączane bezpośrednio do pompy ciepła. Regulacja odbywa się standardowo metodą regulacji bilansu energetycznego ( rozdz ) Wskazówki dotyczące instalacji > Główne komponenty hydrauliczne należy montować zgodnie z wymaganiami lokalnymi, w sposób analogiczny do podanego poniżej przykładowego schematu hydraulicznego. > Jeżeli nie jest stosowana opcjonalna stacja do napełniania solanką dla pomp ciepła (56) ( rys. 5.2), należy zainstalować poszczególne komponenty hydrauliczne zgodnie z ( rys. 5.9). > Podłączyć wyłącznik temperaturowy, aby nie dopuścić do nadmiernego nagrzania podłogi przez pompę ciepła. > Podłączyć czujnik temperatury zasilania VF2, aby umożliwić działanie funkcji bilansu energetycznego. > Przy uruchomieniu ustawić w regulatorze schemat hydrauliczny 1. > Zadbać, aby był stale zapewniony minimalny przepływ wody (ok. 30% przepływu znamionowego). i W przypadku zastosowania sprzęgła hydraulicznego między pompą ciepła a instalacją grzewczą, czujnik temperatury VF2 na zasilaniu musi być zamontowany przy sprzęgle hydraulicznym od strony instalacji grzewczej. Uwaga: Ogólny schemat działania! Te przykładowe schematy hydrauliczne nie zawierają całej armatury odcinającej i zabezpieczającej wymaganej do prawidłowego montażu. > Przestrzegać odpowiednich norm i wytycznych! 24 Instrukcja instalacji geotherm _02

25 Wykonanie połączeń hydraulicznych 5 Legenda 3 Pompa ciepła geotherm VWS..0/2 13 Sterowany pogodowo regulator bilansu energetycznego 16 Odbiornik VRC DCF z czujnikiem temperatury zewnętrznej 19 Wyłącznik temperaturowy 32 Zawór kołpakowy 42a Zawór bezpieczeństwa 42b Membranowe naczynie wzbiorcze obiegu CO 50 Zawór przelewowy 56 Stacja do napełniania solanką do pomp ciepła 57 Zbiornik wyrównawczy solanki 58 Zawór napełniania i spustowy 65 Zbiornik zlewowy solanki HKP Pompa CO VF2 Czujnik temperatury zasilania V~ 3 400V~ 5 42a HKP 42a b 19 VF2 5.2 Przykładowy schemat hydrauliczny: Bezpośredni tryb ogrzewania Instrukcja instalacji geotherm _02 25

26 5 Wykonanie połączeń hydraulicznych 5.2 Instalacja obwodu mieszacza z buforem CO Opis działania w trybie grzewczym z obwodem mieszacza i buforem CO Obiegi CO są podłączone przez bufor CO, będący zbiornikiem oddzielającym, do pompy ciepła oraz pracują z zewnętrzną pompą CO i mieszaczem obiegu CO. Standardowo regulacja odbywa się poprzez regulację temperatury zadanej zasilania ( rozdz ). Czujnik temperatury zasilania VF2 znajduje się za zewnętrzną pompą CO (zabezpieczenie ogrzewania podłogowego). Pompa ciepła reaguje na sygnał zapotrzebowania na ciepło z bufora CO Wskazówki dotyczące instalacji > Główne komponenty hydrauliczne należy montować zgodnie z wymaganiami lokalnymi, w sposób analogiczny do podanego poniżej przykładowego schematu hydraulicznego. > Jeżeli nie jest stosowana opcjonalna stacja do napełniania solanką dla pomp ciepła (56) ( rys. 5.3), należy zainstalować poszczególne komponenty hydrauliczne zgodnie z ( rys. 5.9). > Podłączyć wyłącznik temperaturowy, aby nie dopuścić do nadmiernego nagrzania podłogi przez pompę ciepła. > Podłączyć czujnik temperatury zasilania VF2, aby umożliwić działanie funkcji bilansu energetycznego. > Przy uruchomieniu ustawić w regulatorze schemat hydrauliczny 2. Tylko w przypadku instalacji opcjonalnego zewnętrznego pasywnego układu chłodzenia: b Ostrożnie! Ryzyko zakłóceń działania w trybie chłodzenia! W trybie chłodzenia pompy ciepła nie powinien działać bufor CO. > a zasilaniu i powrocie należy zainstalować po jednym serwozaworze 3-drogowym, aby bufor CO był ominięty w trybie chłodzenia. Uwaga: Ogólny schemat działania! Te przykładowe schematy hydrauliczne nie zawierają całej armatury odcinającej i zabezpieczającej wymaganej do prawidłowego montażu. > Przestrzegać odpowiednich norm i wytycznych! 26 Instrukcja instalacji geotherm _02

27 Wykonanie połączeń hydraulicznych 5 Legenda 3 Pompa ciepła geotherm VWS..0/2 4 Bufor CO allstor VPS/2 13 Sterowany pogodowo regulator bilansu energetycznego 13a Sterownik zdalny VR 90 13b Moduł mieszacza VR Odbiornik VRC DCF z czujnikiem temperatury zewnętrznej 19 Wyłącznik temperaturowy 32 Zawór kołpakowy 42a Zawór bezpieczeństwa 42b Membranowe naczynie wzbiorcze obiegu CO 56 Stacja do napełniania solanką do pomp ciepła 57 Zbiornik wyrównawczy solanki 58 Zawór napełniania i spustowy 65 Zbiornik zlewowy solanki HKa Mieszacz obiegu CO HKb Mieszacz obiegu CO HK2 Mieszacz obiegu CO HKa-P Pompa CO HKb-P Pompa CO HK2-P Pompa CO HKP Pompa CO RF1 Czujnik temperatury powrotu VFa Czujnik temperatury zasilania 13b 13a 13a 2 BUS 2 2 BUS 3 2 BUS 42a 42a HKP VF1 56 RF1 13a 4 VF HK2-P HKa-P HKb-P 4 4 M M M HK2 HKa HKb 2 BUS VFb Czujnik temperatury zasilania VF1 Czujnik temperatury zasilania VF2 Czujnik temperatury zasilania V~ V~ V~ b VFa VFb Przykładowy schemat hydrauliczny: Obieg mieszacza z buforem CO Instrukcja instalacji geotherm _02 27

28 5 Wykonanie połączeń hydraulicznych 5.3 Instalacja dla bezpośredniego trybu ogrzewania z zasobnikiem CWU Opis działania dla bezpośredniego trybu ogrzewania z zasobnikiem CWU Uwaga: Ogólny schemat działania! Te przykładowe schematy hydrauliczne nie zawierają całej armatury odcinającej i zabezpieczającej wymaganej do prawidłowego montażu. > Przestrzegać odpowiednich norm i wytycznych! Obiegi ogrzewania podłogowego są podłączane bezpośrednio do pompy ciepła. Regulacja odbywa się standardowo metodą regulacji bilansu energetycznego ( rozdz ). Poza tym pompa ciepła obsługuje zasobnik CWU Wskazówki dotyczące instalacji > Główne komponenty hydrauliczne należy montować zgodnie z wymaganiami lokalnymi, w sposób analogiczny do podanego poniżej przykładowego schematu hydraulicznego. > Jeżeli nie jest stosowana opcjonalna stacja do napełniania solanką dla pomp ciepła (56) ( rys. 5.4), należy zainstalować poszczególne komponenty hydrauliczne zgodnie z ( rys. 5.9). > Podłączyć wyłącznik temperaturowy, aby nie dopuścić do nadmiernego nagrzania podłogi przez pompę ciepła. > Podłączyć czujnik temperatury zasilania VF2, aby umożliwić działanie funkcji bilansu energetycznego. > Przy uruchomieniu ustawić w regulatorze schemat hydrauliczny 3. > Zadbać, aby był stale zapewniony minimalny przepływ wody (ok. 30% przepływu znamionowego). i W przypadku zastosowania sprzęgła hydraulicznego między pompą ciepła a instalacją grzewczą, czujnik temperatury VF2 na zasilaniu musi być zamontowany przy sprzęgle hydraulicznym od strony instalacji grzewczej. Opcjonalnie, jako zasobnik CWU może być wykorzystany zasobnik uniwersalny VPS/2. > Podczas wykonywania połączeń hydraulicznych, należy przestrzegać instrukcji instalacji zasobnika oraz materiałów projektowych geotherm. Dostarczony w komplecie 1-calowy zawór przełączający w zasobniku uniwersalnym VPS/2 należy wymienić na udostępnione przez klienta 3-drogowe zawory przełączające. Zawory przełączające muszą być podłączone do zacisku LP/ UV1 płytki obwodu drukowanego regulatora (2) ( rys. 7.18). i Od VWS/VWW 380/2 musi być stosowany zasobnik uniwersalny VPS/ Instrukcja instalacji geotherm _02

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Dlaczego geotherm VWS?

Dlaczego geotherm VWS? geotherm VWS 220-460/2 Dlaczego geotherm VWS? Bo to jeszcze więcej energii z natury. geotherm VWS Ponieważ wybiega w przyszłość. geotherm VWS 220-460/2 o mocy 22 46 Cechy szczególne Temperatura zasilania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Instrukcja instalacji. geotherm plus VWS

Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Instrukcja instalacji. geotherm plus VWS Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji geotherm plus VWS PL Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące dokumentacji...4 1.1 Przestrzeganie dokumentów dodatkowych...4 1.2 Przechowywanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. ecolevel. Pompa kondensatu

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. ecolevel. Pompa kondensatu Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi ecolevel Pompa kondensatu PL Spis treści 1 Wskazówki dotyczące dokumentacji Spis treści 1 Wskazówki dotyczące dokumentacji 1 Wskazówki dotyczące dokumentacji...2

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

POMPY CIEP A POMPY CIEP A. geotherm VWS grzewcze pompy ciep a (solanka/woda)...32 Wyposażenie dodatkowe...33

POMPY CIEP A POMPY CIEP A. geotherm VWS grzewcze pompy ciep a (solanka/woda)...32 Wyposażenie dodatkowe...33 POMPY CIEP A POMPY CIEP A geotherm VWS grzewcze pompy ciep a (solanka/woda)...32 Wyposażenie dodatkowe...33 geotherm VWW grzewcze pompy ciep a (woda/woda)... 34 Wyposażenie dodatkowe...35 3 geotherm plus

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła woda woda WPW 06/07/10/13/18/22 Set

Pompy ciepła woda woda WPW 06/07/10/13/18/22 Set WPW Set Kompletny zestaw pompy ciepła do systemów woda/woda. Zestaw składa się z pompy ciepła serii WPF E, stacji wody gruntowej GWS i 1 litrów płynu niezamarzającego. Stacja wody gruntowej GWS została

Bardziej szczegółowo

POMPY CIEP A POMPY CIEP A. geotherm VWS grzewcze pompy ciep a (solanka/woda) Wyposażenie dodatkowe...31

POMPY CIEP A POMPY CIEP A. geotherm VWS grzewcze pompy ciep a (solanka/woda) Wyposażenie dodatkowe...31 POMPY CIEP A POMPY CIEP A geotherm VWS grzewcze pompy ciep a (solanka/woda)... 0 Wyposażenie dodatkowe...1 geotherm VWW grzewcze pompy ciep a (woda/woda)... 2 Wyposażenie dodatkowe... geotherm plus VWS

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Instrukcja instalacji. geotherm exclusiv VWS

Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Instrukcja instalacji. geotherm exclusiv VWS Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji geotherm exclusiv VWS PL Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące dokumentacji...4 1.1 Przestrzeganie dokumentów dodatkowych...4 1.2 Przechowywanie

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła woda woda WPW 7/10/13/18/22 basic Set

Pompy ciepła woda woda WPW 7/10/13/18/22 basic Set 116 117 WPW 5 basic Set Kompletny zestaw pompy ciepła do systemów woda/woda. Zestaw składa się z pompy ciepła serii WPF basic, stacji wody gruntowej GWS i 10 litrów płynu niezamarzającego. Stacja wody

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

POMPY CIEPŁA SOLANKA/WODA WPF basic

POMPY CIEPŁA SOLANKA/WODA WPF basic WPF 5 basic Opis urządzenia Wykonanie kompaktowe do ustawienia wewnątrz budynku. Obudowa metalowa jest lakierowana na kolor biały. Fabrycznie wbudowana w urządzenie grzałka elektryczna 8,8 kw umożliwia

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 E/cool

Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 E/cool Katalog TS 2014 80 81 WPF 5 cool Wykonanie kompaktowe do ustawienia wewnątrz budynku. Fabrycznie wbudowana w urządzenie grzałka elektryczna 8,8 kw umożliwia eksploatację w systemie biwalentnym monoenergetycznym,

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 159 7 494 943 73 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1 71 161 6 D 1.21 1.11 2.21 D 1.1 1.2 1294 154 65 65 544 84 84 maks. 4 765 E 5.3 Ø 5-1 124 54 E 2.5 2.6 Ø 33 1.2 14 C 2.2 54 3 C 139 71 148 3 14 5 4.1

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła powietrze woda WPL 10 AC

Pompa ciepła powietrze woda WPL 10 AC Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie 6 sztuk w kaskadzie dla c.o. przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i MSMW, maksymalnie 2 sztuki w kaskadzie dla chłodzenia przy zastosowaniu regulatora

Bardziej szczegółowo

28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 1- i -sprężarkowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 15 85 13.1 38 5 9 79 3. 1 1.1 79 1. 79.1 5.1 1 3. 1 3 9 15 5 3 7 9 3 7 9 1. 1.1 5.1 5. 5.3 5. 5.5.8.7. Legenda do rysunku patrz

Bardziej szczegółowo

5.2 LA 35TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu. Legenda do rysunku patrz następna strona

5.2 LA 35TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu. Legenda do rysunku patrz następna strona LA TUR+ Rysunek wymiarowy / plan fundamentu, 1, 1.1 1 1 13 1 1 1 1 A A 3.1 3.1 1 1 3 31 11. 1.1 1. 1. 1.3.1, 1 33 1 113 313.1.1 1. 1. 1.3 1.1 1. 1.1, m..1..3... 1 1 3 1 3.1.. Legenda do rysunku patrz następna

Bardziej szczegółowo

Dlaczego geotherm plus VWS?

Dlaczego geotherm plus VWS? geotherm plus VWS 64-104/3 Dlaczego geotherm plus VWS? Bo to doskonały klimat przez cały rok. geotherm plus VWS Ponieważ wybiega w przyszłość. geotherm plus VWS... 4/3 o mocy 6 10 Cechy szczególne Temperatura

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 0 6 5* 55 5* 66 55 5 55 (00) 6,5 (00) () 690 (5) (5*) (00) 5,5 6 5* 6 (55) (5*) (66) 690* 6 6 (55) () (55) (5*) (5) (5*) (66) () (55) () 00 5 0 00 00 900 Zasilanie ogrzewania, wyjście

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Powietrzne pompy ciepła typu split [system hydrobox] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 1 94 4 8 2 91 115 39 12 187 299 389 184 538 818 91 916 2 1322 234 839 234 LA 6TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1595 186 1 95 19 4.1 X 944 682 1844 2.11 1.2 1.1 2.12 8 X 2.1 1.2 1.1 78 185 213 94

Bardziej szczegółowo

2, m,3 m,39 m,13 m,5 m,13 m 45 6 136 72 22 17 67 52 129 52 max. 4 48 425 94 119 765 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 135 646 11 845 1.2 1.1 3.4 Z Y 3.3 394 3.3 1294 Z Y 2.5 14 4.4 2.21 1.21 1.11 2.6

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 17TU

Dane techniczne LA 17TU Dane techniczne LA 17TU Informacja o urządzeniu LA 17TU Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia

Bardziej szczegółowo

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,

Bardziej szczegółowo

36 ** 815 * SI 70TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy

36 ** 815 * SI 70TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy SI TUR Rysunek wymiarowy 126 123 166 1 1263 1146 428 6 682 12 24 36 ** 1 4 166 1 6 114 344 214 138 3 4 2 6 1 1 Zasilanie ogrzewania /chłodzenia, wyjście z pompy ciepła, gwint Rp 2½ 2 Powrót ogrzewania

Bardziej szczegółowo

40** 750* SI 50TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy. Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

40** 750* SI 50TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy. Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy 1 16 166 1 1 1 1 166 1 1 6 1 1 6 16 * ** 68 1 6 Zasilanie ogrzewania /chłodzenia, wyjście z pompy ciepła, gwint Rp ½ Powrót ogrzewania /chłodzenia, wejście do pompy ciepła, gwint Rp ½

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 15 132 21 17 716 569 75 817 122 1 69 2 8 2 89 159 249 479 69,5 952 81 146 236 492 Ø824 LA 4TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 87 1467 181 897 4.1 69 29 682 1676 2.2 1.1 1.2 2.1 3.1 3.1 A A 113 29

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

SZKOLENIE podstawowe z zakresu pomp ciepła

SZKOLENIE podstawowe z zakresu pomp ciepła SZKOLENIE podstawowe z zakresu pomp ciepła Program autorski obejmujący 16 godzin dydaktycznych (2dni- 1dzień teoria, 1 dzień praktyka) Grupy tematyczne Zagadnienia Liczba godzin Zagadnienia ogólne, podstawy

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła powietrze woda WPL 13/18/23 E/cool

Pompy ciepła powietrze woda WPL 13/18/23 E/cool European Quality Label for Heat Pumps powietrze woda WPL 1/1/ E/cool WPL 1 E WPL 1 E Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie sztuk w kaskadzie dla c.o. przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i

Bardziej szczegółowo

1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła 2 Manometr instalacji dolnego źródła ciepła

1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła 2 Manometr instalacji dolnego źródła ciepła Rysunek wymiarowy 1 1 199 73 173 73 59 79 1 3 11 1917 95 5 7 7 93 7 79 5 3 533 9 9 1 1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła Manometr instalacji dolnego źródła ciepła 17 3 Odpowietrzanie Zasilanie

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

POMPY CIEPŁA. POMPY CIEPŁA geotherm VWS grzewcze pompy ciepła (solanka/woda) Wyposażenie dodatkowe

POMPY CIEPŁA. POMPY CIEPŁA geotherm VWS grzewcze pompy ciepła (solanka/woda) Wyposażenie dodatkowe POMPY CIEPŁA POMPY CIEPŁA geotherm VWS grzewcze pompy ciepła (solanka/woda)... 224 Wyposażenie dodatkowe... 225 geotherm plus VWS grzewcze pompy ciepła (solanka/woda) z funkcją chłodzenia pasywnego...

Bardziej szczegółowo

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej 2

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 18S-TUR

Dane techniczne LA 18S-TUR Dane techniczne LA 18S-TUR Informacja o urządzeniu LA 18S-TUR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Uniwersalna konstrukcja odwracalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow.

Bardziej szczegółowo

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego Rysunek wymiarowy 8 1 3 147 1 1 8 16 1815 Widok z osłoną przeciwdeszczową WSH 8 5 4 995 4 7 * 3 na całym obwodzie Kierunek przepływu powietrza 8 1 115 6 795 1 3 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła,

Bardziej szczegółowo

13/29 LA 60TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu

13/29 LA 60TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu LA 6TUR+ Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 19 1598 6 1 95 91 1322 8 4.1 231 916 32 73 32 85 6 562 478 X 944 682 44 4 2 4 58 58 2.21 1.2 1.1 2.11 1.3 1.4 4.1 1.4 94 4 8 4.1 8 4.2 2.2 1.3 379 31 21 95

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne SI 30TER+

Dane techniczne SI 30TER+ Dane techniczne SI 3TER+ Informacja o urządzeniu SI 3TER+ Konstrukcja - źródło Solanka - Wykonanie Uniwersalna konstrukcja odwracalna - Regulacja - Miejsce ustawienia Kryty - Stopnie mocy 2 Limity pracy

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LAK 9IMR

Dane techniczne LAK 9IMR Dane techniczne LAK 9IMR Informacja o urządzeniu LAK 9IMR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Nie - Miejsce ustawienia Limity pracy - Min.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Z Z S. 56 Materiały techniczne 2019 gruntowe pompy ciepła

Z Z S. 56 Materiały techniczne 2019 gruntowe pompy ciepła Rysunek wymiarowy Wysokowydajna pompa ciepła typu solanka/woda 1 84 428 56 748 682 69 129 1 528 37 214 138 1591 19 1.1 1.5 1891 1798 1756 1.2 1.6 121 1159 1146 S Z 1.1 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy

Bardziej szczegółowo

32 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

32 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego Rysunek wymiarowy 8 47 8 6 8 Widok z osłoną przeciwdeszczową WSH 8 4 99 4 7 * na całym obwodzie Kierunek przepływu powietrza 8 6 79 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła, gwint zewnętrzny ¼ Powrót

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1½ 2 Powrót c.w.u., wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1

1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1½ 2 Powrót c.w.u., wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1 Rysunek wymiarowy 5 ok. 5 15 9 9 13 1 13 15 9 9 5 3 1 5 11 1 1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1½ Powrót c.w.u., wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1 9 3 Dolne źródło

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2018/1 wysokotemperaturowe pompy ciepła

12 Materiały techniczne 2018/1 wysokotemperaturowe pompy ciepła -sprężarkowe wysokotemperaturowe, gruntowe pompy ciepła Rysunek wymiarowy 8 ok. 775 1 57 583 11 177 1 116 1131 19 1591 9 69 19 1 3 189 16 68 19 1 3 Dolne źródło ciepła, wejście do pompy ciepła, gwint zewnętrzny

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw

Bardziej szczegółowo

POMPA CIEPŁA POWIETRZE WODA WPL 10 AC/ACS

POMPA CIEPŁA POWIETRZE WODA WPL 10 AC/ACS POMPA CIEPŁA POWIETRZE WODA WPL 10 ACS Opis urządzenia: W skrócie Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie 6 sztuk w kaskadzie dla c.o. przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i MPMSII, maksymalnie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 8AS

Dane techniczne LA 8AS Dane techniczne LA 8AS Informacja o urządzeniu LA 8AS Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja WPM 6 montaż naścienny - Miejsce ustawienia Na zewnątrz

Bardziej szczegółowo

16 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

16 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 75 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa

Bardziej szczegółowo

24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 5 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa ciepła

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2015/1 kompaktowe gruntowe pompy ciepła

Materiały techniczne 2015/1 kompaktowe gruntowe pompy ciepła SIK 1TES Rysunek wymiarowy 1 1115 111 91 9 5 6 653 3 5 99,5 393 31 63 167 1 73 7 17 65 9 73 6 6 11 1 7,5 1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła Manometr instalacji dolnego źródła ciepła 3 Dolne źródło

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

SI 35TU. 2-sprężarkowe gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy

SI 35TU. 2-sprężarkowe gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy SI TU 2-sprężarkowe gruntowe pompy ciepła Rysunek wymiarowy 1 5 785 6 885 S Z 1.1 682 595 75 1.5 222 1 1.6 1.2 2 4 565 61 1.1 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła, gwint zewnętrzny 1½ 1.2 Powrót

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła solanka woda WPF 04/05/07/10/13/16 /cool

Pompy ciepła solanka woda WPF 04/05/07/10/13/16 /cool European Quality Label for Heat Pumps Katalog TS 2018 WPF 04/05/07/10/13/16 / WPF 05 Wysokoefektywna pompa ciepła solanka woda do instalacji wewnątrz budynku charakteryzująca się najwyższymi współczynnikami

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła solanka woda lub woda woda* WPF 20/27/35/40/52/66/27HT

Pompy ciepła solanka woda lub woda woda* WPF 20/27/35/40/52/66/27HT European Quality Label for Heat Pumps Katalog TS 2015 Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie 6 sztuk w kaskadzie przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i MSMW). Wykonanie kompaktowe do ustawienia

Bardziej szczegółowo

64 Materiały techniczne 2017/1 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

64 Materiały techniczne 2017/1 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia SI 13TUR+ Rewersyjne gruntowe pompy ciepła Rysunek wymiarowy 428 13 ok. 2 8 169 96 19 12 118 29 69 13 2 4 1 2 6 3 1 112 9 6 62 2 1 682 129 1131 1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint zewnętrzny

Bardziej szczegółowo

POMPY CIEP A POMPY CIEP A. geotherm VWS grzewcze pompy ciep a (solanka/woda)...32 Wyposażenie dodatkowe...33

POMPY CIEP A POMPY CIEP A. geotherm VWS grzewcze pompy ciep a (solanka/woda)...32 Wyposażenie dodatkowe...33 POMPY CIEP A POMPY CIEP A geotherm VWS grzewcze pompy ciep a (solanka/woda)...2 Wyposażenie dodatkowe... geotherm VWW grzewcze pompy ciep a (woda/woda)... 4 Wyposażenie dodatkowe...5 geotherm plus VWS

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy 28 1 ok. 8 19 9 19 12 1 29 9 1 2 1 2 1 112 9 2 2 1 82 111 1 2 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint zewnętrzny * Zasilanie c.w.u., wyjście z pompy ciepła, gwint wew. / zew.

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy 28 ok. 8 19 9 19 12 1 29 9 2 1 2 1 112 91 2 2 1 82 111 1 2 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint zewnętrzny * Zasilanie c.w.u., wyjście z pompy ciepła, gwint wew. / zew. 1½

Bardziej szczegółowo

Moduł mieszacza VR 60

Moduł mieszacza VR 60 Dla instalatora Instrukcja instalacji Moduł mieszacza VR 60 System regulacji z magistralą modułową PL VR 60 Spis treści 1 Informacje dotyczące dokumentacji 2 Opis urządzenia Spis treści 1 Informacje dotyczące

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3 Instrukcja instalacji Moduł zewnętrzny RED 3 PL Spis treści Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 3 1.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa... 3 1.2 Wybór przewodów... 3 1.3 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy)...

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa (dane techniczne)

Karta katalogowa (dane techniczne) ECOAIR HYBRYDOWA POMPA CIEPŁA POWIETRZE-ZIEMIA-WODA Pack B 3-2 kw Pack B -22 kw Pack B T -22 kw Pack C 3-2 kw Pack C -22 kw Pack C T -22 kw Karta katalogowa (dane techniczne) .. ZASADY DZIAŁANIA POMP CIEPŁA

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0 375 10 950 4 18 19 9 11 1 Powrót ogrzewania, gwint zewnętrzny

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła solanka woda WPC 04/05/07/10/13 /cool

Pompy ciepła solanka woda WPC 04/05/07/10/13 /cool solanka woda WPC //7// /cool WPC Kompaktowa pompa ciepła solanka woda z wbudowanym zasobnikiem ciepłej wody użytkowej o pojemności litrów świetnie nadaje się do montażu w małych, ciasnych pomieszczeniach.

Bardziej szczegółowo

Dlaczego geotherm plus VWS?

Dlaczego geotherm plus VWS? geotherm plus VWS 62-102/3 Dlaczego geotherm plus VWS? Bo wysoki współczynnik efektywności cieplnej jest istotny. geotherm plus VWS Ponieważ wybiega w przyszłość. geotherm plus VWS 62-102/3 o mocy 6 10

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0 375 10 950 4 18 19 9 11 1 Powrót ogrzewania, gwint zewnętrzny

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne SIW 8TU

Dane techniczne SIW 8TU Informacja o urządzeniu SIW 8TU Konstrukcja - źródło ciepła Solanka - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia Kryty - Stopnie mocy 1 Limity pracy

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

Moduł sterowania pompy ciepła. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora VWZ AI VWL X/2 A. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Moduł sterowania pompy ciepła. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora VWZ AI VWL X/2 A. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji Moduł sterowania pompy ciepła VWZ AI VWL X/2 A PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0

Bardziej szczegółowo

Ciepła woda i ogrzewanie (zbiorniki Kombi)

Ciepła woda i ogrzewanie (zbiorniki Kombi) Zbiornik świeżej wody PS2Plus FST 5-1 Nowość Krótki opis Zbiornik buforowy ogrzewania o niskich stratach do magazynowania ciepła dla ogrzewania i ciepłej wody Podgrzewanie wody użytkowej za pomocą stacji

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego

Bardziej szczegółowo

1-sprężarkowe gruntowe i wodne, rewersyjne pompy ciepła do grzania i aktywnego chłodzenia. NR KAT. PRODUKT MOC [kw]* OPIS CENA [NETTO PLN]

1-sprężarkowe gruntowe i wodne, rewersyjne pompy ciepła do grzania i aktywnego chłodzenia. NR KAT. PRODUKT MOC [kw]* OPIS CENA [NETTO PLN] Powietrzne, rewersyjne pompy ciepła do grzania/chłodzenia 1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO Skuteczna izolacja termiczna i akustyczna minimalizuje emisję dźwięku. Kompensatory drgań sprężarki

Bardziej szczegółowo

6. Schematy technologiczne kotłowni

6. Schematy technologiczne kotłowni 6. Schematy technologiczne kotłowni Zaprezentowane schematy kotłowni mają na celu przedstawienie szerokiej gamy rozwiązań systemów grzewczych na bazie urządzeń firmy De Dietrich. Dotyczą one zarówno kotłów

Bardziej szczegółowo

Dlaczego geotherm exclusiv VWS?

Dlaczego geotherm exclusiv VWS? geotherm exclusiv VWS 63-103/3 Dlaczego geotherm exclusiv VWS? Bo zapewnia doskonały klimat przez cały rok. geotherm exclusiv VWS Ponieważ wybiega w przyszłość. geotherm exclusiv VWS 63-103/3 ze zintegrowanym

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 basic

Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 basic European Quality Label for Heat Pumps Katalog TS 2015 WPF 5 basic Wykonanie kompaktowe do ustawienia wewnątrz budynku. Fabrycznie wbudowana w urządzenie grzałka elektryczna 8,8 kw umożliwia eksploatację

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne SIW 11TU

Dane techniczne SIW 11TU Informacja o urządzeniu SIW 11TU Konstrukcja - źródło ciepła Solanka - Wykonanie Budowa kompaktowa - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia Kryty - Stopnie mocy 1 Limity pracy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux Zbiornik buforowy 6 720 644 801-00.1T 6 720 648 338 (2015/11) PL Instrukcja montażu i konserwacji Logalux PS 200 EW PS 500 EW Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

Przeznaczona do grzania i chłodzenia WPM Econ5S (zintegrowany)

Przeznaczona do grzania i chłodzenia WPM Econ5S (zintegrowany) SI TUR Dane techniczne Model Konstrukcja Źródło ciepła Wykonanie Sterownik Miejsce ustawienia Stopnie mocy Limity pracy Maksymalna temperatura zasilania ) SI TUR Solanka Przeznaczona do grzania i chłodzenia

Bardziej szczegółowo

1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO LUB ZEWNĘTRZNEGO

1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO LUB ZEWNĘTRZNEGO Gruntowe i wodne, rewersyjne pompy ciepła do grzania/chłodzenia 1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO LUB ZEWNĘTRZNEGO Skuteczna izolacja termiczna i akustyczna minimalizuje emisję dźwięku.

Bardziej szczegółowo

POMPY CIEP A POMPY CIEP A. geotherm VWL grzewcze pompy ciep a (powietrze/woda)... 60 Wyposażenie wymagane... 60

POMPY CIEP A POMPY CIEP A. geotherm VWL grzewcze pompy ciep a (powietrze/woda)... 60 Wyposażenie wymagane... 60 POMPY CIEP A POMPY CIEP A geotherm VWL grzewcze pompy ciep a (powietrze/woda)... 60 Wyposażenie wymagane... 60 geotherm VWS grzewcze pompy ciep a (solanka/woda)...61 Wyposażenie dodatkowe... 62 geotherm

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Powietrzne pompy ciepła typu split [system splydro] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła powietrze woda HPA-O 7 / 10 / 13 (S)(CS) Premium

Pompa ciepła powietrze woda HPA-O 7 / 10 / 13 (S)(CS) Premium European Quality Label for Heat Pumps Katalog TS 2018 HPA-O 10 Premium Inwerterowa, kompaktowa pompa ciepła powietrze/woda z funkcją chłodzenia aktywnego (model C, CS), do ustawienia na zewnątrz budynku.

Bardziej szczegółowo

2-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA Z WTRYSKIEM PARY (EVI), DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO

2-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA Z WTRYSKIEM PARY (EVI), DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO Gruntowe i wodne, rewersyjne pompy ciepła do grzania/chłodzenia 2-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA Z WTRYSKIEM PARY (EVI), DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO Skuteczna izolacja termiczna i akustyczna minimalizuje emisję

Bardziej szczegółowo

Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015

Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015 Kolektory słoneczne płaskie - automatyka SOM plus Regulator solarny SOM plus ma zastosowanie w standardowych systemach solarnych. Obsługę regulatora ułatwia duży, wielofunkcyjny wyświetlacz. W regulatorze

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła powietrze woda WPL classic

Pompa ciepła powietrze woda WPL classic Inwerterowa, kompaktowa pompa ciepła powietrze/woda z funkcją chłodzenia aktywnego, do ustawienia na zewnątrz budynku. Zastosowanie technologii inwerterowej powoduje, że pompa ciepła sterowana jest zależnie

Bardziej szczegółowo

50-LITROWY ZASOBNIK BUFOROWY

50-LITROWY ZASOBNIK BUFOROWY Instrukcja montażu i konserwacji 50-LITROWY ZASOBNIK BUFOROWY 6720803559-00.1Wo Storacell PSWK 50 6 720 815 036 (2015/02) PL Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli..............................................

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO LUB ZEWNĘTRZNEGO

1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO LUB ZEWNĘTRZNEGO 1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO LUB ZEWNĘTRZNEGO Skuteczna izolacja termiczna i akustyczna minimalizuje emisję dźwięku. Kompensatory drgań sprężarki zapewniają zmniejszenie wibracji

Bardziej szczegółowo

ciepło po zestawieniu oferowanych urządzeń w układy kaskadowe, kolektorów gruntowych układanych poziomo, lub kolektorów pionowych

ciepło po zestawieniu oferowanych urządzeń w układy kaskadowe, kolektorów gruntowych układanych poziomo, lub kolektorów pionowych 96-00 Skierniewice tel/fax 46 892 4 UWAGI OGÓLNE Pompy ciepła apic są urządzeniami grzewczo-chłodniczymi, e k o l o g i c z n y m i d o z a s t o s o w a n i a z a r ó w n o w m a ł y c h instalacjach

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne SIW 6TU

Dane techniczne SIW 6TU Informacja o urządzeniu SIW 6TU Konstrukcja - źródło ciepła Solanka - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia Kryty - Stopnie mocy 1 Limity pracy

Bardziej szczegółowo

1 Dolne źródło ciepła, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew. 3 2 Dolne źródło ciepła, wyjście z pompy ciepła, gwint wew. / zew.

1 Dolne źródło ciepła, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew. 3 2 Dolne źródło ciepła, wyjście z pompy ciepła, gwint wew. / zew. WIH 12TU 2-sprężarkowe wysokotemperaturowe, wodne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 428 ok. 3 775 1 257 583 112 177 1146 1131 129 1591 29 69 4 1 3 19 2 189 162 1 682 129 1 Dolne źródło ciepła, wejście do

Bardziej szczegółowo

INTEGRACYJNY WYMIENNIK CIEPŁA CONNECT I

INTEGRACYJNY WYMIENNIK CIEPŁA CONNECT I INTEGRACYJNY WYMIENNIK CIEPŁA CONNECT I INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA INSTALOWANIA Dział Techniczny: ul. Pasternik 76, 31-354 Kraków tel. +48 12 379 37 80 fax +48 12 378 94 78 tel. kom. +48 665 001 613

Bardziej szczegółowo