3 FIXING POINTS kg GROUP I. Click. SAFETY BELT installation diagram. Warning: Do not use other fixing points than the indicated ones.

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "3 FIXING POINTS kg GROUP I. Click. SAFETY BELT installation diagram. Warning: Do not use other fixing points than the indicated ones."

Transkrypt

1

2 GROUP I Suitable for children weighing from 9 to 18kg Baby 9-18 kg 3 FIXING POINTS Use the three-point safety belt and the ISOFIX connector to install the seat. ISOFIX connector installation diagram The ISOFIX connector must be connected with the top belt. You mustn t use it separately. Top belt Forward facing Use the three-point safety belt and the ISOFIX connector to install the seat. SAFETY BELT installation diagram Warning: Do not use other fixing points than the indicated ones. FIXING POINTS Top belt Click connector Warning: Do not use other fixing points than the indicated ones

3 GROUP II Suitable for children weighing from 15 to 25kg Toddler kg Forward facing GROUP III Suitable for children weighing from 22 to 36kg kg Child Forward facing Warning: Do not use other fixing points than the indicated ones. 3 FIXING POINTS Use the three-point safety belt and the ISOFIX connector to install the seat. SAFETY BELT installation diagram Warning: Do not use other fixing points than the indicated ones. 3 FIXING POINTS Use the three-point safety belt and the ISOFIX connector to install the seat. SAFETY BELT installation diagram Adjust the headrest up or down to the suitable position. Detailed installation instruction 04 05

4 Detailed installation instruction Important information Warning: Note: Please read this manual carefully before using the car safety seat and keep it for future reference. Improper installation may lead to a serious threat to the life of your child! Do not use only 2 points of the safety harness. To provide maximum safety, always use all the 3 points. Please use the safety seats in strict accordance with local laws and regulations. The vehicle safety belt must be approved by ECE R16 or other equivalent standard. Do not mount the safety seat in a front car seat with an airbag, unless it is disable. Otherwise it can cause death or a serious injury of the child. Please check the manual of your vehicle to find the information regarding the installation of a child safety seat. As far as children aged 0-12 are concerned, vehicle s back seats are the safest place to mount the safety seat. This safety seat has to be installed in a forward-facing position. Do not mount it sideways or in a rear-facing way. In case of any doubts regarding the installation of the safety seat, please contact your vehicle dealer. Proper and improper installation of the safety seat: This is the ISOFIX car safety seat compliant with ECE R44/04. It can only be mounted in the cars equipped with ISOFIX connectors. The product must be installed in a car (according to the vehicle s manual) in a place and position suitable for a given group and an ISOFIX type. This safety seat is designed for the I, II and III ISOFIX age group, that is for children weighing from 9 to 36 kg. B A A A B Wrong position It cannot be installed in a vehicle with an active airbag It can be used with a 3- point safety harness

5 Safety notes before usage To ensure maximum safety of your child, please read this manual carefully before using the car safety seat! The safety seat is suitable for children weighing from 9 to 36 kg. The safety seat can only be used in vehicles equipped with a 3-point safety belt and an ISOFIX connector with an upper clasp. Please install the safety seat according to the backseat stickers or the instructions given in this manual. This safety seat must only be installed in a forward-facing position. Only the correct use of the safety belts ensures maximum protection of the child during an accident. Please do not forget to properly secure the safety seat even when it is empty. The unsecured safety seat can cause injury to the people in the car during an accident or heavy braking. It is forbidden to use unsuitable cushions or any other unfit accessories with the safety seat. During an accident the safety seat is subjected to large forces that may seriously damage its construction. Therefore, it is not recommended to continue using the safety seat after the accident. In that case it is recommended to replace the safety seat with a new one. During a serious accident the safety of the passengers depends mainly on the structure of the vehicle. The safety seat alone cannot fully protect the child from all harm. Nevertheless, the correct installation and use of the safety seat provides a better chance of their survival. Make sure that all the users can properly install and use the safety seat. Do not use the safety seat without the cover. Do not replace the cover with the one that is not recommended by the manufacturer. It is an integral part of the product and it contributes to the safety of the child. When the car is parked in sunlight, please cover the safety seat. It is recommended not to expose the safety seat to direct sunlight. Otherwise it may become hot and cause harm to the child s skin. If it is not used, please store the safety seat in a safe place. Do not place any heavy objects on the safety seat. It can be dangerous to use any uncertified or modified products. It is also not recommended to use products without installation manual. During the installation of the safety seat always follow the instructions provided by the manufacturer. Do not try to disassemble the components of the safety seat or modify the way of connection of the safety belts, unless such a method is described in the manual. Do not use other fixing points than the ones indicated in the manual. Do not place any objects, such as bags, books etc. on the safety seat. Otherwise, they may cause injury to the people in the vehicle during an accident or heavy breaking. Do not install the safety seat on an unlocked folding car seat. Unlocked car seats may affect the safety of the child during an accident or heavy breaking. Do not leave your child unattended in the safety seat, even for a short period of time. If the child unfastens the safety belt, please stop immediately and fasten it back. It is recommended to teach children safety habits. Therefore always fasten your seat belt to set a good example. Do not violate the safety rules when your child is crying

6 Shoulder belt hook (For Group III only) Adjustable headrest Headrest adjuster 5-point harness Harness guiding hole Top safety strap 5-point harness Baby headrest Rotating ISOFIX Connector Back pad Shoulder pad Crotch pad Lap belt hook Safety buckle Harness fixer 5-point harness adjustment strap ISOFIX release handle Harness adjustment button 10 11

7 ISOFIX usage during the installation ISOFIX ANCHORAGE SYSTEM ISOFIX is the system of connectors enabling the installation of safety seats in a vehicle. It comprises of two connectors located between the seats and the backrest. They are an integral part of the vehicle s structure and therefore provide stable and more reliable mounting. Warning: Always use both ISOFIX connectors together. Do not use them separately. Hold the base of the safety seat and push it toward the vehicle s seat until the ISOFIX connectors snap into place. Two audible clicks indicate that the connectors are properly locked. The safety seat is equipped with ISOFIX anchorage system. It includes two ISOFIX connectors on the bottom and a top safety strap. The system is used to strengthen the connection between the safety seat and the vehicle seat, in terms of the installation for Group I, II or III. It must be used together with a 3-point safety belt. Do not use the ISOFIX system alone. Make sure that the indicators of both ISOFIX connectors turned green If they are red, it means that the safety seat has been installed improperly. Please install the safety seat again. Find the vehicle s ISOFIX connectors and mount the guides. You do not need to install the guides if it is not necessary in a given vehicle. Spin out both ISOFIX connectors at the rear bottom of the safety seat base so that they face backward. Pull out the safety seat hard to make sure it is properly secured. Install the 3-point safety belt (for more information, please see page 18)

8 ISOFIX top strap installation ISOFIX TOP STRAP Attaching the top strap to the fixing points: In most vehicles the fixing point is located on the rear windscreen panel, behind the back seats. This fixing point is located on the boot floor, behind the back seats. The connector is located right under the vehicle s seats. You need to fold down the seats to find it. The fixing point is located at the rear side of the vehicle s back seats. Make sure that the ISOFIX connectors are installed correctly. Press the top strap adjuster button and pull the top strap in or out to adjust it. The top strap adjustment can increase the fixing strength. However, it s not suitable in case of some vehicles (including those equipped with ISOFIX connectors). The position of the fixing points may vary depending on a given vehicle. In order to install the safety seat as firmly and properly as possible, please refer to the information in the vehicle s manual. Make sure that the strap is not twisted and lock it in the vehicle s ISOFIX connector. Pull out the adjustment end of the top strap in order to tighten the safety seat firmly to the vehicle s seat. Vehicle s icons indicating the fixing point and the connector The top strap is properly installed when the indicator on the adjuster turns green. If there is no green indicator on the top adjuster, or it is covered, it means that the safety seat mount is not firm enough, or it has been installed improperly. In that case you need to install the top strap again

9 ISOFIX connectors disassembly Top strap unfastening Hold the both sides of the safety seat s base and push it toward the vehicle s seat. Pull the ISOFIX release handle and use the other hand to unclip the connector. Press the top strap adjuster button and loosen the strap. Press down the elastic end of the top strap. Other way CLICK (or) release the green button on the ISOFIX connector. The click sound indicates that the ISOFIX connectors have been unfastened. Take out the end of the top strap. Repeat the steps above to unlock the other ISOFIX connector. Now, the disassembly is finished

10 Installation for Group I (9-18kg) - after the ISOFIX assembly Group I: Securing a child with a 5-point safety harness Pull out the vehicle s 3-point safety belt. The vehicle s lap belt should be carried through the guide hook and under the armrest. Make sure the safety seat is properly secured on the car seat. Press the red button on the 5-point safety belt buckle to unfasten it. Carry the vehicle s lap belt under the safety seat and run it through the guide hook on the other side. Lock the metal end of the vehicle s seat belt in the car buckle. Put the two parts of the bucket and their straps on the armrests so that they don t block the seat. Then, place your child in the safety seat. Put the two metal connectors together. CLICK Run the vehicle s shoulder belt through the holes on the backrest of the seat, as shown in the picture. Tighten the belt and check whether the safety seat is firmly mounted. If it is loose, tighten the belt again. Insert the two metal connectors into the bucket. The click sound indicates that the safety harness has been properly fastened. Make sure that the harness is properly secured. 5-point safety harness adjustment Please, find more details on the next page

11 How to tighten / loosen the 5-point safety harness 5-point safety harness height adjustment Pull out the adjustment strap to tighten the 5-point safety harness. The harness should be adjusted so that there is a two-finger gap between it and the child. It must be neither too tight nor too loose. Unfasten the 5-point safety harness. Remove the two shoulder straps from the harness connector at the back of the safety seat. Use one hand to press the adjustment button. If it is necessary, press the adjustment button and pull the harness to loosen it. Pull the straps out of the safety seat. Choose a desirable height and slide the straps through the corresponding holes. You can disassembly and remove the 5-point safety harness if the child weights more than 15 kg or is taller than 1 meter. Insert the two shoulder straps into the connector at the back of the safety seat and finish the adjustment

12 Removing the 5-point safety harness Installation of the 5-point safety harness Make the straps as loose as possible and open the harness buckle. Check the position of the three harness connectors under the safety seat. Make sure that the safety seat cover is properly installed. Run the straps through the proper holes and lock them with the metal connectors. Ensure that the straps are not twisted. Remove one of the connectors from the safety strap. Then, pull out the strap from the safety seat. Repeat the step above for the other connectors. Ensure that all the connectors and straps have been properly installed and secured. Put one shoulder pad on each of the two shoulder straps, anti-slip side facing inwards. Remove the two shoulder straps from the harness connector at the back of the safety seat. Pull the straps out of the safety seat. Choose a desirable height and slide the straps through the corresponding holes. Insert the two shoulder straps into the connector at the back of the safety seat. After all these steps the installation is finished

13 Installation for Group II (15-25kg) Installation for Group III (22-36kg) Remove the 5-point safety harness. Mount the safety seat using the ISOFIX connectors. Place your child in the safety seat. Remove the 5-point safety harness. Mount the safety seat using the ISOFIX connectors. Adjust the height of the headrest so that it is the most suitable for your child. Carry the vehicle s belt under the armrest, over the child s body and under the other armrest. Run the vehicle s shoulder belt across the child s chest. Carry the vehicle s belt under the armrest, over the child s body and under the other armrest. Run the vehicle s shoulder belt across the child s chest. CLICK CLICK Carry the vehicle s shoulder belt according to the instruction in the picture. Fasten the vehicle s belt locking the metal connector into the vehicle s buckle. Then, tighten the belt slightly to finish the installation. Run the vehicle s belt through the red guide hook at the top of the safety seat. Fasten the vehicle s belt locking the metal connector into the vehicle s buckle. Then, tighten the belt slightly to finish the installation

14 Cover removal Cleaning the cover Remove the cover from between the safety harness. Take off the rest of the cover from the headrest. Ensure not to damage the EPS foam. Use natural detergents and warm water (below 30 C). Do not machine wash. Do not tumble dry. Do not wring. and warm water to wash. Do not wash Caution: Excessive scrubbing can damage the surface of the cover or the sponge. Unfasten the safety harness plastic buckle and remove the backrest cover. Remove the crotch pad. Push the safety harness buckle through the belt hole in the cushion cover. Remove the cushion cover

15 GRUPA 1 Odpowiedni dla dzieci o wadze od 9 do 18kg Bobas 9-18 kg PUNKTY MOCOWANIA Użycie 3-punktowego połączenia pasa bezpieczeństwa + złącze ISOFIX do przymocowania fotelika Schemat podłączenia złącza ISOFIX 3 Górny pasek Przodem do kierunku jazdy PUNKTY MOCOWANIA Użyj 3-punktowego połączenia pasa bezpieczeństwa + złącze ISOFIX do przymocowania fotelika Schemat mocowania PASÓW BEZPIECZEŃSTWA Ikona górnego paska Złącze ISOFIX musi być połączone z górnym paskiem. Nie można podłączać go osobno. Ostrzeżenie Nie należy używać innych punktów mocowania za wyjątkiem wskazanych. Górny-pas Klik połączenie Ostrzeżenie Nie należy używać innych punktów mocowania za wyjątkiem wskazanych

16 GRUPA 2 Odpowiedni dla dzieci o wadze od 15 do 25kg Maluch kg Przodem do kierunku jazdy GRUPA 3 Odpowiedni dla dzieci o wadze od 22 do 36kg Dziecko kg Przodem do kierunku jazdy Ostrzeżenie Nie należy używać innych punktów mocowania za wyjątkiem wskazanych. 3 Użycie 3-punktowego połączenia pasa bezpieczeństwa + złącze ISOFIX do przymocowania fotelika Schemat mocowania PASÓW BEZPIECZEŃSTWA PUNKTY MOCOWANIA Ostrzeżenie Nie należy używać innych punktów mocowania za wyjątkiem wskazanych. 3 PUNKTY MOCOWANIA Użycie 3-punktowego połączenia pasa bezpieczeństwa + złącze ISOFIX do przymocowania fotelika Schemat mocowania PASÓW BEZPIECZEŃSTWA Regulacja zagłówka w górę lub w dół. Ustaw odpowiednią pozycję

17 Detail installation way Istotne informacje Uwaga: Proszę przeczytać tą instrukcję przed użyciem fotelika samochodowego. Instrukcję obsługi należy zachować na czas użyteczności produktu. Nieprawidłowy montaż może spowodować zagrożenie życia Twojego dziecka! Ostrzeżenie Nie w o l n o u ż y w a ć 2 - p u n k t ó w p a s ó w b e z p i e c z e ń s t w a p o j a z d u. N a l e ż y u ż y w a ć 3 - p u n k t o w e g o s y s t e m u p a s ó w b e z p i e c z e ń s t w a. Proszę korzystać z fotelików w ścisłej zgodzie z prawem I przepisami krajowymi. Pas bezpieczeństwa pojazdu musi być zatwierdzony przez standard ECE R16 lub inny równoważny standard. Nie wolno montować fotelika na przednim siedzeniu pasażera z poduszką powietrzną, chyba że jest wyłączona. Poduszka powietrzna może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. Proszę sprawdzić instrukcję dotyczącą korzystania z system mocowania fotelika w instrukcji obsługi pojazdu. Siedzenia z tyłu pojazdu są najbezpieczniejszym miejscem, dla dzieci w wieku do 12 lat. Ten fotelik samochodowy musi być zamontowany przodem do kierunku jazdy, nie może być instalowany bokiem lub tyłem do kierunku jazdy. Jeśli masz wątpliwości co do montażu fotelika z twoim pojeździe, skontaktuj się z dostawcą pojazdu.. Prawidłowy I nieprawidłowy montaż fotelika: To jest URZĄDZENIE PRZYTRZYMUJĄCE DLA DZIECI ISOFIX. Posiada ono homologację zgodną z regulaminem nr 44, seria poprawek 04 do ogólnego zastosowania w pojazdach wyposażonych w systemy mocowania ISOFIX Pasuje ono do pojazdów z pozycjami zatwierdzonymi jako pozycje ISOFIX (zgodnie z instrukcją obsługi pojazdu) w zależności od kategorii fotelika dla dziecka i mocowania. Grupa wagowa i klasa wielkości ISOFIX, dla której przeznaczone jest urządzenie: grupa I, II, III, rozmiar ISOFIX I B A A A Zła pozycja Nie może być zamontowany w pojeździe z aktywną poduszką powietrzną. B Może być stosowany z 3-punktowym systemem pasów.

18 Wskazówki bezpieczeństwa przed użyciem Ostrzeżenia Proszę przeczytać tą instrukcję uważnie przed użyciem fotelika. Aby zapewnić Twojemu dziecku najwyższy stopień bezpieczeństwa! Fotelik powinien być stosowany dla dzieci o wadze od 9 do 36 kg. Fotelik musi być stosowany w pojazdach posiadających 3-punktowy pas bezpieczeństwa oraz złącze ISOFIX z górnym zapięciem. Proszę zainstalować fotelik dziecięcy, zgodnie z naklejkami na tylnych siedzeniach lub instrukcją obsługi. Fotelik może być zainstalowany tylko przodem do kierunku jazdy.. Tylko prawidłowe korzystanie z pasów bezpieczeństwa zapewni dziecku maksymalną ochronę podczas wypadku. Proszę również pamiętać o zabezpieczeniu pustego fotelika, niezabezpieczony fotelik może spowodować obrażenia innych osób podczas wypadku lub mocnego hamowania.. Zabrania się łączenia fotelika z innymi nieprzystosowanymi siedziskami. Nie zaleca się dalszego używania fotelika po wypadku, gdzie urządzenie zostało poddane dużym siłom I na prężeniom. W takiej sytuacji zaleca się wymianę fotelika. Podczas groźnego wypadku, bezpieczeństwo pasażerów zależy głównie od konstrukcji pojazdu. Fotelika bezpieczeństwa sam nie uchroni dziecka przed wszelkimi obrażeniami. Jednak prawidłowy montaż I korzystanie z fotelika zapewnia większe szansę na przeżycia dziecka. Upewnij się że wszyscy użytkownicy fotelika potrafią z niego prawidłowo korzystać. Fotelik nie może być używany bez pokrowca, pokrycie nie może być zastąpione innymi nie zalecanymi przez producenta, ponieważ jest integralną częścią urządzenie I ma wpływ ma bezpieczeństwo dziecka. Podczas postoju w słońcu, należy nakryć pokrowiec fotelika, zalecane jest aby fotelik był przechowywany z dala od promieni słonecznych. Fotelik nie jest wyposażony w pokrycie tekstylne, ponieważ może to być zbyt niebezpieczne dla skóry dziecka. Prosimy przechowywać fotelik w bezpiecznym miejscu, gdy nie jest używany. Nie umieszczaj ciężkich przedmiotów na górze fotelika, Produkt bez certyfikatu oraz po modyfikacji jest niebezpieczny. Produkty bez instrukcji montażu producenta są również niebezpieczne.. Proszę przestrzegać metody montażu która znajduje się w instrukcji obsługi producenta, aby uniknąć blokady siedzeń oraz drzwi. Nie próbuj rozmontowywać fotelika na części lub zmieniać sposób podłączenia pasów bezpieczeństwa, chyba że ten sposób jest opisany w instrukcji obsługi. Nie należy używać innych punktów instalacji, oprócz tych które zostały zdefiniowane.. Zabrania się umieszczać na foteliku przedmiotów tj.: torby, książki podobnych. W przypadku hamowania, może spowodować to obrażenia osób znajdujących się w pojeździe. Zabrania się montaż fotelika na składanym siedzeniu samochodowym beż zablokowania. Niezablokowane siedzenia lub kanapy mogą wpłynąć negatywnie na bezpieczeństwo dziecka, podczas hamowania lub wypadku. Nigdy nie zostawiaj dziecka w foteliku bez opieki, nawet w krótkim czasie. Jeśli dziecko odepnie pas bezpieczeństwa, należy niezwłocznie się zatrzymać i zapiąć pas bezpieczeństwa. Należy uczyć dzieci koncepcji bezpieczeństwa, zawsze zapinaj pasy jako dobry przykład. Nie naruszaj zasad bezpieczeństwa, kiedy dziecko płacze. Uwaga: Nie stawiaj fotelika przodem do kierunku jazdy z włączoną poduszką powietrzną, może to spowodować śmierć lub trwały uszczerbek na zdrowiu. Twarde elementy oraz plastikowe części urządzenia przytrzymującego dla dzieci należy umieścić i zainstalować w taki sposób, by w normalnych warunkach eksploatacji pojazdu nie mogły zostać uwięzione przez przesuwane siedzenie lub drzwi pojazdu

19 Hak pasa barku (tylko dla grupy 3) Regulacja zagłówka Regulowany zagłówek 5-punktowy System uprzęży Otwór na uprząż Górny pas bezpieczeństwa 5-punktowy System uprzęży Mały zagłówek Obracane złącze ISOF IX Złącze Oparcie Nakładka Nakładka Hak pasa biodrowego Klamra bezpieczeństwa Mocowanie 5-punktowa uprząż regulacji pasa ISOFIX uchwyt zwalniający Uprząż regulowana przyciskiem 36 37

20 Wykorzystanie złącz ISOFIX do montażu ISOFIX SYSTEM MOCOWANIA ISOFIX jest systemem mocowania fotelików dziecięcych na siedzeniach w samochodzie. System ISOFIX składa się z dwóch uchwytów, które znajdują się między siedzeniami a oparciem fotela. Uchwyty te są przymocowane bezpośrednio do konstrukcji pojazdu. W stosunku do pasów ISOFIX zapewnia sztywniejsze zamocowanie, co przekłada się na wyższe bezpieczeństwo. Ostrzeżenie Złącza ISOFIX muszą być podłączone oba razem. Złącza nie mogą być podłączone osobno, pojedynczo. Przytrzymując podstawę fotelika, wciskaj ją powoli do wewnątrz siedzeń. Aż do momentu gdy złącza ISOFIX się zatrzasną, Dwa kliknięcia, będą oznaczały poprawne zamocowanie fotelika. Fotelik jest wyposażony w system mocowania ISOFIX (w tym dwa złącza ISOFIX na dole I górny pasek bezpieczeństwa). Jest on używany w celu wzmocnienia połączenia między fotelikiem dziecięcym a siedzeniem pojazdu, w zakresie instalacji dla grupy I, II lub III. Powinien być stosowany z 3-punktowym systemem pasów bezpieczeństwa, stosowanie osobno jest zabronione. Upewnij się że oba wskaźnik na złączu ISOFIX zmieniły się na zielone Jeśli wskaźniki na złączu ISOFIX będą czerwone, znaczy to że fotelik został źle zamocowany. Zainstaluj fotelik ponownie. Znajdź złącza ISOFIX w pojeździe I zamontuj prowadniki, nie trzeba instalować prowadników, jeśli nie są wymagane w danym pojeździe. Przykręć dwa złącza ISOFIX do tylnej dolnej podstawy fotelika. Pociągnij fotelik mocno, aby upewnić się że jest prawidłowo zamocowany. Instalacja 3-puktowych p a s ó w b e z p i e c z e ń s t w a (szczegóły na stronie 44.) 38 39

21 Instalacja górnego paska ISOFIX ISOFIX GÓRNY PASEK Łączenie górnego paska do do punktów mocowania: Dla większości samochodów, fotelik na tylnym siedzeniu, mocowanie na tylnej półce przy tylnej szybie. Mocowanie do podłogi bagażnika, która znajduje się za tylnymi siedzeniami. Mocowanie tuż pod siedzeniami pojazdu, trzeba położyć siedzenia aby znaleźć zaczep. Mocowanie do tylnych siedzeń pojazdu. Upewnij się że złącza system mocowania ISOFIX zostały prawidłowo zainstalowane. Nacisnij przycisk regulatora na górnym pasku, pociągnij lub wciągnij górny pasek aby go wyregulować. Korzystanie z górnego paska, znacznie zwiększa siłę mocującą, ale nie nadaje się do wszystkich pojazdów. (w tym niektórych pojazdów wyposażonych w złącze ISOFIX) wyposażonych w uchwyt górnego paska. Pozycja mocowania będzie się różnić w zależności od pojazdu. Proszę odnieść się do szczegółów instrukcji obsługi w celu montażu fotelika w najbardziej optymalny I mocny sposób. Upewnij się że pas nie jest skręcony I jest dobrze ustawiony względem uchwytu znajdującego się w pojeździe. Pociągnij końcówkę paska górnego, aby docisnąć fotelik do siedzenia. Ikony pojazdu pokazujące łączenie paska górnego I łącznik Oznacza to że instalacja górnego paska została zakończona pomyślnie. Na górnym regulatorze widnieje zielony znacznik. Jeśli na górnym regulatorze nie widać zielonego znacznika lub jest przykryty oznacza to że fotelik jest za luźno lub źle zamocowany. Należy poprawić montaż

22 Demontaż zaczepów ISOFIX od pojazdu Demontaż paska górnego od pojazdu Trzymając podstawę fotelika z obu stron, wciskaj fotelik w stronę siedzenia. Pociągnij uchwyt zwalniający ISOFIX, aby odłączyć mocowanie. Naciśnij regulator górnego paska I poluzuj pasek. Naciśnij elastyczną końcówkę paska górnego do dołu. Druga opcja KLIK (lub) Zwolnij zielony przycisk, który znajduje się na uchwycie ISOFIX. Kiedy usłyszysz kliknięcie, oznaczać to będzie że złączka ISOFIX została rozłączona. Wysuń końcówkę paska górnego. Odblokuj złącze ISOFIX z drugiej strony. Odmontowanie uchwytów ISOFIX zostało zakończone

23 Instalacja dla GRUPY I (9-18kg) po zamontowaniu ISOFIX a Grupa I: Zabezpieczanie dziecka 5-punktowymi pasami fotelika Pociągnij pas bezpieczeństwa. Pas pojazdu powinien zostać przeprowadzony przez hak biodrowy następnie pod łokietnikiem. Upewnij się że fotelik został mocno zamontowany na siedzeniach pojazdu. Naciśnij czerwony przycisk na klamrze 5-punktowych pasów bezpieczeństwa aby odblokować pasy. Przeciągnij pas bezpieczeństwa pod fotelikiem I przeprowadź go przez hak biodrowy z drugiej strony. Zablokuj pasa bezpieczeństwa wpinając go w uchwyt. Rozłóż pasy bezpieczeństwa fotelika I zablokuj o podłokietniki, następnie poprawnie umieścić dziecko w foteliku. Złóż dwie części metalowe klamry razem. KLIK Przeprowadź górną część pasa przez otwory znajdujące się na oparciu fotelika jak na rysunku. Naciągnij pas oraz sprawdź czy foteli jest mocno zamontowany. Jeśli jest luźno, naciągnij pas ponownie. Włóż dwie części metalowej klamry w uchwyt. Po usłyszeniu kliknięcia, pas zostanie zablokowany. Upewnij się że pas został poprawnie zablokowany. Regulacja 5-punktowych pasów bezpieczeństwa. Proszę przejść na następną stronę po więcej szczegółów

24 Jak naciągnąć I poluzować pasy fotelika Regulacja wysokości pasów fotelika Pociągnij regulację pas, aby naciągnąć uprząż pasów bezpieczeństwa fotelika Pomiędzy pasami a dzieckiem powinna być przestrzeń na dwa palce. Pasy nie powinny być wyregulowane za ciasno lub za luźno. Odblokuj zapięcie pasów bezpieczeństwa. Usuń dwa pasy ramiączek ze złącznik znajdującej się z tyłu fotelika. Naciśnij przycisk regulacji pasów jedna ręką. Przytrzymując przycisk regulacji, pociągnij pasy aby je poluzować. Wyciągnij pasy z fotelika. Wybierz wysokość na jakiej chcesz zamontować pasy i wsuń je w odpowiednie otwory Możesz zdemontować pasy jeśli waga dziecka przekracza 15kg lub wzrost sięga powyżej 1 metra. Wsuń oba pasy ramiączek fotelika w złączkę która znajduje się z tyłu fotelika. Zakończ regulację

25 Demontowanie pasów fotelika Montaż pasów bezpieczeństwa fotelika Poluzuj pasy jak najbardziej się da i otwórz klamrę szelek. Sprawdź położenie trzech złączek uprzęży pod fotelikiem. Upewnij się że pokrowiec fotelika został prawidłowo założony. Włóż pasy w odpowiednie kanały i zablokuj je metalowymi złączkami. Upewnij się że pasy nie są skręcone. Wyciągnij jedną ze złączek z pasa bezpieczeństwa. Po odmontowaniu złączki, wyciągnij pas. Powtórz te czynności dla pozostałych złączek. Upewnij się że wszystkie pasy i złączki są prawidłowo włożone i zabezpieczone. Umieść oddzielnie naramienniki na pasach. Mata anty poślizgowa powinna być skierowana do środka. Usuń dwa pasy ramiączek ze złącznik znajdującej się z tyłu fotelika. Wyciągnij pasy z fotelika Wybierz wysokość na jakiej chcesz zamontować pasy i wsuń je w odpowiednie otwory. Wsuń oba pasy ramiączek fotelika w złączkę która znajduje się z tyłu fotelika. Instalacja zakończona

26 Instalacja dla GRUPY II (15-25kg) Instalacja dla GRUPY III (22-36kg) Usuń pasy bezpieczeństwa fotelika. Zamontuj fotelik używając uchwytów ISOFIX. Umieść dziecko na foteliku. Usuń p a s y b e z p i e c z e ń s t w a Fotelika. Zamontuj fotelik używając uchwytów ISOFIX. Ustaw odpowiednią wysokość zagłówka dla swojego dziecka. Przeciągnij pas pojazdu pod podłokietnikiem z jednej strony, przekładając pas nad dzieckiem, przeciągnij pas pod drugim podłokietnikiem. Górną część pasa przeciągnij przez klatkę piersiową dziecka. Przeciągnij pas pojazdu pod podłokietnikiem z jeden strony, przekładając pas nad dzieckiem, przeciągnij pas pod drugim podłokietnikiem. Górną część pasa przeciągnij przez klatkę piersiową dziecka. KLIK KLIK Przeprowadź pas tak jak na zdjęciu. Zapnij pas bezpieczeństwa, następnie naciągnij go z wyczuciem aby zakończyć instalację. Przeprowadź pas przez czerwony uchwyt od górnej strony. Zapnij pas bezpieczeństwa, następnie naciągnij go z wyczuciem aby zakończyć instalację

27 Zdejmowanie pokrowca Czyszczenie p o k r o w c a Wyciągnij pokrowiec z pomiędzy pasów bezpieczeństwa fotelika. Zdejmij resztę pokrowca z zagłówka, uważaj aby nie uszkodzić pianki. Używać naturalnych detergentów i ciepłej wody ( poniżej 30 o C). nie prać w pralce. Nie wirować i nie wyciskać. Uwaga: Nadmierne szorowanie może zniszczyć powierzchnię pokrowca lub gąbki Rozepnij plastikowe klamry i zdejmij pokrowiec oparcia fotelika. Zdejmij podkładkę krocza. Przepchaj klamrę pasa bezpieczeństwa, wysuwając ją przez otwór na pas. Zdejmij pokrowiec siedzenia

28

29

NOA. User manual. The baby seat is suitable for children older than 15 months. The baby seat is suitable for children weighing from 0 to 13 kg

NOA. User manual. The baby seat is suitable for children older than 15 months. The baby seat is suitable for children weighing from 0 to 13 kg NOA User manual The baby seat is suitable for children older than 15 months. The baby seat is suitable for children weighing from 0 to 13 kg WARNING: DO NOT MOUNT the baby seat on front car seats with

Bardziej szczegółowo

Improper use may lead to a serious threat to the life of your child. NOTE: Do not mount the safety seat on a passenger seat equipped with an airbag.

Improper use may lead to a serious threat to the life of your child. NOTE: Do not mount the safety seat on a passenger seat equipped with an airbag. 1. Important information Before using the car safety seat please read this user manual carefully. Improper use may lead to a serious threat to the life of your child. NOTE: Do not mount the safety seat

Bardziej szczegółowo

BABY SAFE TM. SPORT 9-36 kg (GROUP I-II-III)

BABY SAFE TM. SPORT 9-36 kg (GROUP I-II-III) BABY SAFE TM SPORT 9-36 kg (GROUP I-II-III) INSTRUKCJA OBSŁUGI IMPORTER: CAR-ACTIVE SP. Z O.O. Rolna 195 02-729 WARSZAWA TEL.: (+48 46) 833 32 25 FAX.: (+48 46) 816 60 03 E-MAIL: INFO@CAR-ACTIVE.EU WWW.CAR-ACTIVE.EU

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi User manual. Jasper. fotelik samochodowy baby car seat

Instrukcja obsługi User manual. Jasper. fotelik samochodowy baby car seat Instrukcja obsługi User manual Jasper fotelik samochodowy baby car seat WWW.LIONELO.COM PL Informacja Urządzenie przytrzymujące dla dzieci należy do kategorii uniwersalne. Uzyskało homologację zgodnie

Bardziej szczegółowo

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! 1 HAPPY ANIMALS B09 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z T G1 17 szt. / pcs 13 szt. / pcs B1 13 szt. / pcs W4 13 szt. / pcs W6 14 szt. / pcs U1 1 szt. / pcs U N1

Bardziej szczegółowo

NOA PLUS. Instrukcja obsługi User manual. fotelik samochodowy child safety seat

NOA PLUS. Instrukcja obsługi User manual. fotelik samochodowy child safety seat Instrukcja obsługi User manual NOA PLUS fotelik samochodowy child safety seat Grupa wagowa 0+ uniwersalny 0kg - 13kg Y Suitable for Group 0+ and 0kg to 13kg Y PL Informacja Urządzenie przytrzymujące dla

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 Instrukcja obsługi instruction manual 80-9 GDAŃSK ul. Krynicka tel.: (08) fax: (08) 00 ODDZIAŁ: 0-78 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (0) 8 0 8..9 fax: (0) 8 0 0 BindownicE ibind A8/A/A/A0 BINDING MACHINEs

Bardziej szczegółowo

montowany przodem do kierunku jazdy

montowany przodem do kierunku jazdy montowany przodem do kierunku jazdy Instrukcja obsługi Produkt zgodny z normą europejską ECE R44 04 Grupa Waga Wiek 1 9-18 kg 9m-4y 1 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Comfort ISOfix. Firma BeSafe

Bardziej szczegółowo

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1 HAPPY K0 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS W Akcesoria / Fittings W W G K szt. / pcs M Ø Ø 0 Ø, Ø Ø. 0 ø8 M 8 szt. / pcs 0 szt. / pcs szt. / pcs T U U szt. / pcs szt. / pcs szt. / pcs S TZ szt.

Bardziej szczegółowo

Ważne informacje. Instrukcja obsługi Kidzone

Ważne informacje. Instrukcja obsługi Kidzone Ważne informacje Instrukcja obsługi Kidzone Dziękujemy za wybór fotelika Axkid. Nasza załoga ma ponad 30 lat doświadczenia w tworzeniu bezpieczeństwa dla najmłodszych. Dołożyliśmy wszelkich starań aby

Bardziej szczegółowo

montowany przodem do kierunku jazdy

montowany przodem do kierunku jazdy montowany przodem do kierunku jazdy Instrukcja obsługi ECE R44 04 Grupa Waga Wiek 1 9-18 kg 9m-4 lata 1 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Comfort ISOfix. Firma BeSafe opracowała ten model fotelika

Bardziej szczegółowo

Child safety seat LO - Lars

Child safety seat LO - Lars User manual Child safety seat LO - Lars Suitable for Group II and III / 15kg to 36kg Information Universal car safety seat It is approved to Regulation No. 44.04 series of amendments, for general use in

Bardziej szczegółowo

montowany przodem do kierunku jazdy

montowany przodem do kierunku jazdy montowany przodem do kierunku jazdy Instrukcja obsługi Produkt zgodny z normą europejską ECE R44 04 Grupa Waga Wiek 1 9-18 kg 9m-4y 1 ! Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Comfort. Firma BeSafe

Bardziej szczegółowo

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! HAPPY ANIMALS RW08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K M M ZM ZW G 0 szt. / pcs W szt. / pcs B szt. / pcs szt. / pcs W U 8 szt. / pcs 4 szt. / pcs U N szt. / pcs Ø3 x szt. /

Bardziej szczegółowo

Ważne informacje. Instrukcja obsługi Rekid

Ważne informacje. Instrukcja obsługi Rekid Ważne informacje Instrukcja obsługi Rekid Dziękujemy za wybór fotelika Axkid. Nasza załoga ma ponad 30 lat doświadczenia w tworzeniu bezpieczeństwa dla najmłodszych. Dołożyliśmy wszelkich starań aby uczynić

Bardziej szczegółowo

Sander. Instrukcja obsługi User manual. fotelik samochodowy baby car seat

Sander. Instrukcja obsługi User manual. fotelik samochodowy baby car seat Instrukcja obsługi User manual Sander fotelik samochodowy baby car seat Grupa wagowa 0+ półuniwersalny 0-9kg Suitable for Group 0+ / 0kg to 9kg Grupa wagowa I uniwersalny 9-18kg Suitable for Group I /

Bardziej szczegółowo

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! 1 HAPPY ANIMALS SZ11 A INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z G1 szt. / pcs 0 szt. / pcs B1 6 szt. / pcs 6 szt. / pcs W6 0 szt. / pcs U1 19 szt. / pcs U 50 szt. / pcs

Bardziej szczegółowo

User manual Instrukcja obsługi. Warranty Card Karta gwarancyjna. Nico. baby car seat fotelik samochodowy

User manual Instrukcja obsługi. Warranty Card Karta gwarancyjna. Nico. baby car seat fotelik samochodowy User manual Instrukcja obsługi Warranty Card Karta gwarancyjna Nico baby car seat fotelik samochodowy WWW.LIONELO.COM WWW.LIONELO.COM PL Informacja Urządzenie przytrzymujące dla dzieci należy do kategorii

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL MANUAL KRZESEŁKO / HIGH CHAIR MINI WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988

INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL MANUAL KRZESEŁKO / HIGH CHAIR MINI WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL AL MANUAL KRZESEŁKO / HIGH CHAIR MINI WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988 A B C D E F G PL WAŻNE! ZACHOWAĆ W CELU POWOŁANIA SIĘ W PRZYSZŁOŚCI! OSTRZEŻENIA Nieprzestrzeganie

Bardziej szczegółowo

LEVI PLUS. Instrukcja obsługi User manual. fotelik samochodowy child safety seat

LEVI PLUS. Instrukcja obsługi User manual. fotelik samochodowy child safety seat Instrukcja obsługi User manual LEVI PLUS fotelik samochodowy child safety seat Grupa wagowa I + II + III uniwersalny 9-36kg Suitable for Group I, II and III / 9kg to 36kg PL Informacja Urządzenie przytrzymujące

Bardziej szczegółowo

kg ECE R44/04 FOTELIK SAMOCHODOWY INSTRUKCJA OBSŁUG GRUPA 2+3

kg ECE R44/04 FOTELIK SAMOCHODOWY INSTRUKCJA OBSŁUG GRUPA 2+3 2+3 PL FOTELIK SAMOCHODOWY INSTRUKCJA OBSŁUG 15-36 kg ECE R44/04 GRUPA 2+3 Bezpieczeństwo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Przeczytaj instrukcję przed zainstalowaniem fotelika oraz w celach dalszego odniesienia.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. montowany tyłem i przodem do kierunku jazdy. montowany tyłem do kierunku jazdy. Pozycja stojąca cm.

Instrukcja obsługi. montowany tyłem i przodem do kierunku jazdy. montowany tyłem do kierunku jazdy. Pozycja stojąca cm. a f d e b c i Instrukcja obsługi g h 4 > 5 cm montowany tyłem i przodem do kierunku jazdy montowany tyłem do kierunku jazdy 5 Pozycja stojąca 6-05 cm. Pozycja stojąca 88-05 cm. Wiek 6 m - 4 lata Age 6m

Bardziej szczegółowo

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION 2 WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IMPORTANT, SAVE FOR FURTHER USAGE- READ CAREFULLY INSTRUKCJA UZYTKOWANIA USER S MANUAL. Aby uniknąć

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Minikid

Instrukcja obsługi Minikid Instrukcja obsługi Minikid Ważne informacje Dziękujemy za wybór fotelika Axkid. Nasza załoga ma ponad 30 lat doświadczenia w tworzeniu bezpieczeństwa dla najmłodszych. Dołożyliśmy wszelkich starań aby

Bardziej szczegółowo

Liam. Instrukcja obsługi User manual. fotelik samochodowy child safety seat

Liam. Instrukcja obsługi User manual. fotelik samochodowy child safety seat Instrukcja obsługi User manual Liam fotelik samochodowy child safety seat Grupa wagowa 0+ i I uniwersalny 0kg - 18kg Suitable for Group 0+ and I / 0kg to 18kg PL Informacja Urządzenie przytrzymujące dla

Bardziej szczegółowo

MONTOWANY PRZODEM DO KIERUNKU JAZDY INSTRUKCJA OBSŁUGI ECE R GRUPA WAGA WIEK kg 9m-4l

MONTOWANY PRZODEM DO KIERUNKU JAZDY INSTRUKCJA OBSŁUGI ECE R GRUPA WAGA WIEK kg 9m-4l MONTOWANY PRZODEM DO KIERUNKU JAZDY INSTRUKCJA OBSŁUGI ECE R44 04 GRUPA WAGA WIEK 1 9-18 kg 9m-4l 1 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Comfort. Firma BeSafe opracowała ten model fotelika z niezwykłą

Bardziej szczegółowo

USER MANUAL GROUP I + II + III

USER MANUAL GROUP I + II + III LEVI USER MANUAL GROUP I + II + III Suitable for children weighing 9kg to 36kg (approx. 9 months to 11 years) Notice 1. This is a "Universal" child restraint; it is approved to ECE Regulation 44.04 for

Bardziej szczegółowo

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne Zwora Yale US06 Yale seria US06 270 kg Zastosowanie Zwory serii US06 przeznaczone są do realizowania kontroli dostępu w pomieszczeniach wymagających podstawowej ochrony np. drzwi wewnętrzne. Właściwości

Bardziej szczegółowo

click! a b c d e f g Instrukcja obsługi i j > 25 cm k l Grupa 0+ Maksymalna waga 13 kg Wiek 0 12 m ECE R44-04

click! a b c d e f g Instrukcja obsługi i j > 25 cm k l Grupa 0+ Maksymalna waga 13 kg Wiek 0 12 m ECE R44-04 1 3 click! a b c d e f g Instrukcja obsługi 4 h i j k l > 25 cm 2 5 Grupa 0+ Maksymalna waga 13 kg Wiek 0 12 m ECE R44-04 8 9 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Go. Przeczytaj niniejszą instrukcję

Bardziej szczegółowo

e 9-36 KG COLETTO Fabio

e 9-36 KG COLETTO Fabio e 9-36 KG COLETTO Fabio Instrukcja użytkowania Dziękujemy za wybranie fotelika Coletto Fabio, który będzie towarzyszył bezpieczeństwu Państwa dziecka na nowym etapie życia. Aby zapewnić właściwe bezpieczeństwo

Bardziej szczegółowo

Zasady bezpieczeństwa

Zasady bezpieczeństwa 2 3 Zasady bezpieczeństwa GB The door and the feeding flap must be closed when operating the machine! PL Drzwiczki i klapka szczeliny podawczej muszą być zamknięte w trakcie używania urządzenia! GB Ensure

Bardziej szczegółowo

BLACKLIGHT SPOT 400W F

BLACKLIGHT SPOT 400W F BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

Ważne informacje. Instrukcja obsługi Duofix

Ważne informacje. Instrukcja obsługi Duofix Ważne informacje Instrukcja obsługi Duofix Dziękujemy za wybór fotelika Axkid. Nasza załoga ma ponad 30 lat doświadczenia w tworzeniu bezpieczeństwa dla najmłodszych. Dołożyliśmy wszelkich starań aby uczynić

Bardziej szczegółowo

LO-EMMA Stroller. User manual

LO-EMMA Stroller. User manual LO-EMMA Stroller User manual 1. IMPORTANT INFORMATION: Before using the product, please read this user manual carefully and keep it for future reference. Improper use of the stroller could result in serious

Bardziej szczegółowo

Arca. Design: Ronald Straubel

Arca. Design: Ronald Straubel Arca Design: Ronald Straubel 3 ARCA 21SL CHROM P51PU ARCA 21SL CZARNY P54PU 4 ARCA 21SL METALIK P54PU ARCA 21SL CZARNY P54PU 5 1 KRZESŁO - 2 KOLORY TAPICERKI 1 CHAIR - 2 UPHOLSTERY COLOURS W modelach ARCA

Bardziej szczegółowo

1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ

1113NG 487. Importer.   Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ 1113NG 487 Importer www.ogrodosfera.pl Assembly Instructions Instrukcja Montażu 66 GEYZ 1 2 3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS (ENGLISH). Before starting, read through the assembly instructions carefully. Check thoroughly

Bardziej szczegółowo

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L07 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K ZW W8 W7 Ø x 6 szt. / pcs Ø7 x 70 Narzędzia / Tools DO MONTAŻU POTRZEBNE

Bardziej szczegółowo

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K O G ZW W8 W4 20 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs

Bardziej szczegółowo

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION 098 Double bunk bed 2080x(9)x600 W5 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION 2 WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IMPORTANT, SAVE FOR FURTHER USAGE- READ CAREFULLY INSTRUKCJA UZYTKOWANIA

Bardziej szczegółowo

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays INSTLTION NUL / INSTRUKCJ ONTŻU cart for flat displays WRNING: Please read this manual before the installation to ensure proper assembly. The assembly should be carried out in accordance with this manual

Bardziej szczegółowo

Tyłem do kierunku jazdy. Grupa WAGA Wiek. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Tyłem do kierunku jazdy. Grupa WAGA Wiek. 0+ 0-13 kg 0-12 m Tyłem do kierunku jazdy INSTRUKCJA OBSŁUGI EKG R44 04 Grupa WAGA Wiek 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Go ISOfix Firma BeSafe zaprojektowała ten fotelik z dużą troską o bezpieczeństwo

Bardziej szczegółowo

SIEDZENIE SAMOCHODOWE DLA DZIECKA DLA GRUP INSTRUCTION MANUAL

SIEDZENIE SAMOCHODOWE DLA DZIECKA DLA GRUP INSTRUCTION MANUAL SIEDZENIE SAMOCHODOWE DLA DZIECKA DLA GRUP 1+2+3 INSTRUCTION MANUAL PL ECE R44/04 GRUPY 1+2+3 1. 2. 3. 4. 5. 6. Siedzenie Samochodowe dla Dziecka dla Grup 1+2+3 Dziękujemy za zakup naszego fotelika samochodowego

Bardziej szczegółowo

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER 003-582 PL WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. EN OUTDOOR TIMER Operating instructions

Bardziej szczegółowo

York Przyjaciel dziecka i rodziny

York Przyjaciel dziecka i rodziny PL EN York Przyjaciel dziecka i rodziny GRUPA WIEKOWA 0+ INSTRUKCJA (OD URODZENIA DO 3 KG LUB OD URODZENIA DO 5 MIESIĘCY) 0 7 9 4 5 3 3 6 3 8 9 4 () () 3 Miejsce Manual na instrukcję Location 5 6 9 8 7

Bardziej szczegółowo

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1 I SSW1.1, HFW Fry #65, Zeno #67 Benchmark: Qtr.1 like SSW1.2, HFW Fry #47, Zeno #59 Benchmark: Qtr.1 do SSW1.2, HFW Fry #5, Zeno #4 Benchmark: Qtr.1 to SSW1.2,

Bardziej szczegółowo

DC UPS. User Manual. Page 1

DC UPS. User Manual. Page 1 DC UPS User Manual Page 1 1. Specyfikacja 1.1 Zasilacz PowerWalker DC UPS 12V jest innowacyjnym rozwiązaniem do zasilania prądem stałym o napięciu 12 VDC urządzeń do max 30W (2,5 A) obciążenia. W urządzeniu

Bardziej szczegółowo

click! a b c d g h Instrukcja obsługi j k > 25 cm l m Pozycja stojąca cm. Maksymalna waga 13 kg UN regulation no. R129 i-size Wiek 0 12 m

click! a b c d g h Instrukcja obsługi j k > 25 cm l m Pozycja stojąca cm. Maksymalna waga 13 kg UN regulation no. R129 i-size Wiek 0 12 m 1 3 a b c d e f g h click! Instrukcja obsługi 4 i j k l m > 25 cm 2 5 Pozycja stojąca 40-75 cm. Maksymalna waga 13 kg Wiek 0 12 m UN regulation no. R129 i-size 8 9 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe

Bardziej szczegółowo

ARCA. Design: Ronald Straubel

ARCA. Design: Ronald Straubel ARCA ARCA Design: Ronald Straubel 3 ARCA 21 SL CHROM P51PU ARCA 21 SL CZARNY P54PU 4 ARCA 21 SL METALIK P54PU ARCA 21 SL CHROME P51PU 5 1 KRZESŁO - 2 KOLORY TAPICERKI 1 CHAIR - 2 UPHOLSTERY COLOURS W modelach

Bardziej szczegółowo

Fotelik samochodowy INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA FOTELIKA SAMOCHODOWEGO

Fotelik samochodowy INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA FOTELIKA SAMOCHODOWEGO Fotelik samochodowy INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA FOTELIKA SAMOCHODOWEGO Bezpieczeństwo Cechy Proszę przeczytać niniejszą instrukcję obsługi dokładnie, przed zamontowaniem fotelika samochodowego. 1. Fotelik samochodowy

Bardziej szczegółowo

Podłączyć do gniazda Przykręcić nakrętkę radełkowaną Sposób montażu akcesoriów Wszystkie trzy akcesoria (tj. lusterko, haczyk i magnes) są mocowane do kamery ten sam sposób, co poniżej. Sposób montażu:

Bardziej szczegółowo

montowany tyłem i przodem do kierunku jazdy Grupa Waga Wiek 0+/ kg 6m-4l

montowany tyłem i przodem do kierunku jazdy Grupa Waga Wiek 0+/ kg 6m-4l montowany tyłem i przodem do kierunku jazdy Instrukcja obsługi ECE R44 04 Grupa Waga Wiek 0+/1 0-18 kg 6m-4l 1 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Combi ISOfix. Firma BeSafe opracowała ten model

Bardziej szczegółowo

York Przyjaciel dziecka i rodziny

York Przyjaciel dziecka i rodziny PL EN York Przyjaciel dziecka i rodziny GRUPA WIEKOWA 0+ INSTRUKCJA (OD URODZENIA DO 13 KG LUB OD 1 URODZENIA DO 15 MIESIĘCY) 1 10 11 7 9 4 12 5 3 3 6 2 8 9 14 (1) 2 13 (2) 3 1. Rączka 2. Przycisk regulacji

Bardziej szczegółowo

montowany tyłem i przodem do kierunku jazdy Produkt zgodny z normą europejską Grupa Waga Wiek 0+/1 0-18 kg 6m-4y

montowany tyłem i przodem do kierunku jazdy Produkt zgodny z normą europejską Grupa Waga Wiek 0+/1 0-18 kg 6m-4y montowany tyłem i przodem do kierunku jazdy Instrukcja obsługi Produkt zgodny z normą europejską ECE R44 04 Grupa Waga Wiek 0+/1 0-18 kg 6m-4y 1 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Combi. Firma

Bardziej szczegółowo

DZIECIĘCY FOTELIK SAMOCHODOWY DLA GRUP 2+3 INTRUKCJA OBSŁUGI

DZIECIĘCY FOTELIK SAMOCHODOWY DLA GRUP 2+3 INTRUKCJA OBSŁUGI DZIECIĘCY FOTELIK SAMOCHODOWY DLA GRUP 2+3 INTRUKCJA OBSŁUGI PL ECE R44/04 GRUPY 2+3 1. 2. 3. 4. 5. Dziecięcy fotelik samochodowy dla Grup 2+3 Dziękujemy za zakup naszego dziecięcego fotelika samochodowego.

Bardziej szczegółowo

Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO!

Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! CZ Instrukcja obsługi Návod k použití PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ SZCZEGÓŁY I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! SK Instruction Leaflet Návod k použitiu

Bardziej szczegółowo

Montowany tyłem do kierunku jazdy Instrukcja obsługi. Grupa Ciężar Wiek 0+, 1 2 0 25 kg 6 m 5 lat

Montowany tyłem do kierunku jazdy Instrukcja obsługi. Grupa Ciężar Wiek 0+, 1 2 0 25 kg 6 m 5 lat 1 20 21 2 5 3 4 Montowany tyłem do kierunku jazdy Instrukcja obsługi 7 8 9 6 10 11 12 13 14 22 23 15 16 17 24 25 18 19 ECE R44 04 Grupa Ciężar Wiek 0+, 1 2 0 25 kg 6 m 5 lat 26 27 28 29 30 31 35 34 36

Bardziej szczegółowo

PL EN INSTRUKCJA MANUAL

PL EN INSTRUKCJA MANUAL PL EN INSTRUKCJA MANUAL PL Przyjaciel dziecka i rodziny INSTRUKCJA Grupa wiekowa 0 6 lat (dla dzieci 0 25 kg) Uwaga Jest to uniwersalny fotelik dziecięcy. Został certyfikowany zgodnie z Rozporządzeniem

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ:

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 bindownica

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL MANUAL KRZESEŁKO / CHAIR MAX WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988

INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL MANUAL KRZESEŁKO / CHAIR MAX WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL MANUAL KRZESEŁKO / CHAIR MAX WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988 LISTA CZĘŚCI / PARTS LIST A B C D E F G H I J K L M A K G C B E H F M D J 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PL

Bardziej szczegółowo

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature Installation of EuroCert software for qualified electronic signature for Microsoft Windows systems Warsaw 28.08.2019 Content 1. Downloading and running the software for the e-signature... 3 a) Installer

Bardziej szczegółowo

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1

Bardziej szczegółowo

ARCA arca_pl-ang.indd 1 arca_pl-ang.indd 1 9/7/10 12:29:02 PM 9/7/10 12:29:02 PM

ARCA arca_pl-ang.indd 1 arca_pl-ang.indd 1 9/7/10 12:29:02 PM 9/7/10 12:29:02 PM ARCA ARCA Design: Ronald Straubel 3 ARCA 21 SL CZARNY P54 PU ARCA 21 SL CHROM P51 PU 4 ARCA 21 SL METALIK P54 PU ARCA 21 SL CZARNY P54 PU 5 1 KRZESŁO - 2 KOLORY TAPICERKI 1 CHAIR - 2 UPHOLSTERY COLOURS

Bardziej szczegółowo

FOTELIK DLA DZIECI DLA GRUP 1 + 2

FOTELIK DLA DZIECI DLA GRUP 1 + 2 FOTELIK DLA DZIECI DLA GRUP 1 + 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL ECE R44/04 GRUPY 1+2 FOTELIK DLA DZIECI DLA GRUP 1 + 2 1. 2. 3. 4. 5. Dziękujemy za zakup naszego fotelika samochodowego dla dziecka. Prosimy o kontakt

Bardziej szczegółowo

5 Instrukcja obsługi. Montowany tyłem i przodem do kierunku jazdy Grupa Waga 0 18 kg. Wiek 6 m - 4 lata

5 Instrukcja obsługi. Montowany tyłem i przodem do kierunku jazdy Grupa Waga 0 18 kg. Wiek 6 m - 4 lata 1 26 27 34 35 16 2 4 3 5 Instrukcja obsługi 6 7 8 28 29 12 9 13 14 10 11 15 36 31 17 30 37 Montowany tyłem i przodem do kierunku jazdy 19 20 21 Grupa 0+ - 1 23 Waga 0 18 kg 18 22 38 39 Wiek 6 m - 4 lata

Bardziej szczegółowo

ARCA. Design: Ronald Straubel

ARCA. Design: Ronald Straubel ARCA ARCA Design: Ronald Straubel 3 ARCA 21SL CHROM P51PU ARCA 21SL CZARNY P54PU 4 ARCA 21SL METALIK P54PU ARCA 21SL CZARNY P54PU 5 1 KRZESŁO - 2 KOLORY TAPICERKI 1 CHAIR - 2 UPHOLSTERY COLOURS W modelach

Bardziej szczegółowo

Veris Veris Net. Design: PDT

Veris Veris Net. Design: PDT Veris Veris Net Design: PDT 3 VERIS 10SFL CZARNY P48PU VERIS 111SFL CHROM P54PU VERIS 10SFL CHROM P51PU 4 VERIS NET 101SFL CHROM P48PU VERIS NET 111SFL CHROM P51PU VERIS NET 100SFL CZARNY P48PU 5 Funkcja

Bardziej szczegółowo

Ustawienie tyłem do kierunku jazdy. Podręcznik użytkownika kg 0-12 m

Ustawienie tyłem do kierunku jazdy. Podręcznik użytkownika kg 0-12 m Ustawienie tyłem do kierunku jazdy Podręcznik użytkownika EKG R44 04 Grupa Ciężar Wiek 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Sleep ISOfix Firma BeSafe zaprojektowała ten fotelik

Bardziej szczegółowo

BAZA ISOFIX dla Grupy 0+ Sparco F300i INSTRUKCJA OBSŁUGI ECE R44/04 GRUPA 0+

BAZA ISOFIX dla Grupy 0+ Sparco F300i INSTRUKCJA OBSŁUGI ECE R44/04 GRUPA 0+ BAZA ISOFIX dla Grupy 0+ Sparco F300i INSTRUKCJA OBSŁUGI PL ECE R44/04 GRUPA 0+ 1. 2. 3. 4. 5. 6. BAZA ISOFIX dla Grupy 0+ Sparco F300i Dziękujemy za zakup naszego fotelika samochodowego dla dziecka. Prosimy

Bardziej szczegółowo

User Manual Instrukcja obsługi

User Manual Instrukcja obsługi www.twistcar.eu User Manual Instrukcja obsługi KKS Jakub Sadowski Sp. J. Łowicka 51/23A 02-535 Warszawa, Poland biuro@twistcar.eu Pojazd dziecięcy Twist-ball Dziękujemy za zakup pojazdu dziecięcego Twist-ball.

Bardziej szczegółowo

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz

Bardziej szczegółowo

VERIS VERIS NET. Design: PDT

VERIS VERIS NET. Design: PDT VERIS VERIS NET VERIS VERIS NET Design: PDT 3 VERIS VERIS 10SFL CZARNY P48PU VERIS 111SFL CHROM P54PU VERIS 10SFL CHROM P51PU 4 VERIS NET VERIS NET 101SFL CHROM P48PU VERIS NET 111SFL CHROM P51PU VERIS

Bardziej szczegółowo

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is 1. Introduction Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is made of aluminum and steel mesh as one of the coolest enclosures available. It s also small

Bardziej szczegółowo

TIM Three-wheeler bike USER MANUAL

TIM Three-wheeler bike USER MANUAL TIM Three-wheeler bike USER MANUAL 1. Accessories: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 1. 2. 3. 4. 5. 1. Rear wheels 2. Front wheel 3. Frame 4. Front fork 5. Front handlebar 6. Seat 7. Rear

Bardziej szczegółowo

ACTIVE. Design: Grzegorz Olech

ACTIVE. Design: Grzegorz Olech ACTIVE ACTIVE Design: Grzegorz Olech 4 ACTIVE 11SL CHROM P48PU SL mechanizm synchronicznego odchylenia siedziska / oparcia z możliwością dostosowania sprężystości odchylenia oparcia do ciężaru siedzącego,

Bardziej szczegółowo

FOTELIK DZIECIĘCY DLA GRUPY 0+1 INSTRUKCJA OBSŁUGI ECE R44/04 GRUPY 0+1

FOTELIK DZIECIĘCY DLA GRUPY 0+1 INSTRUKCJA OBSŁUGI ECE R44/04 GRUPY 0+1 FOTELIK DZIECIĘCY DLA GRUPY 0+ INSTRUKCJA OBSŁUGI ECE R44/04 GRUPY 0+ .. 3. 4. 5. 6. FOTELIK DZIECIĘCY DLA GRUPY 0+ Dziękujemy za zakup naszego fotelika dziecięcego. Jeżeli mają Państwo uwagi dotyczące

Bardziej szczegółowo

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103 SG-MICRO... SG-MICRO 19 SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 32 SG-MICRO 32H SG-MICRO 32R SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 45 SG-MICRO SG-MICRO SG-MICRO 75 SG-MICRO 95 SG-MICRO 0 cylindra body

Bardziej szczegółowo

Veris Veris Net. Design: PDT

Veris Veris Net. Design: PDT Veris Veris Net Design: PDT 3 Veris VERIS 10SFL CZARNY P48PU VERIS 111SFL CHROM P54PU VERIS 10SFL CHROM P51PU 4 Veris Net VERIS NET 101SFL CHROM P48PU VERIS NET 111SFL CHROM P51PU VERIS NET 100SFL CZARNY

Bardziej szczegółowo

kierunku jazdy użytkownika ECE R44 04 Grupa Ciężar Wiek kg 4-12 l

kierunku jazdy użytkownika ECE R44 04 Grupa Ciężar Wiek kg 4-12 l Przodem do kierunku jazdy Podręcznik użytkownika ECE R44 04 Grupa Ciężar Wiek 2-3 15-36 kg 4-12 l 1 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Up FIX Firma BeSafe zaprojektowała ten fotelik z dużą troską

Bardziej szczegółowo

DWA RODZAJE OPARCIA TWO TYPES OF BACKREST. Oparcie niskie Low backrest. Oparcie wysokie High backrest CLEO 10SFL CZARNY P48PU CLEO 20SL METALIK P47PU

DWA RODZAJE OPARCIA TWO TYPES OF BACKREST. Oparcie niskie Low backrest. Oparcie wysokie High backrest CLEO 10SFL CZARNY P48PU CLEO 20SL METALIK P47PU Design: PDT 3 DWA RODZAJE OPARCIA TWO TYPES OF BACKREST Oparcie niskie Low backrest Oparcie wysokie High backrest CLEO 20SL METALIK P47PU CLEO 10SFL CZARNY P48PU 4 REGULACJA WYSOKOŚCI OPARCIA BACKREST

Bardziej szczegółowo

VERIS VERIS NET. Design: PDT 5 LAT GWARANCJI

VERIS VERIS NET. Design: PDT 5 LAT GWARANCJI VERIS VERIS NET VERIS VERIS NET Design: PDT 5 LAT GWARANCJI VERIS VERIS 10SFL CZARNY P48PU VERIS 111SFL CHROM P54PU VERIS 10SFL CHROM P51PU VERIS NET 101SFL CHROM P48PU VERIS NET 111SFL CHROM P51PU VERIS

Bardziej szczegółowo

JEŹDZIK / RIDE ON KID

JEŹDZIK / RIDE ON KID instrukcja obsługi OPERATIONAL MANUAL 3+ LAT / YEARS JEŹDZIK / RIDE ON KID LISTA ELEMENTÓW W OPAKOWANIU LIST OF THE PACKAGING COMPONENTS A 1 B C 2 D F 3 4 E I 5 G H 13 12 8 3 4 2 1 9. 8 12 2 10 11 7 1

Bardziej szczegółowo

Ostrzeżenie: Zawsze należy upewnić się, że mechanizm otwierania jest poprawie zamknięty.

Ostrzeżenie: Zawsze należy upewnić się, że mechanizm otwierania jest poprawie zamknięty. INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Podczas składania oraz użytkowania bagażnika zaleca się dokładne przestrzeganie wszystkich wskazówek i zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji. Uwaga: Przed przystąpieniem do

Bardziej szczegółowo

OBSŁUGA KLIENTA tel. 22 577 11 66 e-mail: biuro@skjp.pl skjp.pl

OBSŁUGA KLIENTA tel. 22 577 11 66 e-mail: biuro@skjp.pl skjp.pl Produkt: Monterey child booster seat Model: 15000 Producent: Sunshine Kids Germany Seebachstr. 22 96103 Hallstadt tel. 09 51 / 9 17 84-10 e-mail: vertrieb@skjp.com OBSŁUGA KLIENTA tel. 22 577 11 66 e-mail:

Bardziej szczegółowo

Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual

Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual Selfie Monopod MA426 Instrukcja obsługi User s Manual PL Selfie Monopod Przeczytaj wszystkie instrukcje przed użyciem oraz zachowaj te informacje do wykorzystania w przyszłości. Zestaw: 1x mobile phone

Bardziej szczegółowo

DWA RODZAJE OPARCIA TWO TYPES OF BACKREST. Oparcie niskie Low backrest. Oparcie wysokie High backrest CLEO 10SFL CZARNY P48PU CLEO 20SL METALIK P47PU

DWA RODZAJE OPARCIA TWO TYPES OF BACKREST. Oparcie niskie Low backrest. Oparcie wysokie High backrest CLEO 10SFL CZARNY P48PU CLEO 20SL METALIK P47PU Design: PDT 3 DWA RODZAJE OPARCIA TWO TYPES OF BACKREST Oparcie niskie Low backrest Oparcie wysokie High backrest CLEO 20SL METALIK P47PU CLEO 10SFL CZARNY P48PU 4 REGULACJA WYSOKOŚCI OPARCIA BACKREST

Bardziej szczegółowo

MONTOWANY TYŁEM I PRZODEM DO KIERUNKU JAZDY INSTRUKCJA OBSŁUGI ECE R GRUPA WAGA WIEK 0+/ kg 6m-4l

MONTOWANY TYŁEM I PRZODEM DO KIERUNKU JAZDY INSTRUKCJA OBSŁUGI ECE R GRUPA WAGA WIEK 0+/ kg 6m-4l MONTOWANY TYŁEM I PRZODEM DO KIERUNKU JAZDY INSTRUKCJA OBSŁUGI ECE R44 04 GRUPA WAGA WIEK 0+/1 0-18 kg 6m-4l 1 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Combi. Firma BeSafe opracowała ten model fotelika

Bardziej szczegółowo

RAYA. Design: Grzegorz Olech

RAYA. Design: Grzegorz Olech RAYA RAYA Design: Grzegorz Olech 3 RAYA 21S CZARNY P52PA RAYA 21S CZARNY P46PU RAYA 23SL CZARNY P51PU + BAZA CHROM 21 23 Dwie opcje wykończenia tyłu oparcia Two versions of backrest finishing 4 Plastikowe

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

1. Bezpieczeństwo. Spis treści

1. Bezpieczeństwo. Spis treści Maxi-Cosi Pebble Drodzy rodzice Aby zapewnić dziecku najwyższy poziom bezpieczeństwa i wygody, należy uważnie przeczytać cały podręcznik dołączony do produktu i ściśle przestrzegać wszystkich zawartych

Bardziej szczegółowo

RAYA. Design: Grzegorz Olech

RAYA. Design: Grzegorz Olech RAYA RAYA Design: Grzegorz Olech 3 RAYA 21S CZARNY P52PA RAYA 21S CZARNY P46PU RAYA 23SL CZARNY P51PU + BAZA CHROM 21 23 Dwie opcje wykończenia tyłu oparcia Two versions of backrest finishing 4 plastikowe

Bardziej szczegółowo

ACTIVE. Design: Grzegorz Olech

ACTIVE. Design: Grzegorz Olech ACTIVE ACTIVE Design: Grzegorz Olech 4 ACTIVE 11SL CHROM P48PU SL mechanizm synchronicznego odchylenia siedziska / oparcia z możliwością dostosowania sprężystości odchylenia oparcia do ciężaru siedzącego,

Bardziej szczegółowo

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO 1 2 When you plug in or unplug the cable, be sure to insert pressing the hook of the connection cable. If you want to input the program to your robot, you should first connect the Card reader with the

Bardziej szczegółowo

B EN-71 (1,2,3)

B EN-71 (1,2,3) B06.004 EN-71 (1,2,3) WAŻNE! ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANTE! CONSERVARLO PER IL FUTURO IMPORTANT! LE CONSERVER EN VUE CONSULTATION FUTURE WICHTIG! FÜR ZUKÜNFTIGES

Bardziej szczegółowo

PL Chart Przyjaciel dziecka i rodziny

PL Chart Przyjaciel dziecka i rodziny PL Chart Przyjaciel dziecka i rodziny INSTRUKCJA GRUPA WIEKOWA 4 1 12 LATA 15 36 KG UWAGA 1. Niniejszy fotelik samochodowy jest systemem przytrzymującym ogólnego przeznaczenia. Spełnia wymogi bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Fotelik dla dzieci niepełnosprawnych. HTS BeSafe as www.besafe.eu ECE R44/04. www.marko-zabawki.pl

Instrukcja obsługi. Fotelik dla dzieci niepełnosprawnych. HTS BeSafe as www.besafe.eu ECE R44/04. www.marko-zabawki.pl Instrukcja obsługi Fotelik dla dzieci niepełnosprawnych PL Spełnia europejską norm bezpieczeństwa ECE R44/04 Przebadany i zatwierdzony www.marko-zabawki.pl Więcej informacji pod adresem: Import i Dystrybucja

Bardziej szczegółowo

Golden Przyjaciel dziecka i rodziny

Golden Przyjaciel dziecka i rodziny PL EN DE Golden Przyjaciel dziecka i rodziny WAGA DZIECKA 0 36 KG 1 INSTRUKCJA Instrukcja obsługi użytkownika Z przyjemnością oddajemy Państwu do użytku fotelik samochodowy BabySafe Golden, który zapewni

Bardziej szczegółowo

EKG R kg 4-12 l

EKG R kg 4-12 l Przodem do kierunku jazdy Podręcznik użytkownika EKG R44 04 Grupa Ciężar Wiek 2-3 15-36 kg 4-12 l 1 ! Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Up Firma BeSafe zaprojektowała ten fotelik z dużą troską

Bardziej szczegółowo

RAYA. Design: Grzegorz Olech

RAYA. Design: Grzegorz Olech RAYA RAYA Design: Grzegorz Olech 3 RAYA 21S CZARNY P52PA RAYA 21S CZARNY P46PU RAYA 23SL CZARNY P51PU + BAZA CHROM Dwie opcje wykończenia tyłu oparcia Two versions of backrest finishing 4 Plastikowe 21

Bardziej szczegółowo

WAŻNE! ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NA PRZYSZŁOŚĆ

WAŻNE! ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NA PRZYSZŁOŚĆ PL WAŻNE! ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NA PRZYSZŁOŚĆ OSTRZEŻENIE Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. Nie używaj w przypadku dzieci, które wstają samodzielnie. Leżaczek nie jest przeznaczony do nocnego

Bardziej szczegółowo

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019 Poniższy zbiór zadań został wykonany w ramach projektu Mazowiecki program stypendialny dla uczniów szczególnie uzdolnionych - najlepsza inwestycja w człowieka w roku szkolnym 2018/2019. Składają się na

Bardziej szczegółowo