Battery Charging Systems Selectiva Plus E

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Battery Charging Systems Selectiva Plus E"

Transkrypt

1 / Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics Selectiva Plus E CS Návod k obsluze Nabíjecí přístroj PL Instrukcja obsługi Prostownik RU Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè Çàðÿäíîå óñòðîéñòâî HU Kezelési útmutató Akkumulátortöltő készülék SK Návod na obsluhu Nabíjačka akumulátorov 42,0410,

2

3 Bezpečnostní předpisy VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Symbol upozorňující na možnost vzniku nebezpečné situace, která by mohla mít za následek smrt nebo těžké zranění. POZOR! POZOR! Symbol upozorňující na možnost vzniku nebezpečné situace, která by mohla přivodit drobná poranění nebo lehčí zranění a věcné škody. UPOZORNĚNÍ! UPOZORNĚNÍ! Symbol upozorňující na možné ohrožení kvality pracovních výsledků a na případné poškození vašeho zařízení. Důležité! Důležité! Symbol označující některé tipy pro využití přístroje a ostatní zvláště důležité informace. Nejedná se o upozornění na škodlivou či nebezpečnou situaci. Uvidíte-li některý ze symbolů uvedených v kapitole o bezpečnostních předpisech, je třeba dbát zvýšené pozornosti. Všeobecné informace Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a v souladu s uznávanými bezpečnostně technickými předpisy. Přesto hrozí při neodborné obsluze nebo chybném používání nebezpečí, které se týká: - zdraví a života obsluhy nebo dalších osob, - přístroje a ostatních věcných hodnot provozovatele, - efektivní práce s přístrojem. Všechny osoby, které instalují, obsluhují, ošetřují a udržují přístroj, musí: - mít odpovídající kvalifikaci, - mít znalosti práce s nabíjecími přístroji a akumulátory, - v plném rozsahu přečíst a pečlivě dodržovat tento návod. CS Návod k obsluze přechovávejte vždy v místě, kde se s přístrojem pracuje. Kromě tohoto návodu je nezbytné dodržovat příslušné všeobecně platné i místní předpisy vztahující se k zábraně úrazů a ochraně životního prostředí. Všechny popisy na přístroji, které se týkají bezpečnosti provozu, je třeba: - udržovat v čitelném stavu, - nepoškozovat, - neodstraňovat, - nezakrývat, nepřelepovat či nezabarvovat. Umístění bezpečnostních nápisů na přístroji najdete v úvodní kapitole návodu k obsluze vašeho přístroje. Jakékoli závady, které by mohly narušit bezpečný provoz přístroje, musí být před jeho zapnutím odstraněny. Jedná se o vaši bezpečnost! I ud_fr_ls_sv_

4 Předpisové použití přístroje Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení. Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za škody vzniklé tímto používáním, jakož i za nedostatečné, resp. chybné pracovní výsledky výrobce neručí. K předpisovému správnému používání přístroje patří rovněž: - přečtení a dodržování pokynů z návodu k obsluze a všech bezpečnostních a a varovných pokynů, - provádění pravidelných revizí a úkonů údržby, - dodržování všech pokynů výrobců akumulátorů a vozidel. Bezvadná funkce prístroje závisí na rádném zacházení. Prístroj se pri manipu laci v žádném prípade nesmí tahat za kabel. Pracovní prostředí Provozování, příp. uložení přístroje v podmínkách, které vybočují z dále uvedených mezí, se považuje za nepředpisové. Za škody vzniklé tímto používáním výrobce neručí. Přesné informace týkající se přípustných okolních podmínek naleznete v návodu k obsluze v části technických údajů. Síťové připojení Vysoce výkonné přístroje mohou na základě vlastního odběru proudu ovlivnit kvalitu energie v síti. Dopad na některé typy přístrojů se může projevit ve takto: - Omezení přípojek - Požadavky týkající se maximální přípustné impedance sítě *) - Požadavky týkající se minimálního potřebného zkratového výkonu *) *) vždy na rozhraní s veřejnou elektrickou sítí viz technické údaje V tomto případě se provozovatel nebo uživatel přístroje musí ujistit, zda přístroj smí být připojen, případně může problém konzultovat s dodavatelem energie. Nebezpečí představované síťovým a nabíjecím proudem Práci s nabíjecím přístrojem doprovází řada bezpečnostních rizik, mezi něž patří: - ohrožení elektrickým proudem ze sítě i nabíjecího obvodu, - škodlivá elektromagnetická pole, která mohou představovat nebezpečí pro osoby se srdečními stimulátory. Úraz elektrickým proudem může být smrtelný. V principu je životu nebezpečný každý dotyk elektrického napětí. Pro zamezení úrazu elekrickým proudem: - nedotýkejte se částí pod napětím - ani uvnitř, ani vně přístroje, - v žádném případě se nedotýkejte pólů akumulátoru, - nezkratujte nabíjecí kabel, resp. svorky. Všechny kabely a vedení musí mít náležitou pevnost, být nepoškozené, izolované a dostatečně dimenzované. Uvolněné spoje, spálené nebo jinak poškozené či poddimenzované kabely a vedení ihned nechte vyměnit autorizovaným servisem. ud_fr_ls_sv_ II

5 Nebezpečí vznikající působením kyselin, škodlivých par a plynů Akumulátory obsahují kyseliny, které jsou škodlivé očím a pokožce. Navíc při nabíjení akumulátorů vznikají plyny a páry, které mohou poškodit zdraví a které jsou při jistých okolnostech vysoce výbušné. - Přístroj používejte výhradně v dobře odvětrávaných místnostech, aby nedocházelo k nahromadění výbušných plynů. Místnosti, kde se provádí nabíjení, se nepovažují za ohrožené výbuchem, je-li zaručeno přirozené či technické odvětrávání koncentrací vodíku pod 4 %. - Během nabíjení dodržujte minimální odstup 0,5 m mezi akumulátorem a nabíjecím přístrojem. Možné zápalné zdroje a také oheň a otevřené světlo udržuje v dostatečné vzdálenosti od akumulátoru. - V žádném případě nepřerušujte během nabíjení propojení s akumulátorem (např. neodpojujte svorky). - V žádném případě nevdechujte při nabíjení se tvořící plyny a výpary. - Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu. - Nepokládeje na akumulátor žádné nářadí nebo elektricky vodivé kovy, aby nedošlo ke zkratu. - Kyselina z akumulátoru se v žádném případě nesmí dostat do očí, na pokožku nebo na oblečení. Noste ochranné brýle a vhodný ochranný oděv. Potřísnění kyselinou okamžitě a důkladně omyjte čistou vodou, v případě potřeby vyhledejte lékaře. Všeobecné pokyny pro zacházení s akumulátory - Chrante akumulátory pred znecištením a mechanickým poškozením. - Skladujte nabité akumulátory v chladných prostorách. Pri teplote asi +2 C (35,6 F) dochází k nejmenšímu samovolnému vybíjení. - Zajistete každotýdenní vizuální kontrolou, aby akumulátor byl naplnen kyselinou (elektrolytem) až po znacku maxima. - Nestartujte zarízení, resp. okamžite ho vypnete a nechte akumulátor prezkoušet autorizovaným servisem v prípade: - nedostatecné hladiny kyseliny, resp. pri vysoké spotrebe vody v jednotlivých cláncích vyvolané prípadnou závadou, - neprípustného zahrátí akumulátoru pres 55 C (131 F). Vlastní ochrana a ochrana jiných osob V průběhu práce s přístrojem nepouštějte do blízkosti jiné osoby a především děti. Pokud se přesto nacházejí v blízkosti další osoby, je nutno: - poučit je o všech nebezpečích (zdraví škodlivé kyseliny a plyny, ohrožení síťovým a nabíjecím proudem,...), - dát jim k dispozici vhodné ochranné prostředky. CS Před opuštěním pracoviště je zapotřebí učinit taková opatření, aby nedošlo v nepřítomnosti pověřeného pracovníka k újmě na zdraví ani k věcným škodám. Bezpečnostní opatření v normálnímprovozu - Přístroje provozujte pouze na rozvodné síti s ochranným vodičem a vybavené zásuvkou s ochranným kontaktem. Provozování přístroje na síti bez ochranného vodiče a jeho připojení na zásuvku bez ochranného kontaktu se považuje za hrubou nedbalost. Za škody vzniklé tímto používáním výrobce neručí. - Používání přístroje musí odpovídat stupni krytí uvedenému na jeho typovém štítku. - Jestliže přístroj vykazuje nějaké poškození, v žádném případě ho neuvádějte do provozu. III ud_fr_ls_sv_

6 Bezpečnostní opatření v normálnímprovozu (pokračování) - Zajistěte volný průchod chladicího vzduchu skrz větrací štěrbinu dovnitř a ven z přístroje. - U síťového rozvodu a vlastního přívodního kabelu přístroje nechte v pravidelných intervalech přezkoušet elektrotechnickým odborníkem funkčnost ochranného vodiče. - Bezpečnostní zařízení, která nejsou plně funkční, a součásti přístroje, které nejsou v bezvadném stavu, nechte před zapnutím přístroje vyměnit v autorizovaném servisu. - Ochranná zařízení nikdy neobcházejte ani nevyřazujte z funkce. - Po vestavbě je třeba mít k dispozici jednu volně přístupnou síťovou zástrčku. Klasifikace přístrojů podle EMV Přístroje emisní třídy A: - Jsou určeny pouze pro použití v průmyslových oblastech. - V jiných oblastech mohou způsobovat problémy související s vedením a zářením. Přístroje emisní třídy B: - Splňují emisní požadavky pro obytné a průmyslové oblasti. Toto platí také pro obytné oblasti s přímým odběrem energie z veřejné nízkonapěťové sítě. Klasifikace přístrojů dle EMV podle výkonového štítku nebo technických údajů. Opatření EMV Navzdory dodržování normalizovaných emisních limitních hodnot může ve zvláštních případech docházet k interferencím v předpokládané oblasti použití (např. pokud se v místě instalace nacházejí citlivé přístroje nebo pokud je místo instalace v blízkosti rádiových nebo televizních přijímačů). V tomto případě je provozovatel povinen přijmout vhodná opatření, která rušení odstraní. Zabezpečení dat Uživatel je odpovědný za bezpečnost dat při změně nastavení oproti továrnímu nastavení přístroje. Výrobce neručí za ztrátu či vymazání osobních nastavení vašeho zařízení. Údržba a opravy Při normálních provozních podmínkách vyžaduje přístroj pouze minimální péči a údržbu. Pro udržení přístroje v provozuschopném stavu po řadu let je zapotřebí dodržovat dále uvedená opatření. - Před každým zprovozněním přezkoušejte síťovou zástrčku a kabel, dále nabíjecí kabely, resp. svorky, zda nejsou poškozené. - Při znečištění pláště přístroje ho očištěte měkkou vlněnou látkou a výhradně pomocí čisticích prostředků bez rozpouštědel. Opravné a výměnné práce mohou být prováděny výhradně autorizovaným odborným servisem. Používejte pouze originální náhradní a spotřební díly (platí i pro normalizované součásti). U dílů pocházejících od jiných výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a vyrobeny tak, aby vyhověly bezpečnostním a provozním nárokům. Bez svolení výrobce neprovádějte na přístroji žádné změny, vestavby ani přestavby. Likvidace odpadu musí být provedena v souladu s platnými národními a mezinárodními předpisy. ud_fr_ls_sv_ IV

7 Záruka a odpovědnost Záruční doba pro přístroj je 2 roky od data prodeje. Výrobce nepřebírá žádnou záruku, pokud škody na přístroji vzniklé mají některou nebo více z následujících příčin: - nepředpisové použití přístroje, - neodborná montáž nebo obsluha, - provoz přístroje s vadnými bezpečnostními zařízeními, - zanedbání pokynů v návodu k obsluze, - svévolné změny na přístroji, - katastrofické případy způsobené cizím tělesem nebo vyšší mocí. Pravidelné revize Provozovatel je povinen nechat provést alespoň jednou za 12 měsíců revizi provozní bezpečnosti přístroje. Stejný interval 12 měsíců doporučuje výrobce pro kalibraci svařovacích zdrojů. Revize prováděná oprávněným revizním technikem je předepsaná: - po provedené změně, - po vestavbě nebo přestavbě, - po opravě a údržbě, - nejméně jednou za každých dvanáct měsíců. Při těchto bezpečnostních zkouškách respektujte odpovídající národní a mezinárodní předpisy. Bližší informace o revizích a kalibraci dostanete u vašeho servisního střediska, které vám na přání dá k dispozici požadované podklady, normy a směrnice. Likvidace odpadu Nevyhazujte tento přístroj s normálním odpadem! Podle ustanovení evropské směrnice 2002/96/ES o Odpadním elektrickém a elektronickém vybavení a její implementace v souladu s tuzemskými zákony se musí elektrické vybavení, které dosáhlo konce své životnosti, shromažďovat samostatně a vracet do zařízení na ekologickou recyklaci. Zajistěte, aby použitý přístroj byl předán zpět prodejci nebo získejte informace o schváleném sběrném systému či systému likvidace odpadu. Dodržováním této evropské směrnice zlepšíte životní prostředí a lidské zdraví! CS Certifikace bezpečnostní třídy Přístroje s označením CE vyhovují základním požadavkům směrnic pro nízkonapěťovou a elekromagnetickou kompatibilitu. Přístroje s certifikací TÜV splňují požadavky obdobných norem pro Kanadu a USA. Přístroje s certifikací TÜV splňují požadavky obdobných norem pro Japonsko. Přístroje označené certifikací STK a charakteristiky uvedené na typovém štítku splňují požadavky kladené relevantními předpisy platnými v Austrálii. V ud_fr_ls_sv_

8 Autorské právo Autorské právo na tento návod k obsluze zůstává výrobci. Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku. Změny vyhrazeny. Obsah tohoto návodu nezakládá žádné nároky ze strany kupujícího. Vřele uvítáme jakékoliv návrhy týkající se zlepšení dokumentace a upozornění na případné chyby. ud_fr_ls_sv_ VI

9 Obsah Všeobecné informace... 2 Bezpečnost... 2 Předpisové použití přístroje... 2 Použité symboly... 2 Ovládací prvky a přípojky... 3 Ovládací prvky a přípojky... 3 Možnosti montáže... 4 Varianta montáže na podlahu... 4 Minimální vzdálenosti... 4 Varianta montáže na stěnu... 4 Nabíjení akumulátoru... 5 Zahájení nabíjecího procesu... 5 Nabíjecí proces... 5 Zobrazování parametrů během procesu nabíjení... 6 Přerušení nabíjecího procesu... 6 Ukončení nabíjecího procesu / odpojení akumulátoru... 6 Nabídka Info... 7 Všeobecné informace... 7 Vstup do nabídky a základní informace o nabídce Info... 7 Volitelné doplňky... 8 Bezpečnost... 8 Volitelný doplněk dálková indikace... 8 Volitelný doplněk Aquamatic / konec nabíjení / sběr chyb... 8 Volitelný doplněk sběr chyb bez napětí... 9 Volitelný doplněk externí vypnutí (pilotní kontakt)... 9 Volitelný doplněk cirkulace elektrolytu Zásuvka sítě LocalNet Volitelný doplněk ochrana proti rozjezdu Nabídka Setup Všeobecné informace Navigace v nabídce Setup Nabídka Setup / servisní úroveň Nabídka Setup / servisní úroveň Diagnostika závad a postup při jejich odstraňování Diagnostika závad a postup při jejich odstraňování Technické údaje Technické údaje Použité symboly Varovná upozornění na přístroji Fronius Worldwide CS 1

10 Všeobecné informace Bezpečnost VAROVÁNÍ! Nebezpečí ohrožení osob a materiálních škod volně přístupnými rotujícími součástmi vozidla. Během práce v motorovém prostoru vozidla dbejte na to, aby ruce, vlasy, části oblečení a nabíjecí kabely nepřišly do kontaktu s rotujícími součástmi vozidla (např. s klínovým řemenem nebo ventilátorem chladiče). POZOR! Nebezpečí vzniku materiálních škod a špatných výsledků nabíjení v důsledku nesprávně nastavených parametrů. Parametry je vždy třeba nastavit tak, aby odpovídaly typu nabíjeného akumulátoru. Přístroj je pro bezpečnou manipulaci vybaven následujícími bezpečnostními zařízeními: - ochrana před zkratem nabíjecích kabelů - ochrana proti přehřátí nabíjecího přístroje - ochrana proti výpadku fáze a síťovému podpětí - zamezení jiskření během připojování díky nabíjecím kabelům bez napětí Předpisové použití přístroje Přístroj je určen výlučně pro nabíjení následně uvedených typů akumulátorů. Akumulátory s tekutým (Pb, Ca, Ca stříbro) nebo vázaným (AGM, GEL, MF, rouno) elektrolytem, které se používají pro startovací nebo trakční účely. Důležité! Nabíjení suchých baterií, primárních článků a nedobíjecích baterií je zakázáno. Použité symboly - Odpojte přístroj od sítě - Připojte přístroj k síti 2

11 Ovládací prvky a přípojky Ovládací prvky a přípojky (X7) (X6) (3) (4) (2) (5) (6) (1) Obr. 1 Ovládací panel a přípojky na přední straně (1) Síťový kabel/zástrčka (2) Zásuvka LocalNet při použití volitelné dálkové indikace (3) Nabíjecí kabel (-) (4) Nabíjecí kabel (+) (5) Multifunkční panel s integrovaným displejem a membránovou klávesnicí (6) Řídicí vedení pro volitelnou ochranu proti rozjezdu (X6)6pólová zásuvka pro volitelný doplněk - tlakoměr pro cirkulaci elektrolytu - volitelný doplněk sběr chyb bez napětí - externí vypnutí (X7) 5pólová zásuvka pro volitelný doplněk - Aquamatic / konec nabíjení / sběr chyb - napájení pro cirkulaci elektrolytu CS 3

12 Možnosti montáže Varianta montáže na podlahu 370 mm Pomocí montážních úhelníků (volitelný doplněk) upevněte přístroj na podlahu: 1. Montážní úhelníky připevněte na pravou a levou stranu mřížek ventilátoru na přední a zadní straně nabíjecího přístroje. 2. Na vybrané montážní ploše vyznačte vrtání (odstupy podle vyobrazení). 3. Vyvrtejte otvory. 4. Vyberte vruty (průměr 5 mm) vhodné pro danou montážní plochu, kterými bude nabíjecí přístroj připevněn. 5. Nabíjecí přístroj připevněte pomocí montážních úhelníků vždy dvěma šrouby k montážní ploše. 42 mm Obr. 2 Montáž na podlahu Minimální vzdálenosti Důležité! Dodržujte minimální vzdálenosti pro odvětrávání. Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu. Pro zajištění dostatečného přívodu čerstvého vzduchu dodržte nalevo a napravo od ventilačního otvoru minimální odstup 50 mm. Varianta montáže na stěnu (3) (3) (1) (2) (1) Montáž nabíjecího přístroje na stěnu pomocí držáku (volitelný doplněk): 1. Nasaďte nabíjecí přístroj na nástěnný držák (výstupek (1) držáku zasuňte do drážky na přední plastové straně (2)). 2. Pomocí dvou přiložených šroubů (3) (průměr 3,5 x 9,5 mm) upevněte nabíjecí přístroj na nástěnný držák. (4) Obr. 3 Montáž na stěnu UPOZORNĚNÍ! Při montáži na stěnu vezměte v úvahu hmotnost přístroje. Přístroj lze upevnit pouze na stěnu vhodnou pro tento účel. 3. Montáž nástěnného držáku proveďte pomocí vhodných hmoždinek a vrutů do výřezů (4). 4

13 Nabíjení akumulátoru Zahájení nabíjecího procesu POZOR! Nebezpečí materiálních škod při nabíjení vadných akumulátorů. Před začátkem nabíjení se ujistěte o plné funkčnosti nabíjeného akumulátoru Jmenovité údaje a verze firmwaru se zobrazí na 3 sekundy na displeji. Poté nabíjecí přístroj přejde do pohotovostního režimu. 3. Propojte nabíjecí kabel (+) s kladným pólem akumulátoru nebo připojte nabíjecí zástrčku. 4. Propojte nabíjecí kabel (-) se záporným pólem akumulátoru nebo připojte nabíjecí zástrčku. 5. Nabíjecí přístroj rozpozná připojený akumulátor a po nastavené době zpoždění zahájí nabíjecí proces. 6. Nabíjecí přístroj automaticky zahájí nabíjení. Nabíjecí proces 1. Během nabíjecího procesu udává počet pruhů informaci o stavu nabití. CS 2. Finální nabíjení - při dosažení stavu nabití cca %. - Displej ukazuje 5 pruhů. 3. Jakmile je akumulátor plně nabitý, nabíjecí přístroj zahájí udržovací nabíjení. - Na displeji se zobrazí všechny pruhy. - Stav nabití akumulátoru je 100 %. - Akumulátor je připraven k trvalému provozu. - Akumulátor může být libovolně dlouho připojen k nabíjecímu přístroji. - Udržovací nabíjení působí proti samovolnému vybíjení akumulátoru. 5

14 Zobrazování parametrů během procesu nabíjení Postupným tisknutím tlačítka Info se na displeji zobrazují parametry v následujícím pořadí: Příklad aktuálního nabíjecího proudu Příklad aktuálního napětí akumulátoru Příklad nabitých ampérhodin Přerušení nabíjecího procesu 1. Použitím tlačítka Start/Stop přerušte nabíjecí proces. - Zobrazení aktuálního stavu nabití 2. Pomocí tlačítka Info je možné vyvolání následujících parametrů: - nabité ampérhodiny - aktuální napětí akumulátoru - zvolená charakteristika 3. Opětovným stisknutím tlačítka Start/Stop obnovte nabíjecí proces. Ukončení nabíjecího procesu / odpojení akumulátoru POZOR! Nebezpečí výbuchu v důsledku jiskření při odpojování nabíjecích kabelů. Před odpojením nabíjecích kabelů ukončete nabíjecí proces stisknutím tlačítka Start/Stop. 1. Ukončete nabíjecí proces. 2. Odpojte nabíjecí kabel (-) od akumulátoru. 3. Odpojte nabíjecí kabel (+) od akumulátoru. 4. 6

15 Nabídka Info Všeobecné informace Nabídka Info umožňuje zobrazení aktuálních nastavení nabíjecího přístroje. Vstup do nabídky a základní informace o nabídce Info Důležité! Před vstupem do nabídky Info odpojte nabíjecí kabely od akumulátoru. 1. Vstup do nabídky: na cca 5 s stiskněte tlačítko Info. - Zobrazení jmenovitých údajů a verze firmwaru na 3 sekundy. Poté přejde nabíjecí přístroj do pohotovostního režimu. 2. Zobrazte položky nabídky. Typ přístroje a verze firmwaru Verze regulační a řídicí jednotky Aktualizační kód (např. 1234) Pro objednání volitelného firmwaru Nabíjecí charakteristika Zobrazení nastavené charakteristiky Kapacita akumulátoru Zobrazení nastavené kapacity akumulátoru Počet článků Zobrazení nastaveného počtu článků nabíjeného akumulátoru Důležité! Následující položky nabídky se zobrazí pouze tehdy, pokud je příslušná položka nabídky předkonfigurovaná v nabídce Setup. CS Zpoždění začátku nabíjení Zobrazení nastavené doby zpoždění pro začátek nabíjení Nabíjecí faktor Pouze u charakteristik s regulací nabíjecího faktoru Nabíjecí faktor při aktivní volitelné cirkulaci elektrolytu Pouze u charakteristik s regulací nabíjecího faktoru Kalibrační bod regulace nabíjecího faktoru Pouze u charakteristik s regulací nabíjecího faktoru. Zobrazení kapacity nabití při zahájení dobíjení Hlavní nabíjecí napětí Pouze u charakteristik s nastavitelným nabíjecím napětím 7

16 Vstup do nabídky a základní informace o nabídce Info (pokračování) Zpoždění vyrovnávacího nabíjení Pouze u charakteristik s vyrovnávacím nabíjením Aktivace nabídky cirkulace elektrolytu Deaktivace nabídky cirkulace elektrolytu Volitelné doplňky Bezpečnost VAROVÁNÍ! Chybná obsluha může způsobit závažné materiální škody. Popsaný volitelný doplněk smějí uvést do provozu pouze vyškolení kvalifikovaní pracovníci. Kromě bezpečnostních předpisů uvedených v návodu k obsluze je zapotřebí dodržovat bezpečnostní přepisy výrobce akumulátorů a automobilů. Volitelný doplněk dálková indikace Ovládání nabíjecího přístroje prostřednictvím dálkové indikace se provádí stejně jako na multifunkčním panelu nabíjecího přístroje. Zelená kontrolka LED Svítí, pokud bylo nabíjení úspěšně dokončeno. Žlutá kontrolka LED Svítí během procesu nabíjení. Červená kontrolka LED Svítí, pokud dojde k závadě. Volitelný doplněk Aquamatic / konec nabíjení / sběr chyb Volitelný doplněk Aquamatic zahrnuje automatizované řízení magnetického ventilu pro automatické plnění akumulátoru vodou. N (1) (2) X 7/3 Volitelný doplněk konce nabíjení lze použít pro ovládání kontrolky. Po skončení nabíjení se spojovací kontakt automaticky sepne. Volitelný doplněk sběru chyb lze použít pro ovládání kontrolky. Při každé zjištěné závadě (ERROR) kromě Error 12 výpadek fáze se kontakt automaticky sepne. L 4 A T X 7/4 X 7/PE Obr. 4 Schéma připojení Aquamatic / konec nabíjení / sběr chyb (1) Nabíjecí přístroj (2) Aquamatic / konec nabíjení / sběr chyb 8

17 Volitelný doplněk sběr chyb bez napětí Volitelný doplněk sběr chyb bez napětí lze použít například pro řízení SPS. Při každé zjištěné závadě (ERROR) včetně Error 12 (výpadek fáze) se kontakt automaticky otevře. (1) X 6/3 (2) SPS (1) Nabíjecí přístroj (2) Příklad připojení k SPS 4 A T X 6/6 VAROVÁNÍ! Zásuvka/zástrčka X6 je vhodná pouze pro signály ochranného malého napětí max. 42 V AC/DC/4A. Vyšší napětí může vést ke zničení přístroje, popř. k ohrožení elektrickým proudem. Obr. 5 Sběr chyb bez napětí max. 42 V AC/DC/4A Volitelný doplněk externí vypnutí (pilotní kontakt) Otevřením spojení X 6/2 a X 6/5 se proces nabíjení přeruší. (1) Nabíjecí přístroj X 6/2 (hnědá) X 6/5 (modrá) (1) X 6/2 X 6/5 Obr. 6 Schéma připojení externího vypnutí CS 9

18 Volitelný doplněk cirkulace elektrolytu Do akumulátoru se vhání vzduch kapilárami připravenými speciálně za tímto účelem. Tím se dosáhne intenzivního promíchání elektrolytu. Výsledkem je nižší zahřátí akumulátoru (vyšší životnost) a menší ztráta vody během procesu nabíjení. Programové řízení Průběh cirkulace elektrolytu je řízen předem definovanými programy. Volitelný doplněk výstupu závad ERROR 14: Pro cirkulaci elektrolytu se volitelně nabízí funkce rozpoznání závady (kontrola tlaku vzduchu). Na multifunkčním panelu nabíjecího přístroje se při výpadku cirkulace elektrolytu zobrazí chybová zpráva Error 14. Důležité! Čerpadlo pro cirkulaci elektrolytu bez volitelného výstupu závad: - Vzájemně propojte kontakty X6/1 a X6/4. Čerpadlo pro cirkulaci elektrolytu s volitelným výstupem závad: - Propojte beznapěťový kontakt (relé / spínací kontakt) s kontakty X 6/1 a X 6/4. Přepínání parametrů nabíjení: Při výpadku cirkulace elektrolytu sám nabíjecí přístroj zajistí dostatečné promíchání elektrolytu. N (1) (2) X 7/1 (1) (2) X 6/1 L 4 A T X 7/2 X 7/PE Obr. 7 Schéma zapojení cirkulace elektrolytu X 6/4 Obr. 8 Schéma zapojení pro výstup závad cirkulace elektrolytu (1) Nabíjecí přístroj (2) Čerpadlo 10

19 Zásuvka sítě LocalNet S volitelným doplňkem LocalNet je k dispozici standardizovaná 10pólová zásuvka. Do zásuvky sítě LocalNet je možné zapojit dálkovou indikaci nebo reléovou kartu. Volitelný doplněk ochrana proti rozjezdu Ochranu proti rozjezdu (volitelný doplněk) lze použít pro řízení ochranných zařízení, která zajistí určitou akci po dobu připojení nabíjecího přístroje. Volitelný doplněk ochrany proti rozjezdu může být na přání 1pólový nebo 2pólový. Důležité! Dokud je nabíjecí přístroj připojený k síti, jsou kontakty 1/3 sepnuté. Důležité! Dokud je nabíjecí přístroj připojený k síti, jsou kontakty 1/2 a 4/5 sepnuté. Důležité! Volitelný doplněk 2pólová ochrana proti rozjezdu se střídavým kontaktem nesmí být v žádném případě připojen ke dvěma různým elektrickým obvodům (A) * 50 V / 8 A DC * 50 V / 8 A DC (A) Obr. 9 Schéma zapojení 1pólové ochrany proti rozjezdu (A) Řídicí vedení ochrany proti rozjezdu Obr. 10 Schéma zapojení 2pólové ochrany proti rozjezdu * max. zatížení kontaktu CS 11

20 Nabídka Setup Všeobecné informace V nabídce Setup je možné nastavit následující parametry: - Nabíjecí charakteristika podle přiloženého listu s parametry charakteristik - Kapacita akumulátoru - Počet článků nabíjeného akumulátoru - Tepelně řízené nabíjení - Cirkulace elektrolytu - Specifické parametry charakteristik UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí materiálních škod. Během nastavování parametrů nesmí být k nabíjecímu přístroji připojen žádný akumulátor. POZOR! Nebezpečí vzniku materiálních škod a špatných výsledků nabíjení v důsledku nesprávně nastavených parametrů. Parametry je vždy třeba nastavit tak, aby odpovídaly typu nabíjeného akumulátoru. Navigace v nabídce Setup 1. Jmenovité údaje a verze firmwaru se zobrazí na 5 sekund na displeji. Poté nabíjecí přístroj přejde do pohotovostního režimu. 2. Vstup do nabídky Setup: Nabídka Setup, servisní úroveň 1 + Stiskněte asi na 20 sekund. Nabídka Setup, servisní úroveň 2 + Stiskněte asi na 40 sekund. 3. Zobrazení zvolené servisní úrovně. Dalším stisknutím tlačítka Info 3. Navigace v nabídce Setup. Pomocí tlačítka: uložíte nastavení a přejdete k další položce nabídky přejdete k dalšímu nastavení, např. u nastavení času (hh:mm:ss) přejdete od hodin (hh) k minutám (mm) Zvýšení hodnoty Snížení hodnoty Nabídka Setup / servisní úroveň 1 Nabíjecí charakteristika Pro nastavení požadované nabíjecí charakteristiky podle připojených parametrů nabíjecích charakteristik Hlavní nabíjecí napětí Pro nastavení nabíjecího napětí (pouze u charakteristik s nastavitelným nabíjecím napětím) Zpoždění vyrovnávacího nabíjení Pro nastavení doby zpoždění před zahájením vyrovnávacího nabíjení (pouze u charakteristik s vyrovnávacím nabíjením) 12

21 Nabídka Setup / servisní úroveň 1 (pokračování) Nabíjecí faktor Nastavení nabíjecího faktoru (pouze u charakteristik s regulací nabíjecího faktoru) Nabíjecí faktor při aktivované volitelné cirkulaci elektrolytu Nastavení nabíjecího faktoru při aktivované cirkulaci elektrolytu (pouze u charakteristik s regulací nabíjecího faktoru) Kapacita nabití při zahájení dobíjení (pouze u charakteristik s regulací nabíjecího faktoru) Kapacita akumulátoru Nastavení kapacity nabíjeného akumulátoru Počet článků Nastavení počtu článků nabíjeného akumulátoru Čerpadlo pro cirkulaci elektrolytu (volitelný doplněk) Aktivace/deaktivace volitelného čerpadla pro cirkulaci elektrolytu Uložení nastavení Uložení/neuložení provedených nastavení. Opuštění nabídky Setup Nabídka Setup / servisní úroveň 2 Zpoždění počátku nabíjení Nastavení zpoždění začátku nabíjení. Nastavený interval 10 min Délka nabíjecího kabelu Nastavení délky nabíjecího kabelu Průřez nabíjecího kabelu Nastavení průřezu nabíjecího kabelu Program čerpadla cirkulace elektrolytu Nastavení programu čerpadla cirkulace elektrolytu (bližší informace si vyžádejte v zákaznickém servisu) Zobrazení chybových zpráv Po aktivaci bliká na displeji při výskytu závady Err Nr CS Důležité! Dalším stisknutím tlačítka INFO se přístroj automaticky přepne ze servisní úrovně 2 do servisní úrovně 1. 13

22 Diagnostika závad a postup při jejich odstraňování Diagnostika závad a postup při jejich odstraňování Příčina: Výpadek fáze Odstranění: Kontrola síťového přívodu Příčina: Odstranění: Vadné čerpadlo pro cirkulaci elektrolytu Kontrola a příp. výměna čerpadla pro cirkulaci elektrolytu Příčina: Odstranění: Podpětí akumulátoru Kontrola nastavení parametrů a napětí akumulátoru Příčina: Odstranění: Přepětí akumulátoru Kontrola nastavení parametrů a napětí akumulátoru Příčina: Odstranění: Překročení doby nabíjení ve fázi I1 Kontrola nastavení parametrů a vyhledání závady akumulátoru Příčina: Odstranění: Překročení doby nabíjení ve fázi U1 Kontrola nastavení parametrů a vyhledání závady akumulátoru Příčina: Odstranění: Přepětí akumulátoru (pouze při dobíjení) Kontrola nastavení parametrů a napětí akumulátoru ERROR Příčina: Odstranění: Vadný nabíjecí přístroj Kontaktujte servisní službu 14

23 Technické údaje Technické údaje Síťové napětí (+/-10 %) 230 V~, 50/60 Hz Jmenovitý výkon max. Jmenovité napětí Jmenovitý proud viz výkonový štítek přístroje viz výkonový štítek přístroje viz výkonový štítek přístroje Dovolené zatížení 100 % Krytí *) IP 21 Třída EMC EN (třída A) EN Provozní teplota**) -10 C až +50 C 14 F až 122 F Skladovací teplota -25 C až +80 C -13 F až 176 F Certifikace Hmotnost včetně síťového a nabíjecího vedení Rozměry (š x v x h) viz výkonový štítek přístroje ca. 7.5 kg (16.5 lb.) 315 x 200 x 110 mm (12.4 x 7.9 x 4.3 in.) *) UPOZORNĚNÍ! Pouze pro použití v místnostech, přístroj nesmí být vystaven působení deště nebo sněhu. **) při vyšší teplotě může dojít ke snížení výkonnosti (tzv. derating) Použité symboly Varovná upozornění na přístroji Dodržujte pokyny v návodu k obsluze. Při připojení akumulátoru je nutné dbát na správné zapojení pólů: (+) červený (-) černý CS Při nabíjení zachovávejte bezpečnou vzdálenost od zdrojů plamene či jisker. Při nabíjení se z akumulátoru uvolňuje výbušná plynová směs. Nebezpečí exploze! Elektrolyt akumulátoru je žíravina. V závislosti na provozním režimu dochází k zahřátí přístroje. Před odpojením nabíjecích kabelů od akumulátoru přerušte nabíjení. Přístroj je určen k použití ve vnitřních prostorách. Nevystavujte jej dešti. Během nabíjení zajistěte dostatečné odvětrávání místnosti. Přístroj smí otevřít pouze kvalifikovaný technik. 15

24 16

25 Przepisy bezpieczeństwa OSTRZEZENIE! OSTRZEZENIE! Oznacza sytuację niebezpieczną. Jeśli nie zostaną przedsięwzięte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem może być kalectwo lub śmierć. OSTROZNIE! OSTROZNIE! Oznacza sytuację, która może spowodować powstanie szkód. Jeśli nie zostaną przedsięwzięte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być okaleczenia lub straty materialne. WSKAZÓWKA! WSKAZÓWKA! oznacza niebezpieczeństwo niekorzystnych rezultatów pracy i możliwość spowodowania uszkodzenia wyposażenia. Ważne! Ważne! Oznacza wskazówkę oraz inne potrzebne informacje. Nie jest to żadne wskazanie sytuacji szkodliwej lub mogącej spowodować zagrożenie. Widząc jeden z symboli wymienionych w rozdziale Przepisy bezpieczeństwa, należy zachować szczególną ostrożność. Uwagi ogólne Urządzenie zostało zbudowane zgodnie z najnowszym stanem techniki oraz uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku błędnej obsługi lub nieprawidłowego zastosowania istnieje niebezpieczeństwo: - odniesienia obrażeń lub wypadków śmiertelnych, - uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika, - zmniejszenia wydajności urządzenia. Wszystkie osoby zajmujące się uruchamianiem, obsługą, konserwacją i naprawą urządzenia, muszą - posiadać odpowiednie kwalifikacje, - posiadać wystarczającą wiedzę w zakresie obsługi prostowników i akumulatorów oraz - zapoznać się z niniejszą instrukcją obslugi. Instrukcję obsługi należy przechowywać wraz z urządzeniem. Jako uzupełnienie do instrukcji obsługi obowiązują miejscowe przepisy bhp oraz ochrony środowiska. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone na urządzeniu - utrzymywać w czytelnym stanie - chronić przed uszkodzeniami - nie zdejmować - nie przykrywać, nie zaklejać i nie zamalowywać. Umiejscowienie poszczególnych wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń na urządzeniu, patrz rozdział instrukcji obsługi Uwagi ogólne. Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania usuwać przed włączeniem urządzenia. PL Liczy się przede wszystkim bezpieczeństwo użytkownika! I ud_fr_ls_sv_

26 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie nadaje się do użytku wyłącznie zgodnie z opisem w cześci o zastosowaniu zgodnym z przeznaczeniem. Inne zastosowanie lub użycie wykraczające poza obowiązujące ustalenia jest traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem. Za spowodowane na skutek tego szkody, a także niezadowalające lub niewłaściwe wyniki pracy, producent nie ponosi odpowiedzialności. Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również - kompletne zapoznanie się z instrukcją obsługi, a w szczególności z zawartymi w niej wskazówkami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami - przestrzeganie terminów przeglądów i konserwacji - stosowanie się do zaleceń producenta akumulatora i pojazdu Prawidłowe działanie urządzenia zależy od właściwej obsługi. Podczas pracy nigdy nie należy ciągnąć urządzenia za kabel. Warunki panujące w otoczeniu Korzystanie z urządzenia bądź jego przechowywanie poza przeznaczonym do tego obszarem uznawane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem. Szczegółowe informacje o dopuszczalnych warunkach panujących w otoczeniu znajdują się w części z danymi technicznymi. Przyłącze sieciowe Urządzenia o wysokiej mocy mogą mieć wpływ na jakość energii elektrycznej w sieci ze względu na duży pobór prądu. Może to dotyczyć niektórych typów urządzeń, przyjmując następujące formy: - Ograniczenia w zakresie możliwości podłączenia - Wymagania odnośnie maks. dopuszczalnej impedancji sieci *) - Wymagania odnośnie minimalnej wymaganej mocy zwarciowej *) *) zawsze na połączeniu z siecią publiczną patrz dane techniczne W takim przypadku użytkownik lub osoba korzystająca z urządzenia muszą sprawdzić, czy urządzenie może zostać podłączone, w razie potrzeby zasięgając opinii w zakładzie energetycznym. Zagrożenia spowodowane prądem z sieci i wytwarzającym się w trakcie ładowania ud_fr_ls_sv_ Prace związane z prostownikami narażają na liczne zagrożenia, np.: - zagrożenia spowodowane prądem z sieci i wytwarzającym się w trakcie ładowania - działanie szkodliwych pól elektromagnetycznych, mogących stanowić zagrożenie życia dla osób z wszczepionym rozrusznikiem serca Porażenie prądem elektrycznym może mieć skutki śmiertelne. Przyjmuje się, że każde porażenie prądem stanowi zagrożenie dla życia. Aby nie dopuścić do porażenia prądem: - nie zbliżać do urządzenia żadnych części przewodzących prąd elektryczny. - pod żadnym pozorem nie dotykać biegunów akumulatora. - nie zwierać kabli ładowania lub zacisków. Wszystkie kable i przewody muszą być kompletne, nie uszkodzone, zaizolowane i o odpowiednich wymiarach. Luźne złącza, przepalone, uszkodzone lub niewymiarowe kable i przewody niezwłocznie naprawić w autoryzowanym serwisie. II

27 Zagrożenie spowodowane kontaktem z kwasami, gazami i oparami Akumulatory zawierają szkodliwe dla oczu i skóry kwasy. Dodatkowo w trakcie ładowania wycielają się gazy i opary mogące mieć wpływ na zdrowie oraz stwarzające w pewnych okolicznościach zagrożenie wybuchowe. - Prostownika należy używać wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach, aby zapobiec gromadzeniu się wybuchowych gazów. Akumulatorownie można uznać za chronione przed eksplozją, gdy naturalna lub wymuszona wentylacja zapewnia stężenie wodoru poniżej 4%. - Podczas ładowania prostownik i akumulator musi dzielić odstęp co najmniej 0,5 m. Akumulator trzymać z dala od możliwych źródeł iskier, ognia i otwartego światła - Połączenia z akumulatorem nigdy nie przerywać w trakcie ładowania (np. nie odlączać zacisków kabla ładowania) - Nie wdychać wytwarzających się gazów i oparów - Zapewnić wystarczające przewietrzanie pomieszczenia. - Aby nie dopuścić do powstania spięć elektrycznych nie zostawiać na akumulatorze żadnych metalowych przedmiotów - Kwas z akumulatora w żadnym wypadku nie może mieć styczności z oczyma, skórą lub odzieżą. Stosować okulary ochronne i odpowiednią odzież ochronną. W wypadku kontaktu z kwasem spłukać natychmiast obficie wodą, w razie konieczności zwrócić się do lekarza. Ogólne wskazówki odnosnie postepowania z akumulatorami - Akumulatory nalezy chronic przed zanieczyszczeniem i uszkodzeniami mechanicznymi. - Naladowane akumulatory przechowywac w chlodnych pomieszczeniach. W temp. ok. +2 C (35,6 F) samoistne rozladowanie ma niewielki zakres. - Poprzez cotygodniowa kontrole wzrokowa nalezy sie upewnic, ze akumulator wypelniony jest kwasem (elektrolitem) do znacznika maks. poziomu. - Urzadzenia nie wolno uruchamiac wzgl. nalezy je natychmiast zatrzymac i zlecic sprawdzenie akumulatora w autoryzowanym warsztacie, w przypadku: - nierównomiernego poziomu kwasu wzgl. duzego zuzycia wody w poszczególnych ogniwach, co moze byc spowodowane uszkodzeniem, - niedozwolonego rozgrzewania sie akumulatora do poziomu ponad 55 C (131 F). Ochrona osób W trakcie pracy wszystkie osoby z zewnątrz, a w szczególności dzieci, powinny przebywać z dala od urządzenia. Jeśli jednak w pobliżu przebywają osoby postronne - należy je poinstruować o grożących zagrożeniach (szkodliwe dla zdrowia kwasy i gazy, zagrożenie porażenia prądem z sieci i prądem ładowania,...), - udostępnić odpowiednie środki ochrony osobistej. Przed opuszczeniem stanowiska pracy upewnić się, że w trakcie nieobecności nie istnieje żadne zagrożenie dla ludzi ani ryzyko strat materialnych. Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie pracy - Urządzenia wyposażone w przewód ochronny podłączać wyłącznie do sieci posiadających również przewód ochronny oraz do wtyczek z uziemieniem. Podłączanie urządzenia do sieci i wtyczek bez powyższych zabezpieczeń jest niewskazane. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem. - Urządzenie eksploatować wyłącznie zgodnie z informacjami o rodzaju ochrony znajdującymi się na tabliczce opisu mocy urządzenia. PL III ud_fr_ls_sv_

28 Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie pracy (kontynuacja) - Urządzenia nie uruchamić jeśli stwierdzone zostało jego uszkodzenie. - Upewnić się, że przez przez otwory wentylacyjne urządzenia może swobodnie przepływać powietrze. - Regularnie zlecać wykwalifikowanym elektrykom sprawdzanie przewodów urządzenia pod kątem prawidłowego działania. - Wadliwie działające urządzenia zabezpieczające i podzespoły oddać do naprawy autoryzowanemu serwisowi przed włączeniem urządzenia. - Nigdy nie demontować ani nie wyłączać urządzeń zabezpieczających. - Po montażu wymagany jest swobodny dostęp do gniazdka sieciowego. Klasyfikacja zgodności elektromagnetycznej urządzeń (EMV/ EMC) Urządzenia klasy emisji A: - przewidziane do użytku wyłącznie na obszarach przemysłowych - na innych obszarach mogą powodować zakłócenia przenoszone po przewodach lub na drodze promieniowania. Urządzenia klasy emisji B: - spełniają wymagania dotyczące emisji na obszarach mieszkalnych i przemysłowych. Dotyczy to również obszarów mieszkalnych zaopatrywanych w energię z publicznej sieci niskonapięciowej. Klasyfikacja zgodności elektromagnetycznej urządzeń wg tabliczki znamionowej lub danych technicznych Środki zapobiegania zakłóceniom elektromagnetycznym W szczególnych wypadkach, pomimo przestrzegania wymaganych przez normy wartości granicznych emisji, na obszarze zgodnego z przeznaczeniem stosowania mogą wystąpić nieznaczne zakłócenia (np. gdy w pobliżu miejsca ustawienia znajdują się czułe urządzenia lub gdy miejsce ustawienia znajduje się w pobliżu odbiorników radiowych i telewizyjnych). W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do powzięcia odpowiednich środków w celu zapobieżenia tym zakłóceniom. Bezpieczeństwo danych Za zabezpieczenie danych o zmianach w zakresie ustawień fabrycznych odpowiada użytkownik. W wypadku skasowania ustawień osobistych użytkownika producent nie ponosi odpowiedzialności. Konserwacja i naprawa W normalnych warunkach pracy urządzenie wymaga minimalnego nakładu pracy, potrzebnej na utrzymanie w dobrym stanie technicznym oraz konserwację. Przestrzeganie kilku ważnych punktów stanowi jednak niezbędny warunek dla długoletniej eksploatacji urządzenia. - Przed każdym uruchomieniem sprawdzić wtyczkę i kabel sieciowy oraz przewody i zaciski ładowania pod kątem uszkodzeń. - W wypadku zabrudzenia przeczyścić powierzchnię obudowy urządzenia miękką szmatką, stosując wyłącznie środki czyszczące bez zawartości rozpuszczalników Naprawę i konserwację zlecać wyłącznie autoryzowanym serwisom. W wypadku wymiany części uszkodzonych lub ulegających zużyciu, stosować wyłącznie oryginalne zamienniki (obowiązuje również dla części znormalizowanych). Części obcego pochodzenia nie gwarantują bowiem, że zostały wykonane i skonstruowane zgodnie z wymaganiami. Dokonywanie wszelkich zmian w zakresie budowy urządzenia bez zgody producenta jest zabronione. Utylizację przeprowadzać zgodnie z obowiązującymi krajowymi przepisami w tym zakresie. ud_fr_ls_sv_ IV

29 Gwarancja i odpowiedzialność Gwarancja na urządzenia udzielana jest na okres 2 lat od daty wystawienia rachunku. Producent nie uwzględni jednak gwarancji, jeśli uszkodzenie urządzenia wynikło z następujących przyczyn: - Zastosowanie urządzenia niezgodne z przeznaczeniem - Nieprawidłowy montaż i obsługa - Eksploatacja urządzenia przy uszkodzonych urządzeniach zabezpieczających - Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w instrukcji obsługi - Dokonywanie zmian w urządzeniu we własnym zakresie - Katastrofy naturalne, na skutek których doszło do uszkodzenia urządzenia spowodowanego przez działanie siły wyższej Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego Użytkownik jest zobowiązany, przynajmniej co 12 miesięcy zlecić przeprowadzenie kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego. W tym samym okresie 12 miesięcy producent zaleca również kalibrację źródeł zasilania prądem elektrycznym. Kontrolę zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego przez uprawnionego elektryka należy wykonać - po dokonaniu modyfikacji, - po rozbudowie lub przebudowie, - po wykonaniu naprawy, czyszczenia lub konserwacji, - przynajmniej co 12 miesięcy. Przestrzegać odpowiednich krajowych i międzynarodowych norm i wytycznych w zakresie zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego. Dokładniejsze informacje na temat kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego oraz kalibracji można uzyskać w najbliższym punkcie serwisowym. Udostępni on na życzenie wszystkie niezbędne dokumenty. Utylizacja Nie wyrzucać tego urządzenia razem ze zwykłymi odpadami! Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC dotyczącą odpadów elektrycznych i elektronicznych oraz jej zastosowaniem w świetle prawa krajowego, wyeksploatowane urządzenia elektryczne należy gromadzić oddzielnie i oddawać do zakładu zajmującego się ich utylizacją, zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Właściciel sprzętu powinien zwrócić urządzenie do jego sprzedawcy lub uzyskać informacje na temat lokalnych, autoryzowanych systemów gromadzenia i utylizacji takich odpadów. Ignorowanie tej Dyrektywy Europejskiej może mieć negatywny wpływ na środowisko i ludzkie zdrowie! Znak bezpieczeństwa Urządzenia ze znakiem CE spełniają wymagania dyrektyw dotyczących urządzeń niskonapięciowych i kompatybilności elektromagnetycznej. Urządzenia oznaczone znakiem kontrolnym TÜV spełniają wymagania najważniejszych norm Kanady i USA. Urządzenia oznaczone znakiem kontrolnym TÜV spełniają wymagania najważniejszych norm Japonii. PL V ud_fr_ls_sv_

30 Znak bezpieczeństwa (kontynuacja) Urządzenia oznaczone znakiem kontroli TÜV, jak również oznaczenia umieszczone na tabliczce znamionowej, spełniają wymogi odnośnych norm obowiązujących na terenie Australii. Prawa autorskie Wszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi należą do producenta. Tekst oraz ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania instrukcji do druku. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian. Treść instrukcji obsługi nie może być podstawą do roszczenia jakichkolwiek praw ze strony nabywcy. Będziemy wdzięczni za udzielanie wszelkich wskazówek i informacji o błędach znajdujących się w instrukcji obsługi. ud_fr_ls_sv_ VI

31 Spis treści Informacje ogólne... 2 Bezpieczeństwo... 2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem... 2 Zastosowane symbole... 2 Elementy obsługi oraz przyłącza... 3 Elementy obsługi oraz przyłącza... 3 Możliwości montażu... 4 Opcja montażu podłogowego... 4 Minimalne odstępy... 4 Opcja montażu naściennego... 4 Ładowanie akumulatora... 5 Rozpoczęcie procesu ładowania... 5 Proces ładowania... 5 Wyświetlanie parametrów podczas procesu ładowania... 6 Przerywanie procesu ładowania... 6 Zakończenie ładowania / odłączenie akumulatora... 6 Menu informacyjne... 7 Informacje ogólne... 7 Aktywacja i przegląd menu informacyjnego... 7 Opcje... 8 Bezpieczeństwo... 8 Opcja wskaźnika zdalnego... 8 Opcja Aquamatic / koniec ładowania / błąd zbiorczy... 8 Opcja błędu zbiorczego bezpotencjałowego... 9 Opcja zewnętrznej funkcji Stop (styk pilotujący)... 9 Opcja wymuszonego obiegu elektrolitu Gniazdo przyłączeniowe LocalNet Opcja zabezpieczenia przed uruchomieniem Menu Setup Informacje ogólne Nawigacja w menu Setup Menu Setup / Poziom serwisowy Menu Setup / Poziom serwisowy Lokalizacja i usuwanie usterek Lokalizacja i usuwanie usterek Dane techniczne Dane techniczne Zastosowane symbole Ostrzeżenia na urządzeniu Fronius Worldwide PL 1

32 Informacje ogólne Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE!Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń lub szkód rzeczowych z powodu odsłoniętych lub obracających się części samochodowych. Podczas prac w komorze silnika pojazdu należy unikać kontaktu rąk, włosów, części garderoby oraz przewodów do ładowania z obracającymi się częściami samochodu, jak np. paski klinowe, dmuchawa chłodnicy itp. OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo szkód rzeczowych oraz negatywnych wyników ładowania w przypadku błędnie ustawionych parametrów. Ustawiać parametry zawsze odpowiednio do typu ładowanego akumulatora. W celu bezpiecznej obsługi urządzenie wyposażono w następujące zabezpieczenia: - Zabezpieczenie przeciwzwarciowe przewodów do ładowania - Ochrona przed przeciążeniem termicznym prostownika - Ochrona przed zanikiem fazy oraz spadkiem napięcia sieci - Eliminacja powstawania iskier dzięki braku napięcia na przewodach do ładowania podczas łączenia zacisków Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Prostownik jest przeznaczony do ładowania wyłącznie określonych poniżej typów akumulatorów. Akumulatorów wykorzystujących elektrolit płynny (ołowiowe, wapniowe, wapniowosrebrowe) lub związany (AGM, żel, MF, włóknina), stosowanych do rozruchu i zasilania napędu. Ważne! Ładowanie akumulatorów suchych, elementów pierwotnych i baterii nieprzeznaczonych do ponownego ładowania jest zabronione. Zastosowane symbole - Odłączyć urządzenie od sieci - Podłączyć urządzenie do sieci 2

33 Elementy obsługi oraz przyłącza Elementy obsługi oraz przyłącza (X7) (X6) (3) (4) (2) (5) (6) (1) Ilustr. 1 Panel obsługi oraz przyłącza na przedniej ściance (1) Kabel zasilania / wtyczka zasilania (2) Gniazdo przyłączeniowe LocalNet dla opcjonalnego wskaźnika zdalnego (3) Przewód do ładowania (-) (4) Przewód do ładowania (+) (5) Panel wielofunkcyjny ze zintegrowanym wyświetlaczem i klawiaturą foliowaną (6) Przewody sterujące do opcjonalnego zabezpieczenia przed uruchomieniem (X6)6-stykowe gniazdo przyłączeniowe w przypadku opcji - czujnika ciśnienia wymuszonego obiegu elektrolitu - opcja błąd zbiorczy bezpotencjałowy - zewnętrzna funkcja Stop (X7) 5-stykowe gniazdo przyłączeniowe w przypadku opcji - Aquamatic / koniec ładowania / błąd zbiorczy - zasilanie wymuszonego obiegu elektrolitu PL 3

34 Możliwości montażu Opcja montażu podłogowego 370 mm 42 mm Ilustr. 2 Montaż podłogowy Montaż prostownika na podłodze za pomocą dostępnych opcjonalnie kątowników montażowych: 1. Założyć kątowniki montażowe z przodu i z tyłu prostownika, po lewej i prawej stronie kratki wentylacyjnej 2. Zaznaczyć otwory na przewidzianej powierzchni montażowej (odstępy zgodnie z rysunkiem) 3. Nawiercić otwory 4. W zależności od właściwości powierzchni montażowej wybrać odpowiednie śruby (średnica 5 mm) do przymocowania prostownika 5. Przymocować prostownik za pomocą kątowników i śrub do powierzchni montażowej Minimalne odstępy Ważne! Zachować minimalne odstępy konieczne do zapewnienia wentylacji. Zadbać o doprowadzenie świeżego powietrza w wystarczającej ilości. Aby zapewnić wystarczające doprowadzanie świeżego powietrza, z lewej i z prawej strony wokół szczelin wlotu powietrza chłodzącego zachować odstęp 50 mm. Opcja montażu naściennego (3) (3) (1) (2) (1) Montaż prostownika za pomocą opcjonalnego uchwytu ściennego: 1. Założyć prostownika na uchwyt ścienny (wsunąć nosek (1) uchwytu ściennego w szczelinę w przedniej ściance z tworzywa sztucznego (2)) 2. Przymocować prostownik do uchwytu ściennego za pomocą dwóch dołączonych śrub (3) (średnica 3,5 9,5 mm) (4) Ilustr. 3 Montaż naścienny WSKAZÓWKA! Podczas mocowania na ścianie zwracać uwagę na ciężar urządzenia. Urządzenie może być mocowane wyłącznie na ścianie o odpowiedniej wytrzymałości. 3. Montaż uchwytu ściennego należy przeprowadzić za pomocą odpowiednich kołków i śrub w wycięciach (4) 4

Register and win! www.kaercher.com

Register and win! www.kaercher.com Register and win! www.kaercher.com A B A, B A B 2 6 A régi készülékek értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak, amelyeket tanácsos újra felhasználni. Szárazelemek, olaj és hasonló anyagok ne kerüljenek

Bardziej szczegółowo

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest

Bardziej szczegółowo

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Prostownik automatyczny DINO

Prostownik automatyczny DINO INSTRUKCJA OBSŁUGI Prostownik automatyczny DINO 136300 Nr produktu 1425927 Strona 1 z 7 OPIS PRODUKTU Urządzenie umożliwia ładowanie maksymalnym prądem ładowania 5 A do 80%. W rezultacie ładowanie jest

Bardziej szczegółowo

ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH

ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH 311/1 311/2 ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH INSTRUKCJA OBSŁUGI SERWIS: BETA POLSKA SP. Z O.O. SKARBIMIERZYCE, UL. WIOSENNA 12, 72-002 DOŁUJE TEL. 091 48 08 226 www.beta-polska.pl PARAMETRY TECHNICZNE

Bardziej szczegółowo

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227607 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm Strona 1 z 6 Dziękujemy za podjęcie decyzji o zakupie naszego produktu. Nasz

Bardziej szczegółowo

Prostownik automatyczny Eufab 16505, 230 V (poprzez dołączony zasilacz)

Prostownik automatyczny Eufab 16505, 230 V (poprzez dołączony zasilacz) INSTRUKCJA OBSŁUGI Prostownik automatyczny Eufab 16505, 230 V (poprzez dołączony zasilacz) Nr produktu 1225405 Strona 1 z 9 Szanowni Państwo Dziękujemy za zakup tego produktu. Produkt jest zgodny z obowiązującymi

Bardziej szczegółowo

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 88169HB1XVII 2016-08 334 063 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

Prostownik automatyczny DINO

Prostownik automatyczny DINO INSTRUKCJA OBSŁUGI Prostownik automatyczny DINO 136302 Nr produktu 1525312 Strona 1 z 8 OPIS PRODUKTU Urządzenie umożliwia ładowanie maksymalnym prądem ładowania 10 A do 80%. W rezultacie ładowanie jest

Bardziej szczegółowo

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji

Bardziej szczegółowo

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIK AUTOMATYCZNY 12V 20A

INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIK AUTOMATYCZNY 12V 20A INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIK AUTOMATYCZNY 12V 20A Strona 1 z 10 UWAGI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA 1) Dzieci lub osoby, którym brakuje wiedzy lub doświadczenia w obsłudze urządzenia, lub których fizyczne lub

Bardziej szczegółowo

Ładowarka pakietów Typ LDR-10

Ładowarka pakietów Typ LDR-10 Ładowarka pakietów Typ LDR-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1525034 Elektroniczny Timer i stoper TFA, 38.2021.01, czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Należy

Bardziej szczegółowo

Zasilacze z serii DR i DRP Instrukcja obsługi

Zasilacze z serii DR i DRP Instrukcja obsługi Zasilacze z serii DR i DRP Instrukcja obsługi Spis treści 1. Opis techniczny... 2 2. Obsługa... 4 2.1 Połączenia z obwodami zewnętrznymi... 4 2.2 Regulacja napięcia wyjściowego... 4 2.3 Sygnalizacja optyczna

Bardziej szczegółowo

Odstraszacz szkodników Plus. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Wersja 06/08. Przeznaczenie

Odstraszacz szkodników Plus. Instrukcja obsługi.  Nr produktu: Wersja 06/08. Przeznaczenie Odstraszacz szkodników Plus Instrukcja obsługi Nr produktu: 620376 Wersja 06/08 Przeznaczenie Odstraszacz szkodników jest skuteczny na myszach, szczurach i innych szkodnikach, działa na częstotliwości

Bardziej szczegółowo

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

Stacja załączająca US-12N Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII

Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII Żyrandol pl Instrukcja montażu 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie

Bardziej szczegółowo

Termometr tablicowy, panelowy Basetech BT-80, C, Dokładność: ±1 C

Termometr tablicowy, panelowy Basetech BT-80, C, Dokładność: ±1 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101712 Termometr tablicowy, panelowy Basetech BT-80, -50 +70 C, Dokładność: ±1 C Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Produkt przeznaczony jest do pomiaru temperatur

Bardziej szczegółowo

Solarny regulator ładowania Conrad

Solarny regulator ładowania Conrad INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015 ST-361 Instrukcja obsługi ST-361 TECH Deklaracja zgodności nr 158/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 91709HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

PIR451 WYKRYWACZ RUCHU PIR - GNIAZDO E27 INSTRUKCJA OBSŁUGI

PIR451 WYKRYWACZ RUCHU PIR - GNIAZDO E27 INSTRUKCJA OBSŁUGI WYKRYWACZ RUCHU PIR - GNIAZDO E27 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Gwint E27 2 Timer (Zegar) 3 Czułość światła (luks) 4 Czujnik ruchu PIR 5 Gniazdo E27 * nie dostarczone V. 03 21/12/2012 2 Velleman nv INSTRUKCJA OBSŁUGI

Bardziej szczegółowo

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA ewt OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA Instrukcja obsługi Przed użyciem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę wpisać numer seryjny w wolne miejsce poniżej i zachować instrukcję

Bardziej szczegółowo

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI SOL10UC2 REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI * nie załączone Instrukcja obsługi 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej.

Bardziej szczegółowo

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Spis treści. Tryb wspomagania rozruchu (START).. 4. Tryb ładowania (CHARGE) Gniazdo zapalarki Zabezpieczenia... 5

Spis treści. Tryb wspomagania rozruchu (START).. 4. Tryb ładowania (CHARGE) Gniazdo zapalarki Zabezpieczenia... 5 Spis treści Opis ogólny... 4 Tryb wspomagania rozruchu (START).. 4 Tryb ładowania (CHARGE)... 4 Gniazdo zapalarki... 5 Wykluczenie gwarancji na akumulator 5 Zabezpieczenia... 5 Zalecenia i ostrzeżenia...

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda

Bardziej szczegółowo

Centronic UnitControl UC42 / UC45

Centronic UnitControl UC42 / UC45 Centronic UnitControl UC42 / UC45 pl Instrukcja montażu i obsługi Sterownik indywidualny UC42 / Sterownik indywidualny do szyny montażowej UC45 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy

Bardziej szczegółowo

TECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015

TECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015 ST-517 Instrukcja obsługi ST-517 TECH Deklaracja zgodności nr 156/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator

Bardziej szczegółowo

Termostat przylgowy BRC

Termostat przylgowy BRC Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Termohigrometr Voltcraft HT-100 INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii

Bardziej szczegółowo

Ładowarka automatyczna AG1208/AG1210/AG1212 Nr produktu

Ładowarka automatyczna AG1208/AG1210/AG1212 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Ładowarka automatyczna AG1208/AG1210/AG1212 Nr produktu 000841967 Strona 1 z 6 Wstęp W niniejszej instrukcji używane są poniższe piktogramy: Przeczytaj instrukcję obsługi! Zagrożenie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIK AUTOMATYCZNY 6/12V 6A

INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIK AUTOMATYCZNY 6/12V 6A INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIK AUTOMATYCZNY 6/12V 6A Strona 1 z 12 UWAGI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA 1) Dzieci lub osoby, którym brakuje wiedzy lub doświadczenia w obsłudze urządzenia, lub których fizyczne

Bardziej szczegółowo

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S

INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S VANDER 35-506 RZESZÓW UL. KRAKOWSKA 156A WWW.VANDER.PL Wyprodukowano w ChRL dla Vander Polska (2014) SYMBOLE ZNAJDUJĄCE SIĘ NA NAKLEJCE

Bardziej szczegółowo

Zasilacze z serii MDR Instrukcja obsługi

Zasilacze z serii MDR Instrukcja obsługi Zasilacze z serii MDR Instrukcja obsługi Spis treści 1. Opis techniczny... 2 2. Obsługa... 4 2.1 Połączenia z obwodami zewnętrznymi... 4 2.2 Sygnalizacja optyczna stanu pracy... 4 2.3 Połączenia zdalnej

Bardziej szczegółowo

Konwektory w obudowach kołpakowych

Konwektory w obudowach kołpakowych Spis treści: strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................................................ 2 2. Wskazówki bezpieczeństwa........................................................... 2 3.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. ecolevel. Pompa kondensatu

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. ecolevel. Pompa kondensatu Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi ecolevel Pompa kondensatu PL Spis treści 1 Wskazówki dotyczące dokumentacji Spis treści 1 Wskazówki dotyczące dokumentacji 1 Wskazówki dotyczące dokumentacji...2

Bardziej szczegółowo

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Laser AL 02. Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI

INSTRUKCJA INSTALACJI INSTRUKCJA INSTALACJI KAMERY W OBUDOWACH KOPUŁOWYCH IT-240 NV IT-260 N IT-260 NV IT- 261 IRNV IT-262 IRNV IT-263 DN Janex Int. 2012 Bezpieczeństwo Ostrzeżenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Duże zagrożenie: Błyskawica

Bardziej szczegółowo

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia

Bardziej szczegółowo

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻOWA

INSTRUKCJA MONTAŻOWA INSTRUKCJA MONTAŻOWA ZESTAW PRACY NAPRZEMIENNEJ ZP-SN2A GRUPA PRODUKTOWA KLIMATYZATORY SPLIT/MULTI FUJI () Spis treści 1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 2. DANE TECHNICZNE... 3 3. ZASADA DZIAŁANIA... 3 4.

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

Lampa LED montowana na lustrze

Lampa LED montowana na lustrze Lampa LED montowana na lustrze pl Informacje o produkcie 16262FV05X02IX 2019-02 Wskazówki bezpieczeństwa Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Nr produktu 108417 Strona 1 z 6 Wersja 10/11 Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury

Bardziej szczegółowo

KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA Prosimy dokładnie przeczytać informacje zamieszczone poniżej. Zawierają one ważne zalecenia dotyczące

Bardziej szczegółowo

Acctiva Professional 35 A

Acctiva Professional 35 A / Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics Acctiva Professional 35 A PL Instrukcja obsługi Prostownik trakcyjny 42,0426,0093,PL 010-04042012 0 Szanowny użytkowniku! PL Wprowadzenie

Bardziej szczegółowo

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych Widok z przodu Cechy Modem przemysłowy ISDN (praca cyfrowa) do teletransmisji danych w rozwiązaniach systemowych z oprogramowaniem Frigodata XP Podłączenie do bramki GTW-XP za pośrednictwem kabla płaskiego

Bardziej szczegółowo

REGULATOR POMPY CYRKULACYJNEJ RPC-01

REGULATOR POMPY CYRKULACYJNEJ RPC-01 REGULATOR POMPY CYRKULACYJNEJ RPC-01 strona 2 Spis treści Spis treści 1 Informacje ogólne 4 1.1 Wstęp 4 1.2 Skład zestawu 4 1.3 Środki ostrożności 5 1.4 Postępowanie ze zużytym sprzętem 6 2 Podłączanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 MPL Power Elektro sp. z o.o. 44-119 Gliwice, ul. Wschodnia 40 tel +48 32/ 440-03-02...05 ; fax +48 32/ 440-03-00...01 ; email: power@mplpower.pl, http://www.mplpower.pl

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 88346HB54XVII 2017-07 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

Przenośny alarm do drzwi / okien

Przenośny alarm do drzwi / okien Przenośny alarm do drzwi / okien Instrukcja obsługi Nr produktu: 751571 Wersja 01/09 PRZEZNACZENIE Ten przenośny alarm wejściowy przeznaczony jest do zabezpieczania drzwi i okien. Produkt uwalnia sygnał

Bardziej szczegółowo

MIK0068 INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZA MOCY MIK0068. I n s t r u k c j a o b s ł u g i MIK0068

MIK0068 INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZA MOCY MIK0068. I n s t r u k c j a o b s ł u g i MIK0068 INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZA MOCY I n s t r u k c j a o b s ł u g i Symbole ostrzegawcze instrukcji. Uziemienie Prąd zmienny Wysokie napięcie ON: oznacza że urządzenie jest włączone OFF: oznacza że urządzenie

Bardziej szczegółowo

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny 1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GK

INSTRUKCJA OBSŁUGI GK INSTRUKCJA OBSŁUGI GK-12-150 Przetwornica napięcia DC AC 150W Genius Power, Drow Enterprise Co., LTD., TAIWAN 1. OPIS -2- 2. ZŁĄCZA WEJŚCIOWE Przetwornica wyposażona jest w zamontowany na stałe przewód

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N Lampa sufitowa L N pl Instrukcja montażu 91594HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S

Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige SUSZARKA DO WŁOSÓW P7 Prestige Suszarka hotelowa przeznaczona jest wyłącznie do użytku w obiektach noclegowych. Suszarka nie jest przeznaczona do użytku w obiektach o bardzo dużym obciążeniu (tj. baseny,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi FM-02. modułu bezpiecznikowego

Instrukcja obsługi FM-02. modułu bezpiecznikowego Instrukcja obsługi modułu bezpiecznikowego FM-02 Akcesoria CNC 16-300 Augustów ul. Chreptowicza 4 tel/fax: (87) 644 36 76 e-mail: biuro@cnc.info.pl www.akcesoria.cnc.info.pl www.cnc.info.pl - forum maszyn

Bardziej szczegółowo

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot 5-kanałowy Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858

WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858 Instrukcja obsługi WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

EPI611 Nr ref. :823195

EPI611 Nr ref. :823195 ON OFF EPI611 Nr ref. :823195 02 04 05 06 07 08 DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała i uszkodzeń mechanicznych:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania!

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania! Konwektory ścienne..6 Numer rejestrowy: 6R68 Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania! I89/06/09/PL .6 Konwektory ścienne Objaśnienie znaków: Uwaga! Niebezpieczeństwo! Następstwem nieprzestrzegania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Zasilaczy LUTSOL KPS305D

Instrukcja obsługi Zasilaczy LUTSOL KPS305D Instrukcja obsługi Zasilaczy LUTSOL KPS305D Dziękujemy Państwu za zakup zasilacza LUTSOL Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Prosimy o zachowanie instrukcji do ewentualnego

Bardziej szczegółowo

L 75270 FL L 75470 FL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34

L 75270 FL L 75470 FL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34 L 75270 FL L 75470 FL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34 2 OBSAH 4 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 6 POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ 6 TECHNICKÉ INFORMACE 7 POPIS SPOTŘEBIČE 8 OVLÁDACÍ

Bardziej szczegółowo

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

Przyrząd pomiarowy Testboy

Przyrząd pomiarowy Testboy INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000100858 Przyrząd pomiarowy Testboy Strona 1 z 6 Instrukcje bezpieczeństwa Dodatkowym źródłem zagrożenia są części mechaniczne, które mogą powodować poważne uszkodzenia

Bardziej szczegółowo

Zasilacz przewodowy Nr produktu

Zasilacz przewodowy Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz przewodowy Nr produktu 518371 Strona 1 z 6 Wstęp Szanowni klienci, Kupując produkt Voltcraft podjęliście Państwo bardzo dobrą decyzję, za którą chcielibyśmy Państwu podziękować.

Bardziej szczegółowo

Návod k použití BUBNOVÁ SUŠIČKA

Návod k použití BUBNOVÁ SUŠIČKA Návod k použití BUBNOVÁ SUŠIČKA CZ Česky, 1 SK Slovenčina, 52 TCD 83B HU Magyar, 18 TR Türkçe, 69 PL Polski, 35 Při prvním zapnutí sušičky musíte zvolit preferovaný jazyk, viz str. 6 Obsah Důležité informace,

Bardziej szczegółowo

Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic

Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic Instrukcja montażu oraz obsługi Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją! Należy przestrzegać wszystkich wskazówek dot. bezpieczeństwa!

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁADOWARKI DO AKUMULATORÓW GZL15-1, GZL20-1, GZL25-1, GZL30-1, GZL50-1

INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁADOWARKI DO AKUMULATORÓW GZL15-1, GZL20-1, GZL25-1, GZL30-1, GZL50-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁADOWARKI DO AKUMULATORÓW GZL15-1, GZL20-1, GZL25-1, GZL30-1, GZL50-1 1. UWAGI OGÓLNE Uruchomienia i eksploatacji urządzenia można dokonać tylko po dokładnym zapoznaniu się z niniejszą

Bardziej szczegółowo

STL MF Instrukcja montażowa

STL MF Instrukcja montażowa STL MF Instrukcja montażowa Elektroniczny wielofunkcyjny regulator prędkości obrotowej, silników jednofazowych (230V, 50Hz) przystosowanych do regulacji napięciowej. Dane techniczne Napięcie 230V 50Hz

Bardziej szczegółowo